Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Oktober 2018

00:47  Pampelmuse pomelo
02:49  unzureichend verarbeiten to underprocess
02:50  Himmelsglocke vault of the sky
02:53  in allen Fugen krachen to be creaking at all joints
03:00  tilgungsfrei interest-only
03:20  Arbeits- und Gesundheitsschutzpolitik occupational health and safety policy
03:21  mit wenigen Ausnahmen with few exceptions
03:48  Karoshi karoshi
03:48  Karoschi karoshi
03:51  Naturrasse landrace (breed)
05:36  Landmenschen country folk
05:37  Neoblast neoblast
05:38  Hütehund working dog
05:38  Hütehund (working) stock dog
05:39  etw. bezähmen to tame sth.
05:39  eine Lobeshymne auf jdn./etw. anstimmen to sing paeans to sb./sth.
05:40  Hag enclosure
05:41  als Zeichen der Untergebenheit as a sign of humility
06:28  aufschlagen to pitch up
06:41  Kanaltaler people from Val Canale
06:55  Das ästhetische Wiesel The Aesthetic Weasel
06:56  Dactylostyle dactylostyle
06:56  Gastrostyle gastrostyle
06:57  Aspirotele aspirotele
06:57  Hydrokoralle hydrocoral
06:57  Basalapparat basal apparatus
06:58  Metanephridialsystem metanephridial system
06:58  Nephridiodukt nephridioduct
06:59  diplosomal diplosomal
06:59  nephridial nephridial
06:59  protonephridial protonephridial
06:59  metanephridial metanephridial
07:00  pleurokont pleurokont
07:00  akrokont akrokont
07:00  anisokont anisokont
07:00  subakrokont subakrokont
07:01  akont akont
07:01  Edwardsia-Stadium Edwardsia stage
07:02  Wuppertal Wuppertal
07:02  Wuppertal Wupper (River) Valley
07:03  Frommes Basel Pious Basel
07:05  Paraphylum paraphylum
07:06  polyphyletische Gruppe polyphylum
07:10  paroxysmal paroxysmic
07:50  einen Zacken zulegen to step it up a notch
07:55  Messnetz monitoring network
08:29  mündliche Zusage oral agreement
08:41  Diplosomen- diplosomal
08:41  Klärschlammbehandlung sewage sludge treatment
08:45  Stadtmenschen city folk
08:46  Stadtmenschen urban folk
08:46  Winkearme bingo wings
09:05  Landrasse landrace (breed)
09:22  Arbeits- und Gesundheitsschutzmanagementsystem occupational health and safety management system
09:41  millimetergroß millimeter-sized
09:43  Hausverbot ban from entering sb's premises
09:48  Landmenschen rural folk
09:48  Umweltmanagement-Beauftragter environmental management representative
09:49  Pampelmuse jabong (fruit)
09:49  Umweltmanagementbeauftragte environmental management representative
09:49  Pampelmuse pummelo
09:49  Umweltmanagement-Beauftragte environmental management representative
09:49  Pampelmuse pumello
09:49  Energiemanagementbeauftragter energy management representative
09:49  Energiemanagement-Beauftragter energy management representative
09:49  Pampelmuse pumelo
09:50  Pampelmuse pomello
09:50  Energiemanagement-Beauftragte energy management representative
09:50  Energiemanagementbeauftragte energy management representative
09:50  Pampelmuse pommelo
09:51  ETL-Prozess ETL process
10:36  Lornewurst lorne sausage
10:49  Bauen building
10:49  gegen jdn./etw. protestieren to protest (about) sb./sth.
10:50  im Orgelspiel untergehen to be drowned (out) by (the sound of) the organ (playing)
10:52  als blinder Passagier reisen to stow away
10:52  Bahnhof railway station
10:57  das Schiff vorzeitig verlassen to jump ship
11:07  Er / sie kann einem Leid tun, wenn ... You can't help feeling sorry for sb. when ...
11:10  Hafenmole harbour mole
11:42  Duschkopf showerhead
12:07  Hafencafé harbour cafe
12:07  Hafencafé harbor cafe
12:08  Hafenbucht harbour bay
12:08  Hafenbucht harbor bay
12:08  Hafenbucht port's harbour
12:09  Hafenbucht port's harbor
12:09  Hafencafé port cafe
12:10  Hafenblockade harbour blockade
12:10  Hafenblockade harbor blockade
12:11  Hafenbahn harbor railroad
12:11  Hafenausfahrt port exit
12:11  Hafenausfahrt harbor exit
12:12  Harlem Harlem
12:13  Hafenausfahrt harbour exit
12:27  Kompetenzüberschreitung exceedance of one's level of competency
12:34  Brausekopf showerhead
12:35  Duschkopfhalterung showerhead holder
12:48  Umweltmanagementbeauftragter environmental management representative
12:50  Elektromaschine electric machine
12:56  jdm. auf den Zahn fühlen to sound sb. out
13:05  tanzen bis zum Abwinken to dance till one drops
13:06  anliegen an etw. to abut on sth.
13:06  Anliegen abutment
13:57  jdm. auf die Zehen treten to tread on sb.'s toes
13:57  jdm. auf die Zehen treten to step on sb.'s toes
14:12  auf der Stelle treten to tread water
14:13  jdm. auf den Schlips treten to step on sb.'s toes
14:15  etw. in die Tonne treten to shitcan sth.
14:24  Hafenbassin harbour basin
14:24  jdm. auf die Füße treten to put sb.'s nose out of joint
14:27  Hafenbau port construction
16:59  Bahnhof station
18:09  Konzertfach studieren to take concert classes
18:31  jdm. auf die Zehen steigen to tread on sb.'s toes
18:36  auf den Plan treten to make an appearance
18:37  paraphyletische Gruppe paraphylum
18:38  monophyletische Gruppe monophylum
19:01  Oligolektie oligolecty
19:02  Pollenspezialist specialist pollinator
19:02  Polylektie polylecty
19:02  Pollengeneralist generalist pollinator
19:02  Monolektie monolecty
19:03  Melittophilie melittophily
19:13  Untoter undead
20:05  verseifend saponifying
20:20  Mannschaftskoch team chef
20:46  Bezähmerin (animal) tamer
20:53  auf den Plan treten to appear on the scene
20:53  Phylogenetik phylogenetics
20:54  Haarlem Haarlem
21:18  Scheinsicherheit pseudo-security
21:59  in die Bresche treten to step into the breach
22:00  Begleiterin und Gehilfe helpmeet
23:52  Feinkosttheke deli counter

Weitere Sprachen

00:29  DE-FI   Vogelbeobachter bongari
01:03  DE-ES   Meeresalge alga marina
01:18  DE-ES   asexuell asexual
01:34  DE-HR   Haselnüsse lješnjaci
07:13  DE-FI   Großfamilie suurperhe
07:13  DE-FI   Bewunderer ihailija
07:13  DE-FI   Fan ihailija
07:13  DE-FI   Fan fani
07:13  DE-FI   ein Fan sein fanittaa
07:13  DE-FI   ein Anhänger sein fanittaa
07:13  DE-FI   Anhänger fani
07:14  DE-FI   bewundernswert ihailtava
07:17  DE-EL   Jammerlappen κλαψιάρης
07:18  DE-FI   erschwert werden vaikeutua
07:18  DE-FI   schwer werden vaikeutua
07:19  DE-FI   erschwert werden hankaloitua
07:19  DE-FI   schwer werden hankaloitua
07:19  DE-FI   rassistisch rasistisesti
07:20  DE-FI   blauäugig sinisilmäisesti
07:20  DE-FI   Druckwelle šokkiaalto
07:20  DE-FI   Schockwelle šokkiaalto
07:20  DE-FI   Stoßwelle šokkiaalto
07:20  DE-FI   Druckwelle sokkiaalto
07:20  DE-FI   Schockwelle sokkiaalto
07:20  DE-FI   Stoßwelle sokkiaalto
07:57  DE-RO   ungetrübt netulburat
08:41  DE-FR   Gelegenheit occase
08:54  DE-FR   ohne etw. dépourvu de qc.
09:37  DE-RO   Agrarland țară agrară
09:38  DE-RO   Förderprogramm program de sprijin
09:40  DE-RO   Hinterland hinterland
09:44  DE-RO   Anbaufläche suprafață cultivată
09:45  DE-RO   infam infam
09:47  DE-RO   Alles zu seiner Zeit. Toate la timpul lor.
09:51  DE-RO   Sudanese sudanez
10:04  DE-RO   München München
10:13  DE-RO   Malabsorptionssyndrom sindrom de malabsorbție
10:14  DE-RO   Maldigestion maldigestie
10:14  DE-RO   Maldigestion digestie rea
10:15  DE-RO   Salzburg Salzburg
10:26  DE-FI   wann koska
10:26  DE-FI   Handelskette kauppaketju
10:26  DE-FI   uneinbringliche Forderung luottotappio
10:27  DE-FI   uneheliches Kind avioton lapsi
10:27  DE-FI   außereheliches Kind avioton lapsi
11:31  DE-EO   Orchesterpartitur orkestra partituro
12:09  DE-EO   häuslich doma
12:10  DE-EO   Haus- doma
13:02  DE-RO   Naschkatze persoană amatoare de dulciuri
13:28  DE-FI   Lappland-Freak lapinhullu
13:28  DE-FI   Präsidium puheenjohtajuus
13:28  DE-FI   Vorsitz puheenjohtajuus
13:29  DE-FI   sich einloggen kirjautua sisään
13:29  DE-FI   Luftdruckmesser rengaspainemittari
13:29  DE-FI   Reifendruckmesser rengaspainemittari
13:42  DE-SK   im Grunde v podstate
13:44  DE-SK   sicherlich istotne
14:38  DE-SV   Maske mask
14:53  DE-EO   entsprechend adekvata
15:10  DE-IS   Müllauto ruslabíll
15:11  DE-IS   gut erzogen vel uppalinn
15:12  DE-IS   wohlerzogen vel uppalinn
15:13  DE-IS   sich ansiedeln að taka sér bólfestu
15:13  DE-IS   sich niederlassen að taka sér bólfestu
15:23  DE-SV   Drogenmafia knarkmaffia
15:25  DE-SV   Schlaf sovande
15:25  DE-SV   jdn./etw. gefährden att utsätta ngn./ngt. för fara
15:36  DE-EO   fortgehen foriri
15:36  DE-EO   jdn./etw. verlassen forlasi iun/ion
15:49  DE-HR   Ängstlichkeit plašljivost
15:50  DE-HR   Windung vijuga
15:51  DE-HR   Schaubild graf
15:51  DE-HR   Herde krdo
15:52  DE-HR   Reiz čar
15:52  DE-HR   feigster najkukavičniji
15:53  DE-HR   Strohdach slamnati krov
15:54  DE-HR   beschützen braniti
15:54  DE-HR   schief kos
15:55  DE-HR   heutzutage u današnjici
15:56  DE-HR   spannend napet
15:56  DE-HR   sich weigern opirati se
15:59  DE-HR   schwanken kolebati se
16:19  DE-IS   sich jdn./etw. mieten að leigja sér e-n/e-ð
16:20  DE-IS   abheben að hefja sig til flugs
16:20  DE-IS   leicht auðveldlega
16:20  DE-IS   verachtenswert lítilmótlegur
16:20  DE-IS   gewiss auðvitað
16:20  DE-IS   Ostwind austanátt
16:20  DE-IS   Glück auðna
16:20  DE-IS   Reichtum auðsæld
16:21  DE-IS   Nebensonne aukasól
16:21  DE-IS   miserabel aumlegur
16:21  DE-IS   Lehm aur
16:21  DE-IS   Geizhals aurasál
16:21  DE-IS   Pfennigfuchser aurasál
16:21  DE-IS   Geizkragen aurasál
16:21  DE-IS   Werbeabteilung auglýsingadeild
16:21  DE-IS   Werbegraphiker auglýsingateiknari
16:21  DE-IS   Augenblick stundarkorn
16:22  DE-IS   Augenwinkel augnakrókur
16:22  DE-IS   Absicht augnamið
16:22  DE-IS   Intention augnamið
16:22  DE-IS   Augenheilkunde augnlæknisfræði
16:22  DE-IS   Ophthalmologie augnlæknisfræði
16:22  DE-IS   Kaffee trinken að fá sér kaffi
16:25  DE-IS   Malware spilliforrit
16:26  DE-IS   Schadsoftware spilliforrit
16:26  DE-IS   jds. Aufgabe sein að vera á hendi e-s
16:26  DE-IS   Bund sáttmáli
16:27  DE-IS   sich an etw. satt essen að borða sig saddan af e-u
16:28  DE-IS   etw. (mit etw. ) einfrieden að girða e-ð (með e-u)
16:37  DE-IS   sich wehtun að meiða sig
16:37  DE-IS   etw. ignorieren að leiða e-ð hjá sér
16:37  DE-IS   starten að hefja sig til flugs
16:38  DE-IS   Haupteingang aðaldyr
16:42  DE-NL   Frohes Schaffen! Werk ze!
18:24  DE-RO   Tiber Tibru
18:25  DE-RO   Tibet Tibet
18:25  DE-RO   Tirol Tirol
18:25  DE-RO   Tiroler tirolez
18:25  DE-RO   Tokio Tokio
18:25  DE-RO   Tokioer tokiot
18:26  DE-RO   Tongaer tongan
18:26  DE-RO   Tongaer tongalez
18:26  DE-RO   Tongaerin tongană
18:26  DE-RO   Tongaerin tongaleză
18:26  DE-RO   tongaisch tongan
18:26  DE-RO   tongaisch tongalez
18:26  DE-RO   tirolisch tirolez
18:27  DE-RO   Tschader ciadian
18:27  DE-RO   Tschaderin ciadiană
18:27  DE-RO   tschadisch ciadian
18:27  DE-RO   Tschechoslowake cehoslovac
18:27  DE-RO   Tschechoslowakin cehoslovacă
18:27  DE-RO   tschechoslowakisch cehoslovac
18:27  DE-RO   Ugander ugandez
18:27  DE-RO   Uganderin ugandeză
18:28  DE-RO   ugandisch ugandez
18:33  DE-FR   etw. füttern alimenter qc.
18:33  DE-FR   etw. streifen effleurer qc.
18:35  DE-FR   etw. wachrufen évoquer qc.
18:36  DE-FR   etw. streifen friser qc.
18:36  DE-FR   etw. schildern retracer qc.
18:36  DE-FR   etw. üben exercer qc.
18:37  DE-FR   etw. missbilligen désapprouver qc.
18:38  DE-RO   Jauchegrube hazna
18:45  DE-FR   untergehen se coucher
18:45  DE-FR   sich nützlich machen se rendre utile
18:45  DE-FR   Anstandsdame chaperon
18:46  DE-FR   minutiös minutieux
18:49  DE-FR   Marktstand étal
18:49  DE-FR   peinlich genau méticuleux
18:50  DE-FR   pingelig méticuleux
19:08  DE-RO   Gefräßigkeit lăcomie
19:12  DE-RO   tollkühn nesăbuit
19:14  DE-RO   Falkenraubmöwe lup de mare codat
19:30  DE-RO   Teelicht lumânare pastilă
19:32  DE-RO   Klang-Installation instalație de sunet
19:33  DE-RO   Avocado avocado
19:33  DE-RO   Avocado avocado
19:33  DE-RO   Volkspartei partid popular
19:33  DE-RO   Paladin paladin
19:34  DE-RO   Daktylografie dactilografie
19:34  DE-RO   Ukrainerin ucraineană
19:34  DE-RO   zum dritten Mal pentru a treia oară
19:34  DE-RO   Zeitmaschine mașină a timpului
19:34  DE-RO   von Fall zu Fall de la caz la caz
19:34  DE-RO   Sinn des Lebens sens al vieții
19:35  DE-RO   Unentschieden remiză
19:35  DE-RO   Regisseurin regizoare
19:37  DE-FR   Exportschlager grand succès à l'exportation
19:37  DE-RO   Straßburger din Strasbourg
19:38  DE-RO   Straßburg Strasbourg
19:38  DE-RO   Straßburger locuitor din Strasbourg
19:38  DE-RO   Straßburgerin locuitoare din Strasbourg
19:43  DE-ES   jdn. vor etw. warnen advertir a-algn de algo
19:43  DE-ES   frustriert frustrado
19:43  DE-FR   etw. mitrechnen inclure qc.
19:44  DE-FR   etw. üben répéter qc.
19:44  DE-FR   etw. anbinden attacher qc.
19:44  DE-FR   etw. binden attacher qc.
20:17  DE-EO   traditionell tradicia
20:18  DE-FR   sich anschnallen s'attacher
20:18  DE-EO   herkömmlich tradicia
20:20  DE-FR   für jdn./etw. Verständnis haben comprendre qn./qc.
20:21  DE-FR   etw. beifügen inclure qc.
20:21  DE-FR   etw. beilegen inclure qc.
20:22  DE-FR   etw. einbeziehen inclure qc.
20:22  DE-FR   etw. in einen Vertrag aufnehmen inclure qc. dans un contrat
20:23  DE-FR   akkurat méticuleux
20:23  DE-FR   akkurat soigneux
20:24  DE-FR   akkurat minutieux
20:25  DE-FR   etw. (industriell) bearbeiten usiner qc.
20:25  DE-FR   etw. (industriell) herstellen usiner qc.
20:26  DE-FR   Obststand étal de fruits
20:27  DE-FR   Verkaufsstand étal
20:41  DE-FI   sich anmelden kirjautua
20:41  DE-FI   sich abmelden kirjautua ulos
20:42  DE-FI   sich ausloggen kirjautua ulos
20:57  DE-RU   Rattenplage нашествие крыс
20:57  DE-RU   Regierungsmitglied член правительства
20:58  DE-RU   Bananenrepublik банановая республика
20:58  DE-FR   einander verstehen se comprendre
20:58  DE-FR   jdn./etw. einschließen comprendre qn./qc.
20:58  DE-RU   nicht hinnehmbar неприемлемый
20:59  DE-RU   Gehörverlust потеря слуха
21:00  DE-SV   Kurbits kurbits
21:01  DE-SV   etw. überstrapazieren att överanvända ngt.
21:02  DE-SV   Kindsbewegung fosterrörelse
21:02  DE-SV   Grundlinie baslinje
21:09  DE-FR   jdn./etw. mitrechnen comprendre qn./qc.
21:09  DE-FR   etw. einschließen inclure qc.
21:09  DE-FR   sich festschnallen s'attacher
21:11  DE-FR   etw. ertragen subir qc.
21:11  DE-FR   sich unter der Bettdecke verkriechen se fourrer sous les couvertures
21:12  DE-FR   Ärger bricole
21:12  DE-FR   hart rude
21:14  CS-DE   páchat co etw. verüben
21:14  CS-DE   zanikat untergehen
21:19  DE-FR   Mastkorb nid-de-pie
21:24  DE-ES   Farbgebung colorido
21:48  BG-DE   работлив fleißig
21:48  BG-DE   сервилен servil
21:51  BG-DE   раболепен servil
22:42  BG-DE   редуцирам нщ. etw. verringern
22:42  BG-DE   Не е прилично ... Es gehört sich nicht, ...
22:45  BG-EN   самомнение conceit
22:47  BG-EN   импотентност impotence
22:47  BG-EN   сливица tonsil
22:54  EN-RU   Freudian slip oговорка по Фрейду
22:57  DE-SR   Führer вођа
22:58  DE-SR   Anerkennung признање
22:58  DE-SR   Hurrikan ураган
22:59  DE-SR   beeindrucken импресионирати
22:59  DE-SR   wässern поливати
23:05  EN-HR   infection infekcija
23:12  DE-HR   Amphitrite Amfitrita
23:13  DE-HR   Nyx Nikta
23:15  DE-HR   Proteus Protej
23:16  DE-HR   Osiris Oziris
23:17  DE-HR   Themis Temida
23:18  DE-HR   Melpomene Melpomena
23:19  DE-HR   Hyperion Hiperion
23:34  DE-SR   Bali Бали
23:35  DE-SR   Tunnel тунел
23:37  DE-SR   Annexion анексија
23:37  DE-SR   Konflikt конфликт
23:37  DE-SR   unabhängig независно
23:41  DE-SR   Weltall васиона
23:44  DE-SR   ganztägig целодневан
23:44  DE-SR   Eitelkeit сујета
23:45  DE-SR   Eitelkeit таштина
23:46  DE-SR   Bein нога
23:46  DE-SR   Beine ноге
23:54  DE-SR   Haselnuss лешник
23:55  EN-SR   Albanian Албанка
23:56  EN-SR   sidewalk тротоар
23:56  EN-SR   prince принц
23:56  EN-SR   Christmas tree божићно дрво
23:58  EN-SR   artificial вештачки