Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. Mai 2020

00:02  Adduktorengruppe adductor group
00:10  Hüftmuskulatur hip muscles
00:10  Hüftmuskulatur muscles of the hip
00:11  unfallflüchtig hit-and-run
00:11  in Verbindung mit in association with
00:11  in Verbindung mit connected with
00:12  in Verbindung mit associated with
00:14  Brache wasteland
02:00  Hüftmuskeln hip muscles
02:01  Lampenachse lamp axis
03:16  Romantheorie theory of the novel
03:16  systemrelevant system-relevant
03:17  Südhafen southern port
03:19  Gravitationstheorie gravitational theory
03:31  Justizvollzugsanstalt correctional institution
03:35  böhmische Dörfer für jdn. sein to be all Greek to sb.
03:35  Federkästchen pencil case
03:35  Kolleg lecture
03:57  etw. schrummen to strum sth.
03:58  etw. tonikalisieren to tonicize sth.
03:58  Gravitationstheorie gravitation theory
05:09  vollbusig bathykolpian
05:27  Matrizentheorie matrix theory
05:33  Lebenselement vital principle
05:36  kurzfristig short-range
05:37  sich anstellen to queue (up)
07:25  Ersatzfrau sein to act as replacement
07:25  Ersatzmann sein to act as replacement
07:53  Vernunft annehmen to see reason
08:31  sich anstellen to line up
08:32  Friend friend
09:50  Strahlungstheorie radiation theory
09:50  Strahlungstheorie theory of radiation
10:19  Anruflisten call logs
10:47  Wahrscheinlichkeitslehre probability theory
10:47  Matrizentheorie theory of matrices
10:52  Annexionspläne annexation plans
10:56  Festkörpertheorie theory of solids
12:55  Kantendetektor edge detector
13:51  Gardinenband curtain tape
13:51  Gardinenband heading tape
15:11  Briefwaage letter scale
17:25  Das ist doch Schnee von gestern! That's old hat!
17:29  mit 1000$ zu Buche schlagen to cost (as much as) $1000
17:32  einen Bogen von etw. zu etw. schlagen to draw a line from sth. to sth.
17:33  Das führt zu nichts. That will get you nowhere.
17:34  Das gibt zu denken! It makes one / you think!
17:35  Das war zu erwarten. That was to be expected.
17:37  Das ist mir zu hoch. That's / It's beyond me.
17:38  Ich weiß das zu schätzen. It is most appreciated.
17:47  Hämophilus hemophilus
17:47  Hämophilus haemophilus
18:20  Produktionsperiode production period
18:20  Produktionsperiode period of production
20:19  Zinstheorie theory of interest
20:29  jdn. abhören to listen to sb.'s chest
20:29  jdn. abhorchen to listen to sb.'s chest
20:33  Gefälligkeit complacent attitude
21:40  Das ist jetzt Schnee von gestern. It's all water under the bridge now.
23:31  Wissenstheorie theory of knowledge
23:31  Korrelationstheorie correlation theory
23:31  Kapitaltheorie theory of capital
23:31  Vielsektorenmodell multi-sector model
23:56  direkte Kontaktinfektion direct contact infection
23:56  Überzugsstoff upholstery fabric
23:56  Kienspan fatwood

Weitere Sprachen

00:23  DE-SK   Enzian encián
00:24  DE-NL   Tempelelefant tempelolifant
00:24  DE-SK   Holler baza
00:24  DE-SK   Holunder baza
00:24  DE-SK   Wacholder borievka
05:00  EN-FR   pluperfect (tense) plus-que-parfait
05:01  EN-NL   medical society artsenvereniging
05:02  EN-NL   medical association artsenvereniging
05:03  EN-IT   frown broncio
05:06  DE-NL   Badezimmermöbel badkamermeubels
05:15  DE-FR   erbärmlich pathétique
05:15  DE-FR   Zerstreuung dispersion
06:56  DE-SV   Nummerntafel registreringsskylt
06:56  EN-RU   lachrymation слезоточивость
06:56  EN-RU   arithmetic mean среднее арифметическое
06:58  DE-SV   Erfahrungswert erfarenhetsvärde
06:59  DE-SV   Brownie chokladruta
06:59  DE-SV   Eheurkunde vigselbevis
06:59  DE-SV   Flugpause flygpaus
07:00  DE-SV   Antwortpsalm responsoriepsalm
07:00  DE-SV   etw. nachziehen att skruva till ngt.
07:02  DE-IS   Kirchenvorstand safnaðarráð
07:28  DE-RU   Bodybuilder культурист
07:28  DE-RU   Bodybuilding культуризм
07:28  DE-RU   Kultfilm культовый фильм
07:29  DE-RU   Herbst-Löwenzahn кульбаба осенняя
07:30  DE-RU   Er hat einen Sprung in der Schüssel. У него крыша поехала.
07:31  DE-RO   Nebelscheinwerfer lumini de ceață
07:31  DE-RO   Rückfahrscheinwerfer lumini de mers înapoi
07:31  DE-RO   Viertürer mașină în patru uși
07:32  DE-RO   Fünftürer mașină în cinci uși
07:32  DE-RO   murksen a lucra de mântuială
07:33  DE-RO   Rotte haită
07:33  DE-RO   hudeln a lucra prost
07:33  DE-RO   schludern a lucra prost
07:33  DE-RO   im Jahre des Herrn în anul de grație
07:35  DE-FR   unterhaltsberechtigtes Kind enfant à charge
07:36  DE-IT   Trampen autostop
07:40  DE-SK   Basilikum- bazalkový
07:40  DE-SK   Basilikumblatt bazalkový list
07:42  DE-ES   Chauvinist jingoísta
07:43  DE-ES   Behaglichkeit confort
07:43  DE-ES   Mehrzwecknutzung uso múltiple
07:44  DE-ES   Nachrüstung reequipamiento
07:44  DE-ES   X-Chromosom cromosoma X
07:44  DE-ES   Y-Chromosom cromosoma Y
07:44  DE-ES   Verbindungstechnik tecnología de conexión
07:45  DE-ES   gleich mismo
07:45  DE-ES   Paillette lentejuela
07:45  DE-ES   Auslandsmarkt mercado exterior
07:46  DE-ES   Rizinusöl aceite de ricino
07:46  DE-ES   Druckanstieg aumento de presión
07:47  BG-DE   изневяра Ehebruch
07:48  DE-HR   Ehrenkodex kodeks časti
07:48  DE-HR   Kodex kodeks
07:56  DE-NL   Semmelbrösel paneermeel
08:26  DE-RO   Brotaufstrich pastă tartinabilă
08:27  DE-RO   Geflügelfleisch carne de pasăre
09:07  DE-RO   umweltschonend ecologic
09:49  EN-IS   state of knowledge getustig
09:49  EN-IS   far away víðsfjarri
09:49  EN-IS   element of truth sannleikskorn
12:33  DE-SV   Labmagen löpmage
12:35  DE-IT   Razzia blitz
12:45  DE-NL   Kilovolt kilovolt
12:45  CS-DE   nitrokostní intraossär
12:46  DE-RO   ob ... oder fie că ... fie că
12:51  DE-RO   Vinyl vinil
13:14  DE-RO   umweltfreundlich ecologic
13:16  DE-SV   Plexiglas® plexiglas®
13:36  DE-RU   Gescheckte Wüstenspitzmaus землеройка-красавка
13:52  DE-FR   Erscheinung apparition
13:53  DE-FR   Transportkasten caisse de transport
14:06  DE-FR   Gripzange pince-étau
15:30  DE-RU   Ich bringe ihn zum Schweigen. Я заставлю его замолчать.
15:43  DE-SV   Polizeigewalt polisvåld
15:51  DE-RU   (die) Westminster Abbey Вестминстерское аббатство
15:55  DE-RU   herausstecken высовывать
16:25  DE-FR   im Flug en plein vol
17:14  DE-EO   Barometer barometro
17:15  DE-EO   Luftdruckmesser barometro
17:28  DE-IS   etw. erläutern að útmála e-ð
17:28  DE-IS   Erklärung útlistun
17:28  DE-IS   Erläuterung útlistun
17:28  DE-IS   etw. auslegen að útleggja e-ð
17:28  DE-IS   Haustür útihurð
17:28  DE-IS   mit wenig Ausdauer úthaldslaus
17:28  DE-IS   Vollkornmehl heilhveiti
17:28  DE-IS   Meinungsverschiedenheit ýfingar
17:28  DE-IS   Konflikt ýfingar
17:28  DE-IS   etw. outsourcen að útvista e-u
17:29  DE-IS   Bebrütung útungun
17:29  DE-IS   Ausgabe úttak
17:29  DE-IS   Verkaufspreis útsöluverð
17:29  DE-IS   Verkaufsstelle sölustaður
17:29  DE-IS   Verkaufsstelle útsölustaður
17:29  DE-IS   Ausströmen útstreymi
17:29  DE-IS   durchdacht útspekúleraður
17:29  DE-IS   Sog útsog
17:30  DE-IS   verschwenderisch útsláttarsamur
17:30  DE-IS   Ausschlag útslag
17:30  DE-IS   bestickt útsaumaður
17:30  DE-IS   Reittour útreiðartúr
17:30  DE-IS   Ausdruck útprent
17:50  DE-RU   Kubikmillimeter кубический миллиметр
17:50  DE-RU   Kubikkilometer кубический километр
17:51  DE-RU   Kubikzoll кубический дюйм
17:51  DE-RU   kubistisch кубистический
17:51  DE-RU   Kubikmeile кубическая миля
17:51  DE-RU   Kubikdezimeter кубический дециметр
17:55  EN-SQ   counter sportel
17:55  EN-SQ   scale shkallë
17:58  EN-SQ   volleyball volejboll
17:58  EN-SQ   sportsman sportist
17:59  EN-SQ   bud konxhe
18:00  EN-SQ   wave valë
18:35  DE-SK   etw. ankurbeln rozprúdiť n-čo
18:35  DE-SK   auf etw. hereinfallen naletieť na n-čo
18:37  DE-SK   abfallendes Gelände klesajúci terén
18:38  DE-SK   sich zurückhalten premôcť sa
18:40  DE-RO   Ostereiertitschen ciocnitul ouălor de Paște
18:41  DE-RO   Drei gewinnt X și 0
19:01  DE-RO   jdn./etw. auf dem Gewissen haben a avea pe cineva/ceva pe conștiință
19:02  DE-RO   Chemieindustrie industrie chimică
19:03  DE-RO   Katharina die Große Ecaterina cea Mare
19:03  DE-RO   Abdimstorch barza lui Abdim
19:03  DE-RO   Regenstorch barza lui Abdim
19:03  DE-RO   Wollhalsstorch barză cu gâtul creț
19:03  DE-RO   Schwarzschnabelstorch barză orientală
19:03  DE-RO   Orientalischer Weißstorch barză orientală
19:24  DE-RO   industriell industrial
19:25  DE-SV   Schwangerschaftskomplikation komplikation under graviditeten
19:26  DE-SV   Ortblech plåtvindskiva
19:27  DE-NL   tempelartig tempelachtig
19:30  EN-EO   neighborhood najbareco
20:41  EN-SK   substratum podložie
20:41  EN-SK   to be sb.'s age byť vo veku n-ho
20:41  EN-SK   adept at sth. odborník na n-čo
21:03  DE-RO   Schnellschuss acțiune pripită
21:12  DE-NL   (sich ) etwas nebenbei / nebenher verdienen klussen
21:12  DE-NL   Damenklo vrouwentoilet
21:12  DE-NL   Männerklo herentoilet
21:12  DE-NL   Herrentoilette heren-wc
21:12  DE-NL   Männertoilette heren-wc
21:13  DE-NL   Damenhose damesbroek
21:13  DE-NL   Couchpotato couchpotato
21:13  DE-NL   Couchpotato bankbintje
21:13  DE-NL   Couch-Potato couchpotato
21:13  DE-NL   Couch-Potato bankbintje
21:13  DE-NL   Schniedelwutz piemel
21:13  DE-NL   Holzschlag houw
21:14  DE-NL   sich über jdn./etw. lustig machen iem./iets belachelijk maken
21:15  DE-NL   Kasten kast
21:15  DE-NL   Schniepel piemel
21:15  DE-NL   Kilometerstein kilometerpaal
21:15  DE-NL   kilometerlang kilometerslang
21:16  DE-NL   Christlich-Soziale Union in Bayern e. V.
21:16  DE-NL   Teefilter theefilter
21:17  DE-NL   Pillermann piemel
21:17  DE-NL   Videospiele videospellen
21:17  DE-NL   Videospiele videospelen
21:17  DE-NL   Ärzte artsen
21:18  DE-NL   Dödel piemel
21:18  DE-NL   Dödel sukkel
21:18  DE-NL   Schniedel piemel
21:19  DE-NL   Badmöbel badkamermeubels
21:19  DE-NL   Kilotonne kiloton
21:21  DE-NL   Teebaum theeboom
21:21  DE-NL   blaue Stunde blauwe uur
21:24  DE-FR   sein Mikrofon stummschalten couper le son de son microphone
21:24  DE-FR   chatten clavarder
21:24  DE-FR   Gesundheitskrise crise sanitaire
21:24  DE-FR   jdm. etw. ausreden dissuader qn. de qc.
21:25  DE-FR   jdm. ausreden, etw. zu tun dissuader qn. de faire qc.
21:25  DE-FR   am Ball bleiben s'accrocher
21:25  DE-FR   am Ball bleiben coller au ballon
21:27  DE-FR   jdm. freigeben donner congé à qn.
21:27  DE-FR   etw. freigeben autoriser qc.
21:27  DE-FR   etw. stummschalten mettre qc. en sourdine
21:27  DE-FR   Stummschaltung mise en sourdine
21:27  DE-FR   unterhaltsberechtigt à charge
21:29  DE-FR   Wischmopp balai à franges
21:29  DE-FR   ordoliberal ordolibéral
21:29  DE-FR   Sadist sadique
21:29  DE-FR   Sadistin sadique
21:29  DE-FR   Dekodierer décodeur
21:30  DE-FR   Schweißerzange pince-étau
21:30  DE-FR   Feststellzange pince-étau
21:30  DE-FR   Festklemmzange pince-étau
21:31  DE-FR   jdn. in seinem Testament bedenken coucher qn. sur son testament
21:31  DE-FR   etw. (in etw. ) einheften classer qc. (dans qc.)
21:33  DE-ES   sich erweitern ensancharse
21:33  DE-ES   Schwabenkorn espelta
21:33  DE-ES   Adeliger título
21:33  DE-ES   Netzkabel cable de alimentación
21:34  DE-ES   Neugestaltung reorganización
21:35  DE-ES   Einhaltung cumplimiento
21:35  DE-ES   Armbanduhr reloj de pulsera
21:38  DE-ES   Beil hacha (de mano)
21:38  DE-ES   sich über etw. aufregen inmutarse por algo
21:48  DE-RO   Sperrstunde ora închiderii
21:49  DE-IT   Himalaya Himalaia
21:49  DE-IT   Himalaya Imalaia
21:49  DE-RO   etw. besichtigen a vizita ceva
21:49  DE-IT   Stickerei ricamo
21:49  DE-RO   Gesamtbudget buget total
21:50  DE-RO   Zeitstufe timp
21:50  DE-IT   dunkle Schokolade cioccolato fondente
21:50  DE-RO   Glatzkopf chelios
21:50  DE-IT   die Ärmel aufkrempeln rimboccarsi le maniche
21:50  DE-RO   glatzköpfig chel
21:51  DE-IT   etw. durchmessen misurare qc. in tutta la sua estensione
21:56  DE-IT   etw. anmessen misurare la distanza di qc. (dalla Terra)
22:33  DE-RO   Bestimmung menire
22:55  DE-RU   Zinsen проценты