Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. Oktober 2018

00:06  Spartaste economy button
00:09  Grußwort welcome address
00:27  Chiloe-Erdbeere Chiloe strawberry
01:30  Zwiebellook onion look
02:23  Polymerisationsvorgang polymerisation process
02:23  Polymerisationsvorgang polymerization process
02:23  Polymerisationsprozess polymerisation process
02:23  Polymerisationsprozess polymerization process
02:24  sozialer Beruf social profession
02:26  Panama-Kanal Panama Canal
02:30  Umweltkonflikt environmental conflict
04:33  Drive-in-Restaurant drive-in restaurant
05:17  aus dem Erzgebirge stammend of / from the Ore Mountains
05:30  Handy-Schadprogramm mobile malware
05:30  Handymalware mobile malware
05:32  mit Promille fahren to drink and drive
05:32  Ich fahre nur ohne Promille. I never drink and drive.
05:33  Zugangsraum access space
05:34  Herzkontur heart contour
05:36  unzusammenhängendes Sprechen incoherent speech
05:39  Beschwerdeschrift (written) complaint
06:11  moralinsauer self-righteous
07:31  Empowerment-Prozess empowerment process
08:10  Seit-zu-End-Anastomose side-to-end anastomosis
08:15  Mitarbeit participation
09:01  Stressprozess stress process
09:02  Rechenprozess computation process
09:02  Gegenwahrscheinlichkeit complementary probability
09:30  ernsthaftes Zuhören true listening
09:31  Pro-forma-Angebot token offer
10:00  Janusangriff man-in-the-middle attack
10:01  Mittelsmannangriff man-in-the-middle attack
10:01  ozelliert ocellated
10:02  Hochtemperaturanwendung high-temperature application
10:03  2-Finger-Greifer 2-finger gripper
10:03  3-Finger-Greifer 3-finger gripper
10:03  4-Finger-Greifer 4-finger gripper
10:03  O-Ring-Greifer O-ring gripper
10:08  zu Pferde mounted
11:19  Verdauungssekretion digestive secretion
11:22  Buchungscode booking code
11:24  Verdauungssekrete digestive secretions
11:38  Verschlüsselungssystem encryption system
11:39  lärmen to racket
12:02  Verschlüsselungssystem cryptographic system
12:02  Verschlüsselungssystem encoding system
12:02  Verschlüsselungssystem cipher system
12:03  Verschlüsselungssystem coding system
12:29  Behandlungsprozess treatment process
12:29  Behandlungsvorgang treatment process
12:50  Zahlenformat number format
12:59  für Schlagzeilen sorgen to make headlines
13:05  etw. erweisen to prove sth.
13:31  Forschungsverfahren research process
13:34  herbstliche Tagundnachtgleiche autumnal equinox
13:34  herbstliche Tag-und-Nacht-Gleiche autumnal equinox
13:44  Brackgewässer brackish water
13:45  Tierwelt wildlife
13:45  intrinsisches Talent intrinsic talent
13:56  Zivilisierungsprozess civilizing process
13:57  äußerst willkommen more than welcome
14:04  Codierungssystem coding system
14:25  auf einer Bananenschale ausrutschen to skid on a banana skin
14:34  spritzen to slosh
14:36  cerebrospinales Nervensystem cerebrospinal nervous system
14:38  vertragschließender Partner contracting partner
14:38  vertragsschließender Partner contracting partner
14:38  Vertragschließender contractor
14:38  Vertragsschließender contractor
15:25  Kodiersystem coding system
15:25  Agglomerationsprozess agglomeration process
16:11  Designprozess design process
16:37  Wiedergänger
16:48  Man-in-the-Browser-Angriff man-in-the-browser attack
16:49  Ringelschwanz-Felskänguru ring-tailed rock wallaby
16:49  Ringschwanz-Felskänguru / Ringschwanzfelskänguru ring-tailed rock wallaby
16:49  Gelbfuß-Felskänguru / Gelbfußfelskänguru yellow-footed rock kangaroo
18:17  Fremdsprachendidaktik foreign language didactics
18:37  Gemüseschäler vegetable peeler
18:54  Physiotherapie physiatrics
19:04  Rille rille
19:05  Retrokardialraum retrocardiac space
19:08  Kohleausstieg coal phase-out
19:12  Teleoconch teleoconch
19:14  Vatermörder patricide
19:22  Konstruktionsprozess design process
19:22  Maximaldurchmesser maximum diameter
19:26  Koevolutionsprozess coevolutionary process
19:26  koevolutionärer Prozess coevolutionary process
19:29  Hühnergulasch chicken goulash
19:40  Faserdurchmesser fibre diameter
19:40  Faserdurchmesser fiber diameter
19:41  maximaler Durchmesser maximum diameter
19:41  Erddurchmesser Earth's diameter
19:42  Leitungsdurchmesser pipe diameter
19:43  Bruchprozess fracture process
19:44  Gewinn-und-Verlust-Vorschau profit and loss forecast
19:45  Gewinn-und-Verlust-Rechnung all inclusive income statement
19:46  Wasserrettung (surface) water rescue
19:46  Terminbestätigung appointment confirmation
19:47  Visceralchirurgie visceral surgery
19:52  Pointenschreiber gag man
19:59  physikalische und rehabilitative Medizin physiatry
20:10  Briefkastenfirma brass plate company
20:41  Briefkastenfirma shell corporation
20:47  Gruppenprozess group process
21:32  Frage-und-Antwort-Spiel game of questions and answers
21:40  Hauseinheit house unit
22:07  Degustierer degustator
22:12  Rock rawk (music)
22:17  Deontologisierung deontologization
22:23  Unsterblicher immortal
22:44  Man-in-the-Middle-Attacke man-in-the-middle attack
22:44  Man-in-the-Middle-Angriff man-in-the-middle attack
22:58  Arbeitslauf production run
23:08  Wenns weiter nichts ist ... If that's all ...

Weitere Sprachen

00:12  DE-EL   Karpaten Καρπάθια Όρη
00:40  DE-EO   Schild trafiksigno
01:13  DE-EO   Weizen tritiko
01:15  DE-IS   Soldat hermaður
01:15  DE-IS   Soldatin hermaður
01:23  DE-IS   gemeiner Soldat óbreyttur hermaður
01:24  DE-FR   Coachin coach
01:24  DE-FR   fehlerfrei sans fautes
01:24  DE-FR   bunt schillernd diapré
01:24  DE-FR   etw. geheim halten garder qc. secret
01:24  DE-FR   außer Reichweite von jdm./etw. hors de portée de qn./qc.
01:24  DE-FR   Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein. Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien !
01:25  DE-FR   Yankee Yankee
01:31  DE-HR   Lokführer strojovođa
01:34  DE-EO   Sauerkraut acida brasiko
01:38  DE-EO   Riegel briketo
01:45  DE-HU   allezeit mindenkor
01:45  DE-HU   Sibirische Tanne szibériai jegenyefenyő
01:46  DE-HU   Herzspannkraut szúrós gyöngyajak
01:46  DE-HU   Gewöhnliche Flockenblume réti imola
01:46  DE-HU   Löwenschwanz szúrós gyöngyajak
01:46  DE-HU   Echtes Herzgespann szúrós gyöngyajak
01:47  DE-HU   Wiesen-Flockenblume réti imola
01:52  DE-HU   Blauparadiesvogel kék paradicsommadár
01:59  DE-HU   Goldstirnsittich aranyhomlokú aratinga
01:59  DE-HU   Nacktkopf-Paradiesvogel lantfarkú paradicsommadár
01:59  DE-HU   Blauköpfiger Paradiesvogel lantfarkú paradicsommadár
01:59  DE-HU   Weiße Taubnessel fehér árvacsalán
01:59  DE-HU   Kaiser-Paradiesvogel császár paradicsommadár
02:00  DE-HU   Stängelumfassende Taubnessel bársonyos árvacsalán
02:16  DE-SR   Nonne монахиња
02:19  DE-SR   Nonne калуђерица
02:25  DE-SR   tapfer храбро
02:29  DE-SR   Qualifikation квалификација
02:29  DE-SR   Qualifikation квалификовање
02:32  DE-SR   mutig одважан
02:33  DE-SR   mutig одважно
02:36  DE-SR   Tüte кеса
02:41  DE-SR   Naturliebhaber љубитељ природе
03:07  EN-HR   orator orator
03:07  EN-HR   speaker govornik
03:07  EN-HR   county okrug
03:07  EN-HR   orator govornik
03:07  EN-HR   cabbage kupus
03:08  EN-HR   heroin heroin
04:10  DE-RO   Bändchen bentiță
04:11  DE-RO   Serviette șervet (de masă)
04:16  DE-RO   unentbehrlich de neînlocuit
04:17  DE-RO   leitender Angestellter director executiv
04:35  DE-RO   abgründig abisal
04:36  DE-RO   dich pe tine
04:36  DE-RO   ungelegen neavenit
04:37  DE-RO   heilend curativ
04:37  DE-RO   laufen a (se) scurge
04:37  DE-RO   Dominanz dominație
04:37  DE-RO   Einbruch der Dunkelheit lăsare a întunericului
04:37  DE-RO   Einbruch der Dunkelheit lăsare a nopții
04:38  DE-RO   (sich) vervielfachen a (se) multiplica
04:38  DE-RO   Alleinerziehende părinte singur
04:38  DE-RO   Exfrau fostă soție
04:39  DE-RO   Exmann fost soț
04:39  DE-RO   Ex fostă
04:39  DE-RO   Ex fost
04:40  DE-RO   ein dickes Fell haben a fi nesimțit
04:40  DE-RO   zur Schau stellen a expune
04:40  DE-RO   Hals- cervical
06:37  DE-FI   milder werden lauhtua
06:37  DE-FI   nachlassen lauhtua
06:38  DE-FI   sich beruhigen lauhtua
06:38  DE-FI   sich abregen lauhtua
06:38  DE-FI   kondensieren lauhtua
06:38  DE-FI   sich verflüssigen lauhtua
06:39  DE-FI   unverdünnt laimentamaton
06:39  DE-FI   verwässern laimentaa
06:39  DE-FI   verdünnen laimentaa
06:39  DE-FI   Kartell kartelli
06:40  DE-FI   kleben liimautua
06:40  DE-FI   zwei Wochen später kahden viikon päästä
06:40  DE-FI   in zwei Wochen kahden viikon päästä
06:41  DE-FI   nach zwei Wochen kahden viikon päästä
06:41  DE-FI   einmal in der Woche kerran viikossa
06:41  DE-FI   einmal wöchentlich kerran viikossa
06:41  DE-FI   einmal pro Woche kerran viikossa
06:41  DE-FI   am Abend illalla
06:42  DE-FI   abends iltaisin
06:42  DE-FI   werktags arkipäivisin
06:42  DE-FI   werktags arkisin
06:42  DE-FI   an Wochenenden viikonloppuisin
06:43  DE-FI   nächstes Wochenende ensi viikonloppuna
06:43  DE-FI   letztes Wochenende viime viikonloppuna
06:43  DE-FI   Schlaganfall aivohalvaus
06:43  DE-FI   Gehirnschlag aivohalvaus
06:43  DE-FI   Hirnschlag aivohalvaus
06:44  DE-FI   jede Woche joka viikko
06:44  DE-FI   wöchentlich viikoittainen
06:44  DE-FI   wöchentlich viikoittain
06:45  DE-FI   im folgenden Jahr seuraavana vuonna
06:45  DE-FI   im folgenden Monat seuraavassa kuussa
06:45  DE-FI   in der folgenden Woche seuraavalla viikolla
06:45  DE-FI   am folgenden Tag seuraavana päivänä
06:46  DE-FI   Schlaganfall aivoinfarkti
06:46  DE-FI   Gehirnschlag aivoinfarkti
06:46  DE-FI   Hirnschlag aivoinfarkti
06:46  DE-FI   Apoplexie aivoinfarkti
06:46  DE-FI   in zehn Jahren kymmenen vuoden kuluttua
06:46  DE-FI   in zwei Monaten kahden kuukauden kuluttua
06:46  DE-FI   vor fünf Minuten viisi minuuttia sitten
06:47  DE-FI   vor einer Stunde tunti sitten
06:47  DE-FI   vor einem Jahr vuosi sitten
06:47  DE-FI   vor einem Monat kuukausi sitten
06:48  DE-FI   vor zwei Wochen kaksi viikkoa sitten
06:48  DE-FI   vor einer Woche viikko sitten
06:48  DE-FI   Ich verreise für zwei Wochen. Matkustan kahdeksi viikoksi.
06:48  DE-FI   jdn. einer Gehirnwäsche unterziehen aivopestä jku
06:48  DE-FI   Hirntätigkeit aivotoiminta
06:48  DE-FI   Gehirntätigkeit aivotoiminta
06:49  DE-FI   dieses Jahr tänä vuonna
06:49  DE-FI   diesen Monat tässä kuussa
06:49  DE-FI   letztes Jahr viime vuonna
06:50  DE-FI   letzten Monat viime kuussa
06:50  DE-FI   in zehn Minuten kymmenen minuutin kuluttua
06:50  DE-FI   in einer Stunde tunnin kuluttua
06:50  DE-FI   in einer Woche viikon kuluttua
06:51  DE-FI   in zwei Wochen kahden viikon kuluttua
06:51  DE-FI   Gehirnwäsche aivopesu
06:51  DE-FI   diese Woche tällä viikolla
06:51  DE-FI   letzte Woche viime viikolla
06:51  DE-FI   nächste Woche ensi viikolla
06:52  DE-FI   Onkologie onkologia
06:52  DE-FI   Onkologin onkologi
06:52  DE-FI   Onkologe onkologi
06:52  DE-RU   Kurzohr-Felskänguru короткоухий кенгуру
06:52  DE-RU   Kurzohr-Felskänguru короткоухий валлаби
06:52  DE-FI   selbstklebend itseliimautuva
06:53  DE-RU   Gelbfuß-Felskänguru кольцехвостый кенгуру
06:53  DE-RU   Gelbfuß-Felskänguru желтоногий скальный валлаби
06:53  DE-FI   Selbstdisziplin itsekuri
06:53  DE-FI   Selbstachtung itsekunnioitus
06:53  DE-FI   Selbstzerstörung itsetuho
06:53  DE-RU   Rotes Riesenkänguru большой рыжий кенгуру
06:54  DE-RU   Rotes Riesenkänguru рыжий исполинский кенгуру
06:54  DE-FI   kritische Masse kriittinen massa
06:54  DE-FI   Autonomie itsehallinto
06:54  DE-FI   Drogenkartell huumekartelli
06:54  DE-FI   soziologisch sosiologinen
06:54  DE-FI   Soziologin sosiologi
06:55  DE-FI   Soziologe sosiologi
06:55  DE-FI   sonntags sunnuntaisin
06:55  DE-FI   samstags lauantaisin
06:55  DE-FI   freitags perjantaisin
06:56  DE-FI   donnerstags torstaisin
06:56  DE-FI   mittwochs keskiviikkoisin
06:56  DE-FI   dienstags tiistaisin
06:56  DE-FI   montags maanantaisin
06:57  DE-FI   gehirntot aivokuollut
06:57  DE-FI   hirntot aivokuollut
06:57  DE-FI   Rotes Riesenkänguru punajättikenguru
06:57  DE-EL   basisch βασικός
06:58  DE-EL   in vergangenen Zeiten παλαιότερα
06:58  DE-EL   in früheren Zeiten παλαιότερα
06:58  DE-EL   in Kürze σύντομα
06:59  DE-EL   gläsern γυάλινος
06:59  DE-EL   Verfahren διαδικασία
06:59  DE-EL   Lob έπαινος
06:59  DE-EL   Machthaber εξουσιαστής
07:00  DE-EL   Stiefvater πατριός
07:00  DE-EL   Stiefbruder ετεροθαλής αδελφός
07:00  DE-EL   mutmaßlich υποτιθέμενος
07:00  DE-EL   womöglich ίσως
07:00  DE-EL   Arbeitsteilung καταμερισμός εργασίας
07:01  DE-EL   Reiz ερέθισμα
07:01  DE-EL   Kern πυρήνας
07:02  DE-EL   Kessel καζάνια
07:03  DE-EL   Oberst συνταγματάρχης
07:35  DE-RO   an und für sich de fapt
07:36  DE-RO   das (heilige) Abendmahl empfangen a se împărtăși
07:36  DE-RO   das (heilige) Abendmahl reichen a împărtăși
07:36  DE-RO   Tadel blam
07:36  DE-RO   Rüge blam
07:48  DE-RU   vor der Oktoberrevolution дореволюционный
07:48  DE-RU   Buchweizen гречка
07:48  DE-RU   pro Portion за порцию
07:53  DE-RO   linksradikal radical de stânga
08:42  DE-SK   Hörgerät načúvací prístroj
08:45  DE-SK   Marienkult mariánsky kult
08:46  DE-SK   Angelusgebet Anjel Pána
08:51  DE-FR    zonage des vacances
09:08  CS-EN   mimoděk vyslechnout to overhear
09:08  CS-EN   zajistit to procure
09:09  CS-EN   významně considerably
09:10  CS-EN   z očí do očí face-to-face
09:10  CS-EN   uzavřít to conclude
09:11  DE-FR   Identitäts- identitaire
09:11  CS-EN   tučňák císařský emperor penguin
09:11  CS-EN   tučňák patagonský king penguin
09:11  DE-FR   Brotgetreide céréale panifiable
09:50  DE-IS   Kompilation þýðing
09:51  DE-IS   Glasscheibe glerþynna
10:23  EN-RU   hardly ever почти никогда
10:23  EN-RU   on weekdays по будним дням
11:31  DE-RU   Remission ремиссия
11:31  DE-RU   bipolare affektive Störung биполярное аффективное расстройство
11:31  DE-RU   Stromschlag удар (электрическим) током
11:31  DE-RU   Er hat einen Stromschlag bekommen. Его ударило током.
11:31  DE-RU   Schwachkopf имбецил
11:31  DE-RU   Es ist (ein) Viertel nach acht (Uhr). (Bремя) четверть девятого.
11:33  DE-RU   Es ist (ein) Viertel vor acht (Uhr). (Время) без четверти восемь.
11:33  DE-RU   Festnetzanschluss подключение к городской телефонной сети
11:33  DE-RU   Sarape сарапе
11:33  DE-RU   Burger гамбургер
11:33  DE-RU   Heroinabhängigkeit зависимость от героина
11:33  DE-RU   Lampe светильник
11:35  DE-RU   Keltologe кельтолог
11:36  DE-RU   Matura аттестат зрелости
11:36  DE-RU   Zankteufelin забияка
11:36  DE-RU   Reichsparteitag Имперский партийный съезд
11:36  DE-RU   Parteikongress партийный конгресс
11:36  DE-RU   Parteistruktur партийная структура
11:36  DE-RU   Reichstagsbrand поджог Рейхстага
11:36  DE-RU   Reichstagswahl выборы в рейхстаг
11:36  DE-RU   jdn. beurlauben дать кому-л. временную отставку
11:36  DE-RU   Neuling чайник
11:36  DE-RU   Grünschnabel чайник
11:36  DE-RU   etw. in Stein meißeln высекать что-л. на камне
11:36  DE-RU   Bakterienwachstum рост бактерий
11:36  DE-RU   Luxusvilla роскошный особняк
11:36  DE-RU   Japanist японист
11:36  DE-RU   Japanologie японология
11:36  DE-RU   Chinawissenschaften китаистика
11:36  DE-RU   Japanwissenschaften японистика
11:36  DE-RU   Notfall экстренный случай
11:38  DE-RU   Zahlungsbeleg платёжный документ
11:38  DE-RU   bargeldlose Zahlung безналичный платёж
11:38  DE-RU   nicht anerkannt непризнанный
11:38  DE-RU   Energienetz энергосеть
11:38  DE-RU   höchste Gefechtsbereitschaft полная боевая готовность
11:38  DE-RU   Gefechtsbereitschaft боевая готовность
11:38  DE-RU   Gefechtsbereitschaft боеготовность
11:39  DE-RU   Südosteuropa Юго-Восточная Европа
11:39  DE-RU   Antirekord антирекорд
11:39  DE-RU   Umfrageteilnehmer респондент
11:39  DE-RU   vorzeitig досрочно
11:40  DE-RU   Parallel- параллельный
11:40  DE-RU   unweit недалёко
11:40  DE-RU   nicht weit недалёко
11:40  DE-RU   Neuverfilmung новая экранизация
11:40  DE-RU   Drei-Schicht-Betrieb производство в три смены
11:40  DE-RU   Dreischichtbetrieb производство в три смены
11:40  DE-RU   Drei-Schichten-Betrieb производство в три смены
11:40  DE-RU   Dreischichtenbetrieb производство в три смены
11:40  DE-RU   Vierzimmerwohnung четырёхкомнатная квартира
11:40  DE-RU   Kartoffelschale картофельная кожура
11:40  DE-RU   eine Orange schälen очистить апельсин от кожуры
11:41  DE-RU   Märchenfigur сказочный персонаж
11:41  DE-RU   Feuer einstellen! Не стрелять!
11:41  DE-RU   schöne Augen machen стрелять глазами
11:41  DE-RU   auf jdn./etw. schießen стрелять по кому-л./чему-л.
11:41  DE-RU   auf jdn./etw. schießen стрелять в кого-л./что-л.
11:45  DE-RU   unter Drogen stehen торчать
11:45  DE-RU   berauscht sein кайфовать
11:45  DE-RU   high sein кайфовать
11:45  DE-RU   schwelgen кайфовать
11:45  DE-RU   ausgeschlafen выспавшийся
11:45  DE-RU   ausgeschlafen ловкий
11:45  DE-RU   aufs Tor schießen бить по воротам
11:46  DE-RU   Katholische Liga Католическая лига
11:46  DE-RU   Galeerensklave каторжанин
11:46  DE-RU   Galeerensklave каторжник
11:47  DE-RU   Zwangsarbeiter каторжник
11:47  DE-RU   Echter Meerkohl катран приморский
11:47  DE-RU   Spule катушка
11:47  DE-RU   Zündspule катушка зажигания
11:47  DE-RU   Angelrolle катушка рыболовная
11:47  DE-RU   kaudal каудальный
11:47  DE-RU   Kausativ каузатив
11:47  DE-RU   kausativ каузативный
11:47  DE-RU   kausieren каузировать
11:47  DE-RU   Kaustik каустика
11:47  DE-RU   kaustisch каустический
11:47  DE-RU   Kautschukbaum гевея бразильская
11:47  DE-RU   Russin кацапка
11:47  DE-RU   Schaukelstuhl качалка
11:47  DE-RU   Schaukel качалка
11:47  DE-RU   Kinderschaukel качалка
11:47  DE-RU   Schaukeln качание
11:47  DE-RU   Wiegen качание
11:49  DE-RU   in die Höhe schießen быстро вырастать
11:49  DE-RU   sich schießen стреляться
11:49  DE-RU   totschießen застрелить
11:49  DE-RU   vorbeischießen промахиваться
11:49  DE-RU   zurückschießen стрелять в ответ
11:49  DE-RU   zusammenschießen расстреливать
11:49  DE-RU   Megabyte мегабайт
11:49  DE-RU   Megabyte pro Sekunde мегабайт в секунду
11:49  DE-RU   Gigabyte гигабайт
11:49  DE-RU   Katzenaie кошачьи акулы
11:49  DE-RU   Gewöhnlicher Stechrochen морской кот
11:49  DE-RU   Down-Syndrom синдром Дауна
11:49  DE-RU   Mongolismus монголизм
11:49  DE-RU   Downsyndrom синдром Дауна
11:50  DE-RU   fusionieren объединяться
11:50  DE-RU   Bundeskartellamt Федеральное антимонопольное ведомство Германии
11:50  DE-RU   Scheinmedikament плацебо
11:50  DE-RU   Scheinmedikament ложное лекарство
11:50  DE-RU   Oktanzahl октановое число
11:50  DE-RU   Bleigehalt содержание свинца
11:50  DE-RU   Klopffestigkeit детонационная стойкость (топлива)
11:50  DE-RU   Schadstoffgehalt содержание вредных веществ
11:51  DE-RU   Fleischqualität качество мяса
11:51  DE-RU   Lebensmittelqualität качество продуктов питания
11:51  DE-RU   Kaiserling кесарев мухомор
11:51  DE-RU   Caissonkrankheit кессонная болезнь
11:51  DE-RU   Ketamin кетамин
11:51  DE-RU   Cyberkrieg кибервойна
11:51  DE-RU   Cyberkriminalität киберпреступность
11:51  DE-RU   Cyberterrorismus кибертерроризм
11:51  DE-RU   jdm. zunicken кивнуть кому-л.
11:51  DE-RU   schmeißen кидать
11:54  DE-RU   Kängurufleisch кенгурятина
11:54  DE-RU   Kenotaph кенотаф
11:54  DE-RU   Schirmmütze кепка
12:01  DE-SR   Realität реалност
12:08  DE-RU   Keratitis кератит
12:46  DE-RO   Verflüssigung lichefiere
12:56  DE-HR   Gruppentraining grupni trening
13:20  DE-FR   auftauchen figurer
14:01  EN-FR   on the left sur la gauche
14:01  DE-FR   etw. aufgabeln dégoter qc.
14:02  EN-FR   by way of example à titre d'exemple
15:17  DE-RO   Presseaussendung comunicat de presă
15:17  DE-RO   Pressemitteilung comunicat de presă
16:35  BG-EN   здравомислещ sane
16:49  DE-RO   Abwracken degradare
16:50  DE-RO   Abwracken uzare
16:50  DE-RO   abwracken a se deteriora
16:50  DE-FR   helvetisch helvète
16:50  DE-FR   Helvetier helvète
16:50  DE-FR   Helvetierin helvète
16:50  DE-RO   Änderungswünsche dorințe de schimbare
16:51  DE-FR   Sopranist soprano
16:53  DE-FR   Bennett-Baumkänguru dendrolague de Bennett
16:53  DE-FR   Goldmantel-Baumkänguru dendrolague doré
16:54  DE-FR   Klickpedal pédale automatique
17:05  DE-FR   Brüder Grimm frères Grimm
17:05  DE-FR   Gebrüder Grimm frères Grimm
17:13  DE-FR   Bistrobetreiber bistrotier
17:13  DE-FR   Bistrobetreiberin bistrotière
17:22  DE-RO   Börsenkurs curs al bursei
17:22  DE-RO   ernennen a desemna
17:23  DE-RO   Ritt călărie
17:31  DE-NO   Rotes Riesenkänguru rød kjempekenguru
17:31  DE-RO   laktosefrei fără lactoză
17:31  DE-RO   Luftraum spațiu aerian
17:31  DE-RO   Weltsicherheitsrat Consiliul de Securitate al ONU
17:32  DE-RO   UN-Vollversammlung Adunarea Generală a ONU
17:32  DE-RO   Generalversammlung der Vereinten Nationen Adunarea Generală a Națiunilor Unite
17:38  DE-FR   helvetisch helvétique
17:41  DE-FR   Das ist vielleicht gestört! C'est dément !
17:41  DE-EO   Treibhaus forcejo
17:42  DE-EO   Gewächshaus forcejo
17:43  DE-EO   Treibhauseffekt forceja efiko
18:00  DE-FR   je nach Laune selon l'humeur
18:02  DE-FR   zwitschern gazouiller
18:32  DE-FR   Flaschenscherbe tesson de bouteille
18:32  DE-FR   Scherbe tesson
18:32  DE-FR   in Scherben gehen se briser en morceaux
18:38  DE-FR   zerstörerisch ravageur
18:38  DE-FR   Schädling ravageur
18:46  DE-FR   kahl dénudé
18:46  DE-FR   klösterlich monacal
18:46  DE-FR   mönchisch monacal
18:47  DE-FR   jdn. zu Fuß zurückbringen raccompagner qn. à pied
18:47  DE-FR   jdn. zu Fuß zurückbegleiten raccompagner qn. à pied
18:47  DE-FR   jdn. zurückfahren raccompagner qn. en voiture
19:01  DE-FR    le bloc identitaire
19:01  DE-FR    les identitaires
19:19  DE-EO   Glasur glazuro
19:19  DE-FR   Mainzer mayençais
19:20  DE-FR   Prozent pour cent
19:20  DE-FR   jdn. vor Gericht laden assigner qn. en justice
19:20  DE-FR   Fehler vice
19:20  DE-FR   Blaubeere brimbelle
19:20  DE-FR   Ladenkette enseigne
19:21  DE-FR   etw. zerreißen briser qc.
19:23  DE-FR   (etw. ) segeln naviguer (qc.)
19:23  DE-FR   (etw. ) tippen dactylographier (qc.)
19:25  DE-ES   unter entre
19:37  DE-FR   Stratigraphie stratigraphie
19:37  DE-FR   Schichtenkunde stratigraphie
19:38  DE-FR   entehrend déshonorant
19:46  DE-FR   Leviratsehe lévirat
19:46  DE-FR   Schwagerehe lévirat
19:49  DE-FR   Geschnetzeltes émincé
19:49  DE-FR   murmeln mâchonner
20:25  EN-LA   embroidered with gold auriphrygiatus
20:25  DE-FR   überhöht exagéré
20:26  DE-FR   übersteigert exagéré
20:26  EN-LA   embroidered with gold auriphrygius
20:26  DE-EO   Matthäusevangelium evangelio laŭ Mateo
20:27  DE-EO   Markusevangelium evangelio laŭ Marko
20:28  DE-EO   Lukasevangelium evangelio laŭ Luko
20:28  DE-FR   Kettenspannung tension de la chaîne
20:32  DE-EO   etw. komponieren komponi ion
20:33  DE-ES   Kühlwasser agua de enfriamiento
20:34  DE-EO   jdm. ein Diplom zuerkennen diplomi iun
20:36  DE-EO   Komponieren komponado
20:39  DE-EO   Scheusal monstro
20:41  DE-EO   Monster monstro
20:45  DE-FR   Hörvermögen capacité auditive
20:46  DE-FR   Hörverlust perte auditive
20:46  DE-FR   Steinmann cairn
20:47  DE-FR   Steinmännchen cairn
20:51  DE-RO   der (letzte) Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt (ultima) picătură care varsă paharul
21:44  DE-RO   am Ruder la cârmă
21:46  DE-RO   powern a face ceva în forță
21:48  DE-RO   Kunstflug acrobație aeriană
21:59  DE-HR   festlegen odrediti
21:59  DE-HR   Rotes Riesenkänguru crveni klokan
22:00  DE-HR   wässern politi
22:00  DE-HR   erfordern iziskivati
22:00  DE-HR   tapfer hrabro
22:00  DE-HR   häufen gomilati
22:13  DE-RO   Sporthalle sală de gimnastică
22:13  DE-RO   Turnhalle sală de gimnastică
22:35  DE-RO   Feger perie
23:31  DE-RO   ihnen le
23:34  DE-RO   Elfmeterpunkt punct al loviturii de pedeapsă
23:37  DE-RO   Hauptquartier comandament
23:38  DE-RO   Westdeutschland Germania de Vest
23:49  DE-RO   Quartiermeister intendent
23:56  DE-RO   Schipiste pârtie de schi
23:57  DE-RO   fristgerechte Kündigung concediere cu preaviz
23:58  DE-RO   außerordentliche Kündigung concediere extraordinară
23:58  DE-RO   fristlose Kündigung concediere fără preaviz