Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Mai 2020

01:00  Schniepel cock
01:02  Lichtquelle luminous source
01:02  Farbbeständigkeit colour fastness
01:03  Farbbeständigkeit color fastness
01:03  Farbprobe colour sample
01:03  Farbprobe color sample
01:05  Galatz Galați
01:58  nach Übereinkunft by agreement
05:03  Schmiederei smithy
05:06  Farbmanagementsystem colour management system
05:21  etw. geliefert bekommen to receive delivery of sth.
05:26  Retoure return delivery
05:27  einen Rappel kriegen to throw a fit
05:28  etw. zu sich nehmen to ingest sth.
05:29  jdn./etw. (mit sich ) herumschleppen to lug sb./sth. round / around
05:29  sich als etw. begreifen to see oneself to be sth.
05:29  etw. mit sich führen to carry sth.
05:29  sich (zu etw. ) aufwerfen to set oneself up (as sth.)
05:30  sich etw. erwerben to obtain sth.
05:30  Brücken schlagen to build bridges
05:53  Faserpelz fleece
05:55  Zellanzahl number of cells
05:57  etw. bei sich behalten to keep sth. to oneself
06:43  selbststeuernd self-steering
06:44  Farbmanagement-System colour management system
06:44  Farbmanagement-System color management system
06:45  Farbmanagementsystem color management system
06:46  Kontrastbereich contrast range
07:02  Infusionsständer drip stand
07:16  sich etw. anhauen to hit sth.
07:16  sich (bei etw. ) überheben to hurt oneself lifting sth.
07:17  eingewebt woven in
07:24  Jugae alveolariae alveolar yokes
07:25  Arbeitskräfte work force
07:25  morbilliform morbilliform
07:28  südwestdeutsch southwest German
07:40  spamartig spamlike
07:50  Fahrermangel shortage of drivers
08:37  Community-Maske cloth face mask
08:44  sich etw. ausbedingen to make sth. a condition
08:45  sich (auf etw. ) niederschlagen to form (on sth.)
08:45  sich auf etw. bilden to form (on sth.)
08:46  sich etw. ausdenken to mastermind sth.
08:51  sich jdn. warmhalten to keep on the right side of sb.
08:52  (sich ) etw. bei jdm. abgucken to learn sth. from sb. by watching
08:53  sich / jdn. aus etw. manövrieren to manoeuvre oneself / sb. out of sth.
08:54  jdn. mit Samthandschuhen anfassen to treat sb. with kid gloves
09:07  jdm. jdn. auf den Hals schicken / hetzen to put sb. onto sb.
09:11  Kriechender Günsel middle compound
09:12  Kriechender Günsel brown bugle
09:12  Kriechender Günsel carpenter's herb
09:23  Stutzechse shingleback (lizard)
09:24  Grünfink common greenfinch
09:24  Grünling common greenfinch
09:24  Grünling Eurasian greenfinch
09:25  Grünfink Eurasian greenfinch
09:25  Grünfink western greenfinch
09:26  Stutzechse stump-tailed skink
09:26  Tannenzapfenechse stump-tailed skink
09:26  Tannenzapfenskink stump-tailed skink
09:26  Tannenzapfenskink shingleback (lizard)
09:27  Tannenzapfenechse shingleback (lizard)
10:06  Mäppchen pencil case
10:06  bei etw. seine Hand im Spiel haben to have a hand in sth.
10:06  etw. mit sich herumschleppen to be worried by sth.
10:07  ..., mit freundlicher Genehmigung des Verlags ..., with kind permission of the publisher / publishers
10:07  ohne Rücksicht auf Verluste with the gloves off
10:22  mit allem Drum und Dran with all the frills
10:29  Vorschule der Aesthetik Introduction to Aesthetics
10:48  Esch Esch (River)
11:14  Lochbrett belly board (device)
11:15  echte Briefwahl all-postal voting
11:19  Applikationsprogramm application programme
11:20  Applikationsprogramm application program
12:34  Alles klar. Got it.
12:37  sich (mit etw. ) abrackern to sweat away at sth.
12:38  auf etw. viel Wert legen to set much store by sth.
12:38  auf etw. großen Wert legen to set much store by sth.
12:40  Hauptermittler principal investigator
12:49  etw. verkarren to cart sth. away
12:49  sich über jdn./etw. entsetzen to be appalled at / by sb./sth.
12:50  jdm./etw. zugutekommen to stand sb./sth. in good stead
12:51  (Weißblühende) Sommerhyazinthe white-flowered galtonia
12:51  Hörbarkeit audibility
12:51  Walliser Patois patois of Valais
12:53  Barack Barack
12:53  Recapping (needle) recapping
13:01  Calciumcarbid-Messgerät calcium carbide measuring instrument
13:01  geeichtes Messgerät calibrated meter
13:03  Hörbarkeitsfaktor audibility factor
13:03  Calciumcarbid-Messgerät calcium carbide meter
13:08  Messgerätehersteller measuring instrument manufacturer
13:10  Messmittel measuring instrument
13:17  Krankenboot ambulance boat
13:28  jdn./etw. behandeln to treat sb./sth.
13:46  Obstler fruiterer
13:51  eine Brücke schlagen to throw a bridge
13:51  die sparsamen Vier the frugal four
13:56  jdm. in die Arme laufen to bump into sb.
14:01  Bürgerschaft citizens
14:02  Kaufpublikum customers
14:03  Flieder black elder
14:20  in etw. absteigen to put up at sth.
14:56  seine Netze überall auswerfen to put out feelers in all directions
15:17  draufhauen to hit out
15:22  medizinisches Personal medical workers
15:22  Wählerschaft electorate
15:26  Söldner sellsword
16:05  Flügel- alar
16:41  führerlos with no-one at the helm
16:42  sich erholen to rebound
16:48  Entflohener fugitive
16:53  jdn./etw. mit etw. besprengen to sprinkle sb./sth. with sth.
16:56  Rechenspiel math game
17:07  hart für jdn. sein to be hard on sb.
17:08  für jdn. zumutbar sein to be deemed acceptable to sb.
17:13  mit einem Risiko für jdn. verbunden sein to pose a risk to sb.
17:16  ein Schlag ins Gesicht für jdn./etw. sein to be a (severe) blow to sb./sth.
17:18  Ersatzmann emergency man
17:26  Einmalartikel single-use product
17:34  Ziege cow
17:53  Geräteprofil device profile
17:56  Varolsbrücke pons of Varoli
18:01  Unerfülltheit unfulfillment
18:02  Gall-Peters-Projektion Gall-Peters projection
18:24  anliegen an etw. to abut on sth.
18:25  ein Armutszeugnis für jdn./etw. sein to be a sad commentary on sb./sth.
18:25  lebensfern remote from everyday life
18:30  Rat für Wirtschaft und Finanzen Economic and Financial Affairs Council
19:36  Der guote Gerhart Gerhard the Good
19:45  kraklig scribbly
23:12  Bihun-Suppe bihun soup
23:15  etw. (mit Nägeln) an etw. anschlagen to nail sth. to sth.
23:33  Wagenhalter carriage keeper
23:42  Zahlungsklage action for payment
23:46  an etw. beteiligt sein to have a hand in sth.
23:48  auf etw. Wert legen to place importance on sth.
23:49  auf etw. Wert legen to appreciate sth.

Weitere Sprachen

00:00  EN-SK   to burrow sth. hrabať n-čo
00:00  EN-SK   to burrow sth. vyhrabať n-čo
00:01  EN-SK   to burrow one's den vyhrabať si noru
00:03  EN-SK   box kazeta
00:03  EN-SK   box schránka
00:03  EN-SK   box krabica
00:03  EN-SK   to lift (up) dvíhať
00:03  EN-SK   to wrap (up) baliť
00:04  EN-SK   to wrap (up) zabaliť
00:04  EN-SK   over and over stále dokola
00:04  EN-SK   lots of mnoho
00:04  EN-SK   lots of veľa
00:04  EN-SK   to lift (up) zdvihnúť
00:04  EN-SK   increasingly stále viac
00:05  EN-SK   increasingly v stále väčšej miere
00:05  EN-SK   chicken kura domáca
00:05  EN-SK   goody lahôdka
00:05  EN-SK   goody dobrota
00:05  EN-SK   lots of hŕba
00:06  EN-SK   lots of fúra
00:06  EN-SK   lots of kopa
00:06  EN-SK   lots of hromada
00:07  EN-SK   sightseeing tour poznávací zájazd
00:34  DE-SK   Umständlichkeit rozvláčnosť
00:34  DE-SK   Kindlein dieťatko
00:34  DE-SK   Monosaccharid monosacharid
00:34  DE-SK   Disaccharid disacharid
00:34  DE-SK   Dopamin dopamín
00:35  DE-SK   Polysaccharid polysacharid
00:38  DE-SK   ansonst inak
00:38  DE-SK   sich etw. vormachen nahovárať si n-čo
00:38  DE-SK   Wurst párok
00:38  DE-SK   Aufsichtsbehörde dozorný úrad
00:39  DE-SK   Besichtigungstour poznávací zájazd
00:40  DE-SK   sich an etw. die Zähne ausbeißen vylámať si na n-čom zuby
00:40  DE-SK   ausästen prestrihať
00:41  DE-SK   ausästen prestrihávať
00:42  EN-SK   disrespectfulness nezdvorilosť
00:42  EN-SK   Very well then. Tak (teda) dobre.
00:42  EN-SK   Very well then. Dobre teda.
00:42  EN-SK   Very well then. No dobre.
00:42  EN-SK   not very many / much nie príliš veľa
00:42  EN-SK   to lift (up) zodvihnúť
00:42  EN-SK   to lift (up) dvihnúť
00:43  EN-SK   to twitch myknúť sa
00:43  EN-SK   to twitch mykať sa
00:43  EN-SK   to twitch šklbnúť sa
00:43  EN-SK   to twitch šklbať sa
00:43  EN-SK   twitch myknutie
00:43  EN-SK   twitch šklbnutie
00:43  EN-SK   twitch trhnutie
00:43  EN-SK   to twitch trhnúť sa
00:43  EN-SK   to twitch trhať sa
00:43  EN-SK   naughtily neposlušne
00:43  EN-SK   naughtily nezbedne
00:44  EN-SK   naughtily uličnícky
00:44  EN-SK   ramp rampa
00:44  EN-SK   ramp naklonená plošina
00:44  EN-SK   cheeky girl drzaňa
00:44  EN-SK   You cheeky girl! Ty drzé dievčisko!
00:44  EN-SK   You cheeky boy! Ty drzé chlapčisko!
00:44  EN-SK   cheeky bastard drzáň
00:44  EN-SK   train driver rušňovodič
00:44  EN-SK   to grow vyrastať
00:45  EN-SK   disrespectfulness neúctivosť
00:45  EN-SK   forensic doctor súdny lekár
00:45  EN-SK   Central German Uplands Nemecké stredohorie
00:46  EN-SK   forensic physician súdny lekár
01:12  EN-RU   tour вояж
01:13  EN-RU   tranche транш
01:13  EN-RU   hub хаб
01:13  EN-RU   portfolio портфолио
01:22  BG-EN   пъстра земеровка piebald shrew
01:24  EN-RO   Geez! Doamne!
01:24  EN-RO   blancmange budincă
01:25  EN-RO   lollipop acadea
01:25  EN-RO   quince gutuie
01:25  EN-RO   pencil sharpener ascuțitoare
01:25  EN-RO   honesty onestitate
01:25  EN-RO   tidiness curățenie
01:25  EN-RO   taxiway cale de rulaj
01:26  EN-RO   icing glazură
01:27  DA-EN   valenselektron valence electron
01:27  DA-EN   behandsket gloved
01:27  DA-EN   gennem through
01:27  DA-EN   at hvæsse to whet
01:27  DA-EN   domæne turf
01:28  DA-EN   politibetjent cop
01:28  DA-EN   skæl dandruff
01:28  DA-EN   Dine beregninger er desværre lidt upræcise. I'm afraid your calculations are a little inexact.
01:28  DA-EN   territorium turf
01:28  DA-EN   lykkekage fortune cookie
01:29  DA-EN   gemmeleg hide-and-seek
01:29  DA-EN   at begrave sig i ngt. to bury oneself in sth.
01:29  DA-EN   at myrde ngn. to assassinate sb.
01:29  DA-EN   øje for øje, tand for tand an eye for an eye and a tooth for a tooth
01:29  DA-EN   mord assassination
01:30  DA-EN   at stille træskoene to kick the bucket
01:30  DA-EN   at kradse af to kick the bucket
01:30  DA-EN   Vi ses (senere)! I'll catch (up with) you later!
01:31  DA-EN   Vi ses! Later!
01:31  DA-EN   hætteglas vial
01:31  DA-EN   tragt funnel
01:32  DA-EN   Den tid, den sorg. We'll cross that bridge when we come to it.
01:32  DA-EN   at overbevise (om) to convince (of)
01:33  DA-EN   lige meget hvad whatever
01:33  DA-EN   bedstemoder grandmother
01:41  EN-FR   chronophilia chronophilie
01:42  EN-IS   exuberance galsi
01:43  EN-IS   destructive eyðileggjandi
01:43  EN-IS   destructive eyðandi
01:43  EN-IS   merriment gáski
01:44  EN-IS   machinist vélamaður
01:44  EN-IS   winter sports vetraríþrótt
01:44  EN-IS   in the evening um kvöldið
01:45  EN-IS   World Wide Web veraldarvefur
01:45  EN-IS   capable of reproduction fær um að tímgast
01:45  EN-IS   spiritualism spíritismi
01:45  EN-IS   proliferation tímgun
01:46  EN-IS   spiritualism andatrú
01:46  EN-IS   printout útprentun
01:46  EN-IS   Milky Way Vetrarbrautin
01:47  EN-IS   to suffice að duga
01:47  EN-IS   pomp prjál
01:47  EN-IS   ostentation tildur
01:47  EN-IS   in ancient times til forna
01:47  EN-IS   in ancient times í fornöld
01:48  EN-IS   site map veftré
01:48  EN-IS   biological sister alsystir
01:48  EN-IS   biological brother albróðir
01:48  EN-IS   submissiveness undirlægjuháttur
01:49  EN-IS   opportunism tækifærismennska
01:49  EN-IS   initiative tilstuðlan
01:49  EN-IS   initiative tilstuðlun
01:49  EN-IS   opaque ógagnsær
01:49  EN-IS   clockwork úrverk
01:53  EN-ES   passionate ardiente
01:53  EN-ES   close friend íntima
01:53  EN-ES   prime minister primer ministro
01:54  EN-ES   sleepiness sopor
01:54  EN-ES   Valencian valenciano
01:54  EN-ES   missing desaparecido
01:55  EN-ES   tasty sabroso
01:55  EN-ES   damaged siniestrado
01:55  EN-ES   close friend íntimo
01:55  EN-ES   blithely alegremente
01:56  EN-ES   blackmailer chantajista
05:23  BG-DE   пъстра земеровка Gescheckte Wüstenspitzmaus
05:25  DE-RU   Kulitsch кулич
05:25  DE-RU   Kulitsch кулич
05:25  DE-RU   kultiviert культивированный
05:25  DE-RU   Kulturträger культуртрегер
05:25  DE-RU   Vorhang кулиса
05:26  DE-RU   Puppenmacher кукольный мастер
05:26  DE-RU   Kubikfuß кубический фут
05:26  DE-RU   in die Pedale treten крутить педали (велосипеда)
05:26  DE-RU   Maultaschen маульташены
05:27  DE-RU   Gereiztheit раздражительность
05:27  DE-RU   Rauminhalt кубатура
05:27  DE-RU   gedreht крученный
05:27  DE-RU   ein Techtelmechtel mit jdm. haben крутить амуры / любовь / роман с кем-л.
06:20  DE-RO   Sozialversicherungsfachangestellte
06:31  EN-RU   sapper сапёр
06:31  EN-RU   The Abduction from the Seraglio Похищение из сераля
07:19  DE-RO   Wirtschaftszentrum centru economic
07:20  DE-RO   Skandierung scandare
07:30  DE-RO   Neuerkrankungen îmbolnăviri noi
07:31  DE-IS   Dichtes Spalthütchen gullinkragi
07:32  DE-IS   Meer-Spalthütchen fjörukragi
07:44  DE-FI   Kopplung kytkentä
07:44  DE-FI   Wasserbau vesirakennustekniikka
07:44  DE-FI   ehrenamtlich vapaaehtoinen
07:45  EN-FI   success onnistuminen
07:45  EN-FI   pilot study pilottitutkimus
07:46  DE-SV   Picknickplatz picknickplats
07:46  DE-SV   Mobilfunkmast mobilmast
07:47  DE-SV   Anerkennung tillgodoräknande
07:48  DE-SV   Anrechnung tillgodoräknande
07:48  DE-SV   Freispiel frispel
07:48  DE-SV   Doppelsehen dubbelseende
07:49  DE-SV   Besenkammer städskrubb
07:49  DE-SV   Tölpel kluns
07:50  DE-SV   Gesundheitszeugnis friskhetsintyg
07:50  DE-SV   Aufmerksamkeitsspanne koncentrationsförmåga
07:50  DE-SV   bezahlte Dienstfreistellung permittering
07:50  DE-SV   Schlimmstfall-Szenario värstascenario
07:52  DE-SV   Säule kolonn
07:52  DE-SV   Einlegesohle inläggssula
07:53  DE-SV   medizinische Gesichtsmaske mun- och nässkydd
07:53  DE-SV   OP-Maske mun- och nässkydd
07:53  DE-SV   Hygienemaske mun- och nässkydd
07:54  DE-SV   chirurgische Maske mun- och nässkydd
07:57  DE-IS   indiziert sein að vera ráðlegt
07:58  DE-IS   Spiritualismus spíritismi
07:58  DE-IS   etw. (auf etw. ) aufrollen að vefja e-u upp (á e-ð)
08:08  DE-RO   Betriebsrente pensie ocupațională
08:10  DE-RO   Schreckschraube harpie
08:11  DE-FR   Körpermasse masse du corps
08:13  DE-IT   Murphys Gesetz legge di Murphy
08:13  DE-IT   ursprünglich in principio
08:13  DE-IT   permissiv permissivo
08:13  DE-IT   nachsichtig permissivo
08:14  DE-IT   freizügig permissivo
08:15  DE-IT   die Ärmel hochkrempeln rimboccarsi le maniche
08:17  DE-IT   sich auf etw. belaufen ascendere a qc.
08:20  DE-PT   Werkstoffdaten dados dos materiais
08:21  DE-PT   Eberesche sorveira
08:23  DE-SK   jdn. nerven štvať n-ho
08:23  DE-SK   Mauseloch myšacia diera
08:42  DE-RO   gut bekommen a prii
08:53  DE-RO   keinen (roten) Heller (mehr) haben a nu avea nicio para chioară
09:09  EN-PL   hero shrew herosek zbrojny
09:10  EN-PL   piebald shrew soreczek łaciaty
09:10  EN-PL   armored shrew herosek zbrojny
09:35  DE-RO   Christi Himmelfahrt Ispas
10:24  DE-PL   Testosteron testosteron
10:28  DE-PL   Gruft grobowiec
10:28  DE-PT   Leberwurst patê de fígado
10:29  DE-NL   Kot ontlasting
10:29  DE-NL   Erbrochenes braaksel
10:32  DE-FR   spendabel généreux
10:36  DE-PL   Halsweh ból gardła
10:40  DE-PT   zutage treten surgir
10:46  DE-IT   Eistee tè freddo
11:52  DE-RO   etw. verschmähen a refuza ceva
12:29  CS-DE   Pásmo Gazy Gazastreifen
12:31  DE-NL   TÜV autokeuring
12:31  DE-NL   etw. streichen iets intrekken
12:34  EN-IT   testosterone testosterone
12:45  EN-SK   hutch králikáreň
12:46  EN-SK   crossroads rázcestie
12:47  EN-SK   deceleration lane spomaľovací pruh
12:48  DE-SK   nicht bis drei zählen können nevedieť narátať do troch
13:00  DE-SV   Sachertorte sachertårta
13:08  DE-SV   Rodeln kälksport
13:08  DE-SV   rodeln att åka kälke
14:56  DE-SV   Brownie brownie
15:02  DE-NL   jdn./etw. (zu Unrecht) scharf kritisieren iem./iets afkammen
15:02  DE-NL   Kombination cumul
15:02  DE-IS   Textmarker áherslupenni
15:03  DE-IS   Jugendstreich æskubrek
15:03  DE-IS   Familienerbstück ættargripur
15:03  DE-IS   Vaterland ættland
15:03  DE-NL   Wasserversorger watermaatschappij
15:03  DE-IS   Eiderente æðarbliki
15:04  DE-PL   Kann ich schon anfangen? Czy mogę już zaczynać?
15:04  DE-IS   sich etw. anziehen að íklæðast e-u
15:04  DE-IS   Zusage ádráttur
15:04  DE-IS   etw. aufrollen að rúlla e-u upp
15:09  DE-IS   Hitzkopf óhemja
15:10  EN-NL   loo door wc-deur
15:10  EN-NL   toilet door wc-deur
15:16  EN-IS   high spirits galsi
15:16  EN-IS   high spirits gáski
15:16  EN-IS   culprit sökudólgur
15:16  EN-IS   month-long mánaðarlangur
15:17  EN-NL   tea extract thee-extract
15:17  EN-IS   lip-reading varalestur
15:17  EN-IS   speechreading varalestur
15:17  EN-IS   family tree ættartré
15:17  EN-NL   high-tension current sterkstroom
15:18  EN-IS   diverse sundurleitur
15:18  DE-RO   abisolieren a dezizola
15:18  EN-IT   bank banca
15:19  EN-IT   central bank banca centrale
15:19  EN-IT   piebald shrew toporagno pezzato
15:19  EN-IT   piebald shrew toporagno del Turkestan
15:20  EN-IT   to convoke sth. convocare qc.
15:21  DE-IS   voll / völlig daneben sein að vera algjörlega óviðeigandi
15:22  DE-NL   Attacke aanval
15:22  DE-IS   Kfz-Kennzeichen númersplata
15:23  DE-NL   wieder aufleben heropleven
15:23  DE-NL   Altenheim woon-zorgcentrum
15:24  DE-NL   Grünling groenling
15:24  DE-NL   Grünfink groenling
15:25  DE-NL   Grünfink groenvink
15:25  DE-NL   Grünling groenvink
15:26  DE-NL   Panikattacke paniekaanval
15:26  DE-NL   Herrenmode herenmode
15:26  DE-NL   Männermode herenmode
15:28  DE-NL   Kilometerstand kilometerstand
15:30  DE-NL   Kilometerzähler kilometerteller
15:30  DE-IS   jdn./etw. (für etw.) kritisieren að átelja e-n/e-ð (fyrir e-ð)
15:31  DE-IS   etw. vertilgen að útrýma e-u
15:34  DE-FR   Fronde Fronde
15:40  DE-IS   Zeitungen austragen að bera út blöð
15:46  DE-IS   Jeder hat sein Kreuz zu tragen. Hver hefur sína byrði að bera.
15:54  DE-IS   Jeder hat sein Kreuz zu tragen. Hver hefur sinn drösul að draga.
15:54  DE-IS   babysitten að gæta barns
15:54  DE-IS   Babyklappe
16:41  DE-IS   jdn. auf den Schultern tragen að bera e-n á háhesti
16:41  DE-IS   Animismus andatrú
17:14  DE-FR   Krieg der Knöpfe La guerre des boutons
17:15  DE-FR   Paradigma paradigme
17:15  DE-FR   Cumshot éjaculation faciale
17:15  DE-FR   Gesichtsbesamung éjaculation faciale
17:16  DE-FR   Aporetik philosophie aporétique
17:16  DE-FR   Mäeutik maïeutique
17:16  DE-FR   Metaethik meta-éthique
17:17  DE-FR   Wunderlampe lampe magique
17:58  DE-SK   Schnittkraft rezná sila
17:58  DE-SK   intraintestinal vnútročrevný
17:58  DE-SK   intraintestinal intraintestinálny
17:58  DE-SK   intraokular vnútroočný
17:58  DE-SK   intraokular intraokulárny
17:59  DE-SK   Ruhr úplavica
17:59  DE-SK   Katarakt katarakt
17:59  DE-SK   Gladiole gladiola
18:02  DE-SK   jdm. eine knallen struhnúť n-mu jednu
18:02  DE-FR   Provisionsabrechnung décompte des commissions
18:03  EN-SK   railway station železničná stanica
18:04  EN-SK   railway station vlaková stanica
18:04  EN-SK   railroad station železničná stanica
18:04  EN-SK   railroad station vlaková stanica
18:08  DE-FR   Dispensaire dispensaire
18:08  DE-FR    dispensaire
18:08  DE-FR   Fernflug vol (à) longue distance
18:08  DE-FR   Langstreckenflug vol à longue distance
18:09  DE-FR   Freischärler franc-tireur
18:11  DE-FR   Asthmaspray inhalateur pour l'asthme
18:30  DE-RO   Armada armadă
18:31  DE-RO   Kalziumkarbid carbură de calciu
18:31  DE-RO   in Farbe color
18:41  DE-FR   Rentenbescheid notification de retraite
18:46  DE-RO   Peter der Große Petru cel Mare
18:49  DE-FR   Treibeis banquise de mer
18:49  DE-FR   Transportbox boîte de transport
18:49  DE-FR   Transportkiste caisse de transport
18:51  DE-NL   Kilometervergütung kilometervergoeding
18:51  DE-NL   Ärztekammer artsenkamer
18:51  DE-NL   Ärzteteam artsenteam
18:51  DE-NL   Ärztevereinigung artsenvereniging
18:51  DE-NL   Kilometertarif kilometertarief
18:52  DE-NL   Kilometerpreis kilometerprijs
20:43  BG-DE   прашен staubig
21:04  EN-RU   pluperfect плюсквамперфект
21:05  EN-RU   hardheaded твердолобый
21:48  DE-FR   illokutionär illocutoire
21:54  DE-NL   Bläser blazer
22:27  DE-RO   Mitarbeiter lucrător
22:28  DE-RO   Arbeitnehmer lucrător
22:38  DE-NL   Kapern kappertjes
22:38  DE-RO   munter werden a se înviora
23:10  DE-IS   widersprüchlich mótsagnakenndur
23:10  DE-IS   Chaot óreiðumaður
23:11  EN-IS   Tickets, please. Má ég sjá miðana?
23:12  DE-IS   Geneigtfrüchtiges Zweizeilmoos lotmækir
23:12  DE-IS   Verbogenstieliges Doppelhaarmoos hagavendill
23:12  DE-IS   Schlankes Doppelhaarmoos giljavendill
23:12  DE-IS   Steriles Verbogenstieliges Doppelhaarmoos giljavendill
23:12  DE-IS   Sparriges Doppelhaarmoos götuvendill
23:12  DE-IS   Einseitswendiges Doppelhaarmoos skurðvendill
23:12  DE-IS   Streifiges Doppelhaarmoos klettavendill
23:12  DE-IS   Scheidiges Doppelhaarmoos laugavendill
23:12  DE-IS   Gedrehtzähniges Doppelhaarmoos flagavendill
23:13  DE-IS   Seitenköpfchenmoos vöggmosi
23:13  DE-IS   Wechselblättriges Seitenköpfchenmoos vöggmosi
23:13  DE-IS   Blaumoos blámosi
23:13  DE-IS   Blaugrünes Blaumoos blámosi
23:13  DE-IS   Hornzahnmoos hlaðmosi
23:22  DE-RO   in die Pedale treten a pedala
23:23  DE-RO   entmilitarisiert demilitarizat
23:43  DE-ES   Grundwasser agua subterránea
23:43  DE-ES   Turnus turno
23:46  EN-NL   kitchen floor keukenvloer
23:46  EN-NL   table salt keukenzout
23:46  EN-NL   common salt keukenzout
23:46  EN-NL   cooking salt keukenzout
23:46  EN-NL   kitchen ceiling keukenplafond
23:47  EN-IT   thunder-storm temporale
23:52  DE-IS   sofort óðar
23:52  DE-IS   Ellenbogen olnbogi
23:52  DE-IS   Aussicht útsýn
23:52  DE-IS   Sprühen úðun
23:52  DE-IS   Dachlatte þaksperra
23:52  DE-IS   Phthalat þalat
23:52  DE-IS   Dienstleistungsberuf þjónustustarf
23:53  DE-IS   Nationalbibliothek þjóðbókasafn
23:53  DE-IS   Druck þrykk
23:53  DE-IS   Urinprobe þvagsýni
23:53  DE-IS   paradox þversagnakenndur
23:53  DE-IS   widersprüchlich þversagnakenndur
23:53  DE-IS   Querung þverun
23:53  DE-IS   Zweizeilmoos mækimosi
23:53  DE-IS   Doppelhaarmoos vendilmosi
23:53  EN-SQ   appetizer paragjellë
23:54  EN-SQ   to sanction sanksionoj
23:54  DE-IS   Schaff bali
23:56  DE-SQ   laut i zëshëm
23:57  DE-SQ   Sturm stuhi