Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Oktober 2018

00:00  glückstrahlend beamish
00:03  Passagenwerk 
passagework
01:06  Fasersynzytium fiber syncytium
01:07  Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren, dass ... It's enough to drive you up the wall that ...
01:36  Ford wrench
01:50  Das ist zum Aus-der-Haut-Fahren. That's enough to drive you mad.
01:51  Red-Queen-Hypothese Red Queen hypothesis
01:51  Red-Queen-Hypothese Red Queen's hypothesis
01:53  Sei auf der Hut! Keep your powder dry!
01:56  jdn./etw. in etw. hineinwerfen to pitchfork sb./sth. into sth.
02:52  vorgeschädigt previously damaged
03:25  sich für etwas Besseres halten to think too much of oneself
03:26  epilithisch epilithic
03:37  robotergestützte Chirurgie robotic-assisted surgery
03:38  roboterassistierte Chirurgie robot-assisted surgery
03:40  glückstrahlend very happy-looking
03:52  Überschreitung exceedence
03:52  Plattenfundament plate foundation
03:53  Plattenfundament mat foundation
03:53  Muntehe dowered marriage
06:37  Gesetzesumgehung evasion of law
06:37  Umgehung des Gesetzes evasion of law
06:55  etw. an den Füßen fesseln to spancel sth.
08:30  Futurama: Leela und die Enzyklopoden Futurama: Into the Wild Green Yonder
08:42  Lieblingsaktivität favourite activity
08:42  Lieblingsaktivität favorite activity
08:50  Meerbusen von Guinea Gulf of Guinea
08:51  Cortés-See Sea of Cortés
08:53  Golf von Kalifornien Vermilion Sea
08:54  Forscherteam team of scholars
09:05  etw. begreifen to take in sth.
09:06  Pharmakogenetik pharmacogenetics
09:06  bei hohem Umsatz at a high rate of turnover
09:06  bei hohem Umsatz with high turnover
09:24  von jdm. etw. ergaunern to duff sb. out of sth.
09:24  sich etw. ergaunern to duff sth.
09:26  Übungsteil exercise section
09:27  kein Zuckerlecken / Zuckerschlecken sein to be no cakewalk
09:32  im Laufe von etw. as sth. goes along
09:40  Abfallstoff refuse material
09:43  Protozoea protozoea
09:47  Hamming-Distanz Hamming distance
09:59  langwirksamer / lang wirksamer Muskarinrezeptor-Antagonist long-acting muscarinic antagonist
10:00  kurzwirksamer / kurz wirksamer Muskarinrezeptor-Antagonist short-acting muscarinic antagonist
10:01  Schlussritardando closing ritardando
10:07  Puna Puna (grassland)
10:08  geheim dern
10:12  Reibschwingung stick-slip effect
10:12  Reibungsphänomen stick-slip (phenomenon)
10:13  Ruckgleiten stick-slip
10:13  dynamische Reibung dynamic friction
10:14  Weißer Spargel (garden) asparagus
10:15  Fabelrekord fabled record
10:17  Dakryoszintigrafie dacryoscintigraphy
10:17  Dakryoszintigraphie dacryoscintigraphy
10:18  Tränenwegsszintigraphie dacryoscintigraphy
10:20  Tränenwegsszintigraphie lacrimal scintigraphy
10:20  Tränenwegszintigraphie dacryoscintigraphy
10:21  Tränenwegszintigrafie dacryoscintigraphy
11:31  Dacryocystografie dacryocystography
11:57  die Seele aushauchen to breathe one's last breath
11:59  Handlungsschnelligkeit speed of execution
12:01  eine Sattelzugmaschine ohne Auflieger fahren to run bobtail
12:02  Ananas-Seewalze pineapple sea cucumber
12:03  Ananas-Seewalze oloturia ananas
12:03  Ananas-Seewalze prickly skin cucumber
12:03  Ananas-Seewalze pointed teat sea cucumber
12:04  Ananas-Seewalze giant sea cucumber
12:04  Ananas-Seewalze armoured sea cucumber
12:26  oberstrom upstream
12:30  100 % britischer Herkunft British-made throughout
14:24  Unwert disvalue
14:25  gegen jdn./etw. protestieren to protest against sb./sth.
14:27  Kuchenform pie plate
14:27  Taktwechsel change of meter
14:27  Taktwechsel change of metre
14:28  Taktwechsel change of time
14:29  roboterassistierte Chirurgie robotic-assisted surgery
15:12  Steigerungsstufe degree of comparison
15:29  Flächeneinheit area unit
16:36  Zirkel circle
16:38  im Verlaufe der Woche as the week progresses
16:38  sich ins Getümmel stürzen to throw oneself into the fray
17:44  Schlammreifen mud tire
17:44  Taktzahl measure number
17:45  kein Thema sein to be off the cards
17:47  auf der Kippe stehen to be on the rocks
17:48  etw. bewerkstelligen to gin up sth.
17:49  aufgetankt with a full tank of gas
17:49  aufgetankt with a full tank of petrol
17:49  vollgetankt with a full tank (of fuel)
17:49  aufgetankt with a full tank (of fuel)
17:49  unschlüssige Miene indecisive expression
17:51  Flussumleitung redirection of the river
17:51  Malzbereitung malt preparation
18:08  über die Ufer getreten overflowing
18:37  Taktzahl bar number
18:41  subependymale Hämorrhagie subependymal haemorrhage
18:42  subependymale Hämorrhagie subependymal hemorrhage
18:42  Haarlemer Haarlem
18:43  jdn. auf die Probe stellen to call sb.'s bluff
18:43  periventrikuläre Blutung periventricular haemorrhage
18:44  periventrikuläre Hämorrhagie periventricular haemorrhage
18:44  periventrikuläre Hämorrhagie periventricular hemorrhage
18:44  subependymale Blutung subependymal hemorrhage
18:44  subependymale Blutung subependymal haemorrhage
18:46  Muskarinantagonist muscarinic antagonist
19:14  die Vierlande the Vierlande
19:42  Suedeheads suedeheads
21:15  realistische Kunst realistic art
21:42  Lithografieverfahren lithographic technique
21:56  pathetisch passionate
21:57  bindende Zusage binding promise
22:31  Zivilstand civil status
23:03  glückstrahlend beaming
23:05  weißnähen to work as a seamstress
23:05  als Weißnäher arbeiten to work as a seamster
23:05  als Weißnäherin arbeiten to work as a seamstress
23:05  weißnähen to work as a seamster

Weitere Sprachen

01:53  DE-ES   Fähe zorra
07:10  DE-RO   am Leben sein a fi în viață
07:17  DE-RO   aus der Mode kommen a se demoda
07:17  DE-RO   vor dinaintea
07:18  DE-RO   unnatürlich nenatural
07:18  DE-RO   Ende der Siebzigerjahre la sfârșitul anilor '70
07:18  DE-RO   Anfang der Siebzigerjahre la începutul anilor '70
07:18  DE-RO   Mitte der Siebzigerjahre la mijlocul anilor '70
07:18  DE-RO   Siebziger anii șaptezeci
07:19  DE-RO   Maschinenschreiben dactilografie
07:19  DE-RO   Daktylographie dactilografie
07:20  DE-RO   Atempause respiro
07:20  DE-RO   Biorhythmus bioritm
08:26  DE-SV   wie versteinert dastehen att stå som förstenad
08:37  DE-SV   Drogenschmuggel knarksmuggling
08:37  DE-SV   Rauschgiftschmuggel knarksmuggling
08:37  DE-SV   Rauschgiftschmuggel narkotikasmuggling
08:37  DE-SV   Rauschgiftschmuggler narkotikasmugglare
08:37  DE-SV   Rauschgiftschmugglerin narkotikasmugglare
08:37  DE-SV   Drogenschmuggler knarksmugglare
08:37  DE-SV   Drogenschmugglerin knarksmugglare
08:37  DE-SV   Rauschgiftschmugglerin knarksmugglare
08:37  DE-SV   Rauschgiftschmuggler knarksmugglare
08:37  DE-SV   Drogenspritze knarkspruta
08:38  DE-SV   anfällig für Infektionen infektionskänslig
08:39  DE-SV   Drogenrazzia knarkrazzia
08:41  DE-SV   Langlaufen längdåkning
08:41  DE-SV   Langlaufen längdskidåkning
08:41  DE-SV   Langlaufen skidlöpning
08:47  DE-SV   Zinsen räntor
09:05  DE-SV   Kunstweberei konstvävnad
09:06  DE-SV   Kunstweberei konstväveri
09:09  DE-SV   Welt der Kunst konstvärld
09:11  DE-SV   expandiertes Polystyrol frigolit
09:20  DE-SV   Atombindung elektronparbindning
09:20  DE-SV   Atombindung kovalent bindning
09:29  DE-FR   Jänner janvier
10:04  DE-RO   verfroren friguros
10:30  DE-IS   Orangeade Appelsín®
10:30  DE-IS   Lauf der Dinge atburðarás
10:30  DE-IS   berechtigt sanngjarn
10:56  DE-RO   etw. zusammenfügen a asambla ceva
11:14  DE-ES   Grüne Minze hierbabuena
11:14  DE-ES   fundiert fundado
11:16  DE-ES   Phage fago
11:17  DE-ES   tautologisch tautológico
11:21  DE-ES   Katzenfutter comida para gatos
11:22  DE-ES   Fliege lazo
11:22  DE-ES   Wintergarten terraza acristalada
11:22  DE-ES   Verfahrenshandbuch manual de procedimientos
11:29  DE-RO   führen a călăuzi
12:45  DE-RO   Widerling ciudat
12:57  DE-PT   Gesamtwerk obra
13:33  DE-IS   Er war vollkommen betrunken. Hinzu kam, dass er auch noch Tabletten geschluckt hatte. Hann var útúrdrukkinn. Í ofanálag hafði hann líka gleypt töflur.
13:43  DE-SV   Fixerbude knarkkvart
13:44  DE-SV   Verkaufsteam säljgrupp
13:44  DE-SV   Vertriebsteam säljgrupp
13:45  DE-RO   Vorsitzender președinte
14:02  DE-IS   mit etw. Glück haben að bera gæfu til e-s
14:37  EN-SK   swimming race plavecké preteky
14:54  DE-RO   von jdm. enttäuscht dezamăgit de cineva
15:03  EN-SK   to banish vyhostiť
15:03  EN-SK   to banish vypovedať (z krajiny)
15:13  CS-DE   vyměnit (za) austauschen (gegen)
15:13  CS-DE   sklidit ernten
16:09  DE-FR   Fernsehen télé
16:10  DE-FR   Fernseher télé
16:10  DE-FI   womit jolla
16:10  DE-FI   wovon josta
16:10  DE-FI   wovor mitä
16:15  DE-SV   Apfelmus äppelmos
16:15  DE-SV   Apfelmus äpplemos
16:36  DE-RU   Waldbrand in der Taiga таёжный пожар
17:02  DE-FR   etw. verbieten condamner qc.
17:03  DE-FR   etw. zuschütten combler qc.
17:04  DE-FR   Monokel monocle
17:06  DE-FR   etw. verstellen condamner qc.
17:09  DE-FR   (etw. ) sieden bouillir (qc.)
17:14  DE-FR   Werbetexterin rédactrice publicitaire
17:17  EN-RO   procrastination amânare
17:17  EN-RO   lack of lipsă de
19:11  DA-DE   borddækning Gedeck
19:16  DE-IS   Augenlid augnalok
19:16  DE-HR   Gedanken ideje
19:17  DE-HR   Identifikation identifikacija
19:19  DE-HR   Lasagne lasagne
19:20  DE-HR   Notlüge laž iz nužde
19:20  DE-HR   real realan
19:21  DE-HR   Zeichenheft risanka
19:21  DE-HR   Zeichenblock crtaći blok
19:22  DE-HR   konstant neprestano
19:23  DE-HR   konstant konstantno
19:23  DE-HR   konstant stalno
19:24  DE-RO   Siebzigerjahre anii șaptezeci
19:24  DE-RO   siebziger Jahre anii șaptezeci
19:24  DE-HR   Türke Turak
19:24  DE-RO   Kinderwagen căruț
19:24  DE-RO   Insel ostrov
19:24  DE-HR   klein sitan
19:26  DE-HR   Alexander der Große Aleksandar Veliki
19:26  DE-RO   zusammenschlagen a lovi unul de altul
19:28  DE-RO   vom Inneren din interior
19:38  DE-HR   Pandora Pandora
19:41  DE-HR   Aristophanes Aristofan
19:42  DE-HR   Diomedes Diomed
19:43  DE-HR   Poseidon Posejdon
19:44  DE-HR   Hermes Hermo
19:45  DE-IS   Schlammlawine aurskriða
19:45  DE-HR   Hermes Hermes
19:46  DE-HR   Tantalos Tantal
19:48  DE-HR   Theseus Tezej
19:49  DE-HR   Nereus Nerej
19:50  DE-HR   Ödipus Edip
19:51  DE-HR   Kronos Kron
20:14  DE-RO   Neapler napolitan
20:14  DE-RO   Neapeler napolitan
20:14  DE-RO   Neaplerin napolitană
20:14  DE-RO   Neapelerin napolitană
20:14  DE-RO   nepalisch nepalez
20:14  DE-RO   Nicäa Niceea
20:14  DE-RO   Nizäa Niceea
20:14  DE-RO   Nikäa Niceea
20:14  DE-RO   Nikaragua Nicaragua
20:25  DE-EO   anerkannt agnoskita
20:50  DE-HR   Minos Minos
20:53  DE-HR   Echo Eho
20:54  DE-HR   Euripides Euripid
20:55  DE-FR   etw. wieder einfügen réintroduire qc.
20:55  DE-HR   Thanatos Tanatos
20:56  DE-HR   Thanatos Tanat
20:57  DE-HR   Artemis Artemida
20:58  DE-HR   Hestia Hestija
20:59  DE-HR   Hebe Heba
21:00  DE-HR   Isis Izida
21:01  DE-HR   Atalante Atalanta
21:11  DE-FR   Staffellauf course de relais
21:11  DE-FR   Rennrad vélo de course
21:12  DE-FR   Pferderennen course de chevaux
21:46  DE-IS   Gewimmel aragrúi