Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Mai 2020

00:18  mit etw. einhergehen to be accompanied by sth.
00:18  Poisson-Zahl Poisson's ratio
00:18  dimensionslose Größe dimensionless value
00:19  etw. einen religiösen Anstrich geben to give sth. a religious veneer
00:19  etw. den Anschein von etw. geben to give sth. the veneer of sth.
00:20  Fahrtauglichkeit roadworthiness
00:20  mit etw. einhergehen to go along with sth.
00:20  mit etw. einhergehen to go hand in hand with sth.
00:22  trogloxenous
00:58  IVF-Mutter IVF mum
00:58  Solo-Mutter solo mum
03:52  Innovationstheorie theory of innovation
04:06  Gärpotential fermenting potential
04:07  niederrangig low-ranking
04:08  Traumtheorie theory of dreams
05:40  Turkestanische Tulpe Turkestan tulip
05:41  Pekinger Konvention Convention of Peking
05:44  jdn./etw. heftig schlagen to batter sb./sth.
05:44  jdn. zusammenschlagen to batter sb.
07:17  Kellertechnik winemaking technology
07:48  quasi unmöglich borderline impossible
07:53  jdn. um etw. begaunern to swindle sb. out of sth.
08:59  zu Buche schlagen to make a (significant) difference
09:05  einen Arzt befragen to consult a physician
09:48  Kumpeline buddy
09:49  Maximalpunkt maximum point
09:52  Fehlerziehung miseducation
09:55  Musculus adductor minimus adductor minimus (muscle)
10:05  (tief) bewegt (deeply) stirred
10:39  Werkzeugschneidenebene tool cutting edge plane
10:45  zerklirren to shatter
11:05  Spreizgang sprawling gait
11:20  etw. (immer noch) nicht wahrhaben wollen to be (still) in denial about sth.
12:22  sich verdünnisieren to make oneself scarce
12:49  Nordiran northern Iran
12:51  sich zu keiner Partei schlagen to sit on the fence
12:54  Datenüberwachung dataveillance
12:54  Churrería churrería
12:55  Turkestan-Tulpe Turkestan tulip
12:57  Kienholz lightwood
13:11  Hufkapsel hoof capsule
14:10  Rührt euch! Stand easy!
14:11  indirekte Kontaktinfektion indirect contact infection
14:12  Scale-Space-Ansatz scale-space approach
14:13  Schweißerzange locking pliers
14:13  Gripzange Mole grip ® (pliers)
14:15  sich davonmachen to do a runner
14:15  Das ist alles Schnee von vorgestern. That's ancient history now.
14:21  Messgerät measuring instrument
14:21  eine Kragenweite zu groß für jdn. sein to be too much for sb. to handle
14:22  jdn. neu informieren to update sb.
14:23  inmitten etw. wohnen to live amid sth.
14:23  inmitten von etw. wohnen to live amid sth.
14:23  mitten in etw. wohnen to live in the middle of sth.
14:23  mit etw. einhergehen to be paralleled by sth.
14:29  Singularitätentheorie singularity theory
14:32  Kienholz fatwood
14:36  Schwabacher (Schrift) Schwabacher
14:50  Aufnahme holding fixture
15:14  sich verdünnisieren to beat a (hasty) retreat
16:17  Plattenschecke piebald (rabbit)
17:51  Drehmaschinenspindel lathe spindle
18:51  Souveränitätstheorie theory of sovereignty
20:05  Aktionstheorie theory of action
20:52  Turbulenztheorie turbulence theory
20:52  Ideologietheorie theory of ideology
20:53  Turbulenztheorie theory of turbulence
20:59  Funktionstheorie function theory
20:59  Gesetzgebungstheorie theory of legislation
20:59  Theorie des Suizids theory of suicide
21:00  Markentreter pumped-up kicks
21:01  Misshandlung battering
21:48  Kronepidermis coronary epidermis
21:49  Perioplum perioble
22:01  In der Regel wird ein Kompromiss gefunden. A compromise is normally agreed to.
22:02  mit allen Schikanen with all the trimmings
22:03  Begehrenswürdigkeit desirability
22:04  jdn. unter Kontrolle halten to keep sb. in line
22:05  mit allem Drum und Dran with all the trimmings
22:06  Rossschinder billhook
22:08  jdm. jeden Wunsch von den Augen ablesen to dance attendance on sb.
22:21  Etagenbedienung floor service
23:45  Nagelsperre traffic spikes
23:50  mitleidlos ruthlessly
23:56  Nagelkette traffic spikes
23:57  Nagelstreifen spike strip
23:58  Kronlederhaut coronary dermis

Weitere Sprachen

00:33  DE-FR   Tamarinde tamarin
00:33  DE-FR   Tamarinde tamarinier
00:33  DE-FR   jdn./etw. mit Narben bedecken couturer qn./qc.
00:33  DE-FR   Leprakolonie île des lépreux
01:25  DE-SV   Mundschutz mun- och nässkydd
01:39  DE-FR   bildend plastique
03:17  DE-FI   beachten huomioida
03:17  DE-FI   beobachten huomioida
03:18  DE-FI   berücksichtigen huomioida
03:18  DE-FI   Berücksichtigung huomiointi
03:18  DE-FI   Nachrüstung jälkiasennus
03:19  DE-FI   transportabel siirrettävä
03:19  DE-FI   beweglich siirrettävä
03:20  DE-FI   übertragbar siirrettävä
03:20  DE-FI   Abschlussfeier päättäjäiset
03:21  DE-FI   Ausdrucksweise puhetapa
03:22  DE-FI   Redeweise puhetapa
03:23  DE-FI   Druckanstieg paineen nousu
03:23  DE-FI   Wissensdurst tiedonjano
03:25  EN-FI   mosaic mosaiikki
03:25  EN-FI   rest lepotauko
05:23  EN-NL   bedroom window slaapkamerraam
05:24  EN-NL   temple elephant tempelolifant
05:24  EN-NL   carpet of flowers bloementapijt
05:36  DE-IT   Anhalterin autostoppista
05:39  DE-FR   Aufplatzen déhiscence
06:44  DE-RO   Halsweh durere de gât
06:44  DE-RO   Aprikosenschnaps țuică de caise
06:45  DE-RO   Schnaps țuică
06:49  DE-RO   Einschleusung infiltrare
06:51  DE-RO   toben a se înfuria
07:23  DE-ES   San-José-Schildlaus piojo de San José
07:25  BG-DE   напълвам догоре volltanken
07:25  BG-DE   употребявам verarbeiten
07:26  BG-DE   имение с лозя Weingut
07:26  BG-DE   сладки Gebäck
07:26  BG-DE   глазура Guss
07:27  BG-DE   казан Kessel
07:30  DE-NO   Cosinus cosinus
07:30  DE-NO   Quersumme tverrsum
07:42  DE-NO   Tupel tuppel
07:43  DE-NO   Zwetsche sviske
07:43  DE-NO   Deckennetzspinne baldakinspinner
08:25  DE-IT   hiermit con la presente
08:25  DE-IT   Beredsamkeit eloquenza
08:26  DE-IT   Buchdrucker bostrico tipografo
08:51  DE-RO   Zweijährige fată de doi ani
08:51  DE-RO   Zweijähriger băiat de doi ani
08:53  EN-RU   to snap фотать
10:18  DE-IS   jdn./etw. kopieren að herma eftir e-m/e-u
10:21  DE-IS   (jdm.) etw. vergüten að bæta (e-m) e-ð upp
10:31  DE-IS   Der Reißverschluss hat sich festgehakt. Rennilásinn hefur fest.
10:46  DE-FI   übertragbar tarttuva
11:28  DE-RO   Elbe Elba
12:38  DE-IT   Himalaya Himalaya
12:53  DE-RU   Inhibition ингибирование
12:54  DE-RU   einen Beweis beibringen приводить доказательство
13:13  EN-ES   earring arete
13:13  EN-ES   to contradict sb./sth. contradecir a-algn/algo
13:13  EN-ES   sequin lentejuela
13:13  EN-ES   goldsmith orífice
13:14  EN-ES   discretion criterio
13:14  EN-ES   wristwatch reloj de pulsera
13:15  EN-ES   firearm arma de fuego
13:15  EN-ES   odometer cuentakilómetros
13:56  DE-RO   jdm. zulächeln a zâmbi cuiva
14:06  DE-NL   Laborabzug zuurkast
14:06  DE-NL   Abzug zuurkast
14:06  DE-NL   Stromzähler kilowattuurmeter
14:06  DE-NL   Türe deur
14:07  DE-NL   Mürbteig korstdeeg
14:07  DE-NL   Mürbteig kruimeldeeg
15:24  DE-RO   Brandloch gaură de arsură
16:07  DE-RO   hart bleiben a rămâne ferm pe poziție
16:19  BG-DE   мажа нщ. etw. schmieren
16:19  BG-DE   окачвам нщ. etw. aufhängen
16:20  BG-DE   забрана за излизане (от вкъщи) Ausgangssperre
16:20  DE-RO   Volksgemeinschaft comunitate națională
16:21  BG-DE   котловина Kessel
16:21  BG-DE   пешеходен мост Steg
16:21  BG-DE   осолявам pökeln
16:21  DE-RO   Selbsterkenntnis cunoaștere de sine
16:23  DE-RO   Schrotthändler negustor de fier vechi
16:24  DE-RO   Worum geht es? Care e faza?
17:24  DE-RO   Heraldiker heraldist
17:26  DE-RO   Zeremonienmeister maestru de ceremonii
18:09  DE-IS   Anwendungsbeispiel dæmi um notkun
18:09  DE-IS   Opium ópíum
18:09  DE-IS   verwandter Begriff skylt orð
18:10  DE-IS   aussagen að bera vitni
18:10  DE-IS   pleite sein að eiga ekki bót fyrir boruna á sér
18:14  DE-IS   nach jdm./etw. verrückt sein að vera vitlaus í e-n/e-ð
18:15  DE-IS   (jdm.) etw. verordnen að fyrirskipa (e-m) e-ð
18:40  DE-ES   Arbeitslose desempleada
18:40  DE-ES   Steinbildung formación de cálculos
18:41  DE-NO   Helmkasuar hjelmkasuar
18:41  EN-SK   chosen person vyvolená osoba
18:42  DE-NO   Wolfsspinne ulveedderkopp
18:46  EN-ES   manhood hombría
18:47  EN-ES   delicacy delicadeza
18:51  DE-SK   Wurzelexponent odmocniteľ
18:52  DE-SK   Grundzahl mocnenec
18:57  DE-SK   dritte Potenz tretia mocnina
18:59  DE-SK   dritte Potenz trojmocnina
19:01  DE-SK   Kubaner Kubánec
19:01  DE-SK   Kubanerin Kubánka
19:02  DE-SK   kubanisch kubánsky
19:03  DE-SK   bosnisch bosniansky
19:03  DE-SK   montenegrinisch čiernohorský
19:04  DE-SK   Montenegrinisch čiernohorčina
19:04  DE-SK   herzegowinisch hercegovinský
19:04  DE-SK   Herzegowiner Hercegovinec
19:04  DE-SK   Herzegowinerin Hercegovinka
19:06  DE-SK   Arterienentzündung zápal tepien
19:07  CS-DE   větroň Segelflugzeug
19:07  CS-DE   bezmotorové letadlo Segelflugzeug
19:07  CS-DE   proudový letoun Düsenflugzeug
19:08  CS-DE   tryskový letoun Düsenflugzeug
19:09  DE-SK   hallen rozliehať sa
19:10  DE-SK   Fertigungslinie výrobná linka
19:12  CS-DE   omdlelý ohnmächtig
19:36  DE-EO   Kontakt kontakto
19:40  DE-EO   Schuster fuŝisto
19:40  CS-DE   debakl Debakel
20:00  CS-DE   rameno Schenkel
20:25  DE-RO   Marketingstrategie strategie de marketing
20:42  DE-RO   mathematisieren a matematiza
21:38  DE-FR   jdm. etw. liefern fournir qc. à qn.
21:39  DE-FR   jdm. etw. zur Verfügung stellen fournir qc. à qn.
21:52  DE-IT   Toast toast
21:52  DE-IT   sich zu viel vornehmen mettere troppa carne al fuoco
21:55  DE-IT   Sonnenbrand scottatura solare
22:03  DE-FR   Kreuzimmunität immunité croisée
22:10  EN-RU   lecture лекция
22:33  BG-DE   закрит басейн Hallenbad
22:40  DE-SV   uneingerichtet oinredd
22:46  DE-SV   leicht aufbrausend häftig
22:47  DE-SV   geil häftig
23:03  BG-DE   смесвам се sich mischen
23:07  DE-FR   etw. fernhalten éloigner qc.
23:18  BG-DE   рошав zerzaust
23:18  BG-DE   отливка Guss
23:18  BG-DE   порой Guss
23:19  BG-DE   чайник Kessel
23:21  BG-DE   кранта Gaul
23:21  BG-DE   товар Gut
23:49  DE-SK   zweite Potenz štvorec
23:50  DE-SK   Boldo boldovník liečivý
23:50  DE-SK   Basilikumsoße bazalková omáčka
23:50  EN-SK   earnestly vrúcne
23:50  DE-SK   Basilikumöl bazalkový olej
23:51  DE-SK   Schleiereule plamienka driemavá
23:51  DE-SK   Vorspringer predskokan
23:51  DE-SK   Vorgruppe predskokan
23:51  DE-SK   Vorgruppe predkapela
23:51  DE-SK   Vorband predskokan
23:51  DE-SK   Vorband predkapela
23:52  DE-SK   vorenthalten zatajiť
23:52  DE-SK   bissig uštipačný
23:52  DE-SK   spöttisch uštipačný
23:52  DE-SK   bissig uštipačne
23:52  DE-SK   spöttisch uštipačne
23:52  DE-SK   Fleischerin mäsiarka
23:52  DE-SK   Dominikanerin Dominikánka
23:53  DE-SK   Dominikaner Dominikánec
23:53  DE-SK   Belarussin Bieloruska
23:53  DE-SK   Belarusse Bielorus
23:53  DE-SK   hierher semká
23:53  DE-SK   Disco didžina
23:53  DE-SK   Disko didžina
23:54  DE-SK   zu jdm. halten stáť pri n-kom
23:54  EN-SK   homing pigeon poštový holub
23:55  EN-SK   homer poštový holub