Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. Oktober 2018

00:18  Farbstoffmolekül dye molecule
00:19  sich aufwerfen to curl up
01:03  Wirbelschleppenkategorie wake turbulence category
02:15  Turbulenzschicht turbulence layer
02:16  Sedimentgeologie sedimentary geology
02:16  Sedimentgeologe sedimentary geologist
02:17  Sedimentgeologin sedimentary geologist
03:29  Festschicht solid layer
03:29  dreilagig triple-layer
03:29  dreischichtig triple-layer
03:30  in der Zwischenzeit by that time
03:30  jdn./etw. abwerfen to toss sb./sth. (off)
03:34  Kabinenbahn aerial tramway
03:35  juristisches Schlupfloch legal loophole
03:38  endkreidezeitlich end-Cretaceous
03:38  Turbulenzschicht turbulent layer
04:31  fahrende Habe chattels
04:39  abgelaufen out of date
04:40  Schau mal, wer da kommt / ist! Well, look who it isn't / ain't!
04:42  nach einer französischen Komödie adapted from a French comedy
04:42  umgestellt für Safari-Arbeit adapted to safari work
04:47  Kompressionsschicht compression layer
04:54  habil skilful
04:54  habil skillful
04:55  Habitualisierung habitualizing
04:55  Habitualisierung habitualising
06:42  durch Abwesenheit glänzen to be notably absent
06:43  den starken Mann markieren to throw one's weight about
07:32  Tarnung front
08:20  Kehlsack gular pouch
09:16  Temerität temerity
09:16  Gesamtdeutung overall interpretation
09:20  Transportebene transport layer
09:20  EHS- Environment, Health, and Safety
09:21  Mexikanische Lopezie mosquito flower
09:21  Alpen-Lieschgras cat tail grass
09:23  Byssusöffnung byssus opening
09:25  eine Frage über etw. stellen to ask a question about sth.
09:28  Money Shot money shot
09:32  Miefampel
09:42  Bahamaer Bahamians
10:04  ectocochliat ectocochliate
10:04  ectocochliate Cephalopoden ectocochliate cephalopods
10:04  ectocochleat ectocochliate
10:04  ectocochleat ectocochleate
10:17  Schalenaufbau shell structure
10:25  Brot wird teurer. Bread is going up (in price).
10:30  Legastheniker dyslexics
10:30  Legastheniker individuals with dyslexia
10:35  Haarschopf strand
10:44  Erstausstattung initial equipment
10:45  Erstausstattung original equipment
10:56  Tetrabranchiat tetrabranchiate
10:56  tetrabranchiat tetrabranchiate
10:57  endocochleat endocochleate
10:57  endocochliat endocochliate
10:58  Schalenschicht shell layer
10:58  Larvalschale larval shell
10:58  Larvenschale larval shell
10:59  Schalenwachstum shell growth
11:00  Schlosszähne hinge teeth
11:00  Schlossformel hinge formula
11:01  Chiastoneurie chiastoneury
11:01  Streptoneurie streptoneury
11:02  Chondrophor chondrophore
11:07  Wagenreihung wagon order
11:15  hablich possessionary
11:24  außergewöhnliche Abschreibung extraordinary depreciation
11:34  Vorabzug preliminary
11:35  Vorabzug deduction in advance
11:57  Habutai habutai
12:00  unverhinderlich unpreventable
12:06  Bahnsteuerung continuous path control
12:06  Schweißnahtführung weld seam tracking
12:06  reine Seife pure soap
12:10  Schlossplatte hinge plate
12:10  Gehäusemorphologie shell morphology
12:11  Übergang in eine andere Welt passage into another world
12:57  Alle Hoffnungen ruhen auf den Schultern von jdm. All hopes rest on the shoulders of sb.
13:05  Urochloralsäure urochloralic acid
13:10  einspuren to get in lane
13:23  eine Stelle im Buch markieren to bookmark sth. in the book
13:25  Gutmensch
13:26  Hauptverantwortliche persons mainly responsible
13:55  Er ist Legastheniker. He is dyslexic.
14:15  etw. einsprengen to spray sth.
14:22  Turnsaal gym
14:23  Articulamentum articulamentum
14:23  Skleroblast scleroblast
14:24  Schwammkörper sponge body
14:24  heterodontes Schloss heterodont hinge
14:26  Professor emerita professor emerita
14:27  außerordentlicher Professor senior lecturer
16:13  Scleroblast scleroblast
16:13  taxodont taxodont
16:13  taxodontes Schloss taxodont hinge
16:13  ctenodont ctenodont
16:13  Septalfurche septal groove
16:13  actinodont actinodont
16:13  schizodontes Schloss schizodont hinge
16:13  schizodont schizodont
16:13  dysodontes Schloss dysodont hinge
16:13  dysodont dysodont
16:13  isodontes Schloss isodont hinge
16:13  desmodont desmodont
16:13  desmodontes Schloss desmodont hinge
16:13  lucinoides Schloss lucinoid hinge
16:13  lucinoid lucinoid
16:13  pachyodontes Schloss pachyodont hinge
16:13  pachyodont pachyodont
16:14  Kardinalzähne cardinal teeth
16:25  Bestpreisklausel best price clause
16:27  Kontaminationsschicht contamination layer
16:35  durch und durch dänisch Danish through and through
17:03  Reservierungspflicht compulsory reservation
17:03  Gummiknüppel baton
17:04  Gummiknüppel truncheon
17:04  Gummiknüppel nightstick
17:04  Gummiknüppel rubber truncheon
17:06  Polizeiknüttel baton
17:22  einen Diener machen to make a bow
17:29  schwachsinnig mentally deficient
17:34  Kardinalzahn cardinal tooth
17:36  Metallfläche metal surface
17:41  Kursablageanzeiger course deviation indicator
17:55  Cardinalzähne cardinal teeth
17:55  -motiv design
18:04  großer kräftiger Mann strapper
18:59  etw. klinken to try sth.
19:24  Kaiser Alexander Alexander
19:29  globetrotten to globetrot
19:29  globetrotten to globe-trot
20:09  Schwarzclown scary clown
20:29  Turbulenzenergie turbulence energy
20:30  Turbulenzenergie turbulent energy
20:30  Essen stacks
20:30  Esse smokestack
20:30  Esse stack
20:30  Essen smokestacks
21:26  Judaisierer Judaiser
21:45  Säuberungsprozess cleaning process
21:46  pliosauromorph pliosauromorph
21:46  Quantenchip quantum chip
21:53  Ranchhaus ranch
22:47  Belästigung catcall
22:47  Apartment-Hotel aparthotel
22:47  Long Tail long tail
22:47  Skirlie skirlie
22:49  die Menge zum Rasen bringen to whip up the crowd into a frenzy of excitement
22:49  Quantenmetrologie quantum metrology
22:50  Turbulenzkaskade turbulence cascade
23:14  Schwefel sulphur
23:14  Kurzschwanzflugsaurier short-tailed pterosaurs
23:57  etw. bestäuben to spray sth.

Weitere Sprachen

00:26  DE-FR   Mäuerchen muret
00:45  DE-FI   die Sinnlosigkeit des Krieges sodan älyttömyys
00:45  DE-FI   Er / Sie trug das Haar offen. Hänellä oli hiukset hajallaan.
00:46  DE-FI   Nackedei nakupelle
00:46  DE-FI   Nacktfrosch nakupelle
00:46  DE-FI   Blödsinn reden puhua älyttömyyksiä
00:47  DE-FI   Unsinn reden puhua älyttömyyksiä
00:47  DE-FI   Blödsinn älyttömyys
00:47  DE-FI   Unsinn älyttömyys
00:47  DE-FI   Unverstand älyttömyys
00:47  DE-FI   Unsinnigkeit älyttömyys
00:48  DE-FI   Sinnlosigkeit älyttömyys
00:48  DE-FI   idiotisch älyttömästi
00:48  DE-FI   idiotischerweise älyttömästi
00:48  DE-FI   blödsinnigerweise älyttömästi
00:49  DE-FI   anstarren tuijotella
00:49  DE-FI   starren tuijotella
00:49  DE-FI   Papiertüte paperipussi
00:49  DE-FI   unnötigerweise tarpeettomasti
00:49  DE-FI   unnötig tarpeettomasti
00:50  DE-FI   nutzlos tarpeettomasti
01:54  DA-DE   skybrud Wolkenbruch
02:02  BG-EN   угоднически compliant
02:02  BG-EN   невероятно unbelievably
02:54  DE-SK   sich die Hände reichen podať si ruky
02:54  DE-SK   einander die Hände reichen podať si ruky
02:55  DE-SK   geschlagen bitý
03:06  DE-RU   per procura по доверенности
03:07  DE-RU   traditionsgemäß по традиции
05:18  BG-DE   порицавам нкг. jdn. rügen
05:28  CS-DE   vrstva Schicht
05:29  CS-DE   na zkoušku auf Probe
05:32  CS-DE   odeznít verklingen
05:32  CS-DE   pokračovat weitergehen
06:34  DE-SK   Professorin profesorka
07:08  BG-DE   угоднически kriecherisch
07:08  BG-DE   опиянение Trunkenheit
07:09  BG-DE   мигновено augenblicklich
07:09  BG-DE   по всички правила nach Strich und Faden
07:10  BG-DE   последващ nachfolgend
08:36  DE-RO   Rechtsstreit litigiu
08:41  DE-RO   bairisch bavarez
08:42  DE-RO   Beijing Beijing
08:57  DE-RU   Bargeld наличные
08:57  DE-RU   Bargeld денежная наличность
08:57  DE-RO   Malteser maltezi
08:58  DE-RU   Bargeld наличные деньги
09:02  DE-IS   Gattin maki
09:07  DE-RO   beim besten Willen cu cea mai mare bunăvoință
09:08  DE-RO   Bergbahn telecabină
09:20  CS-DE   penzijní reforma Rentenreform
09:23  CS-DE   přistěhovalec Immigrant
09:23  CS-DE   přistěhovalec Zuwanderer
09:28  DE-RU   Wasserkraftwerk гидроэлектростанция
09:38  DE-RO   Belarusse belarus
09:39  DE-RO   Belarus Bielorusia
09:39  DE-RO   Weißrussland Bielorusia
09:40  DE-RO   Beirut Beirut
09:40  DE-RO   Beiruter locuitor din Beirut
09:40  DE-RO   Beiruterin locuitoare din Beirut
09:41  DE-RO   Barbadier locuitor din Barbados
09:41  DE-RO   Barbadierin locuitoare din Barbados
09:41  DE-FR   sich durchwursteln se démerder
09:41  DE-RO   Bangladescher locuitor din Bangladesh
09:41  DE-RO   Bangladescherin locuitoare din Bangladesh
09:42  DE-RO   Bahrainerin locuitoare din Bahrain
09:42  DE-RO   Bahrainer locuitor din Bahrain
09:43  DE-RO   Bahamaer locuitor din Bahamas
09:44  DE-RO   Bahamer locuitor din Bahamas
09:44  DE-RO   Bahamaerin locuitoare din Bahamas
09:44  DE-RO   Bahamerin locuitoare din Bahamas
09:44  DE-RO   Baden-Württemberger locuitor din landul Baden-Württemberg
09:44  DE-RO   Baden-Württembergerin locuitoare din landul Baden-Württemberg
09:46  DE-HR   hilfsbereit uslužan
09:50  DE-HR   Schutzpatron patron zaštitnik
09:51  DE-HR   Zerrbild iskrivljena slika
09:52  DE-HR   Saisonnier sezonski radnik
09:52  DE-HR   Saisonnier sezonac
09:58  DE-HR   Grille šturak
09:58  DE-HR   freischalten deblokirati
09:59  DE-HR   erstaunen čuditi
10:10  DE-FR   Wassergraben rivière
10:54  DE-NL   Steckschloss steekslot
10:54  DE-NL   Geburtstagslied verjaardagslied
10:54  DE-NL   Geburtstagsgast verjaardagsgast
10:54  DE-NL   Geburtstagswunsch verjaardagswens
10:55  DE-NL   Fettabscheider vetafscheider
10:55  DE-NL   etw. verstauen iets verstouwen
10:56  DE-NL   Austernbank oesterbank
10:56  DE-NL   Austernbar oesterbar
11:00  DE-NL   jdm. zu etw. die Genehmigung erteilen iem. tot iets goedkeuring geven
11:00  DE-NL   Lüfter ventilator
11:30  DE-FR   Streitross coursier
13:01  DE-PL   Gelatine żelatyna
13:02  DE-PL   Genetiker genetyk
13:03  DE-PL   Autogramm autograf
13:03  DE-PL   mittags w południe
13:03  DE-PL   Molke serwatka
13:05  DE-PL   Konjugation koniugacja
13:07  DE-PL   Bankrott upadłość
13:07  DE-PL   Zahlungsunfähigkeit upadłość
13:10  DE-RO   Aristoteles Aristotel
13:12  DE-HR   Ich auch nicht. Neću ni ja.
13:56  DE-FR   Chefredakteur rédacteur en chef
13:57  DE-FR   Chefredaktorin rédactrice en chef
13:57  DE-FR   Chefredakteurin rédactrice en chef
13:58  DE-FR   Redaktor rédacteur
13:58  DE-FR   Redaktorin rédactrice
13:58  DE-SV   Papierhut pappershatt
13:59  DE-SV   Kriegsbeute krigsbyte
14:00  DE-SV   fudeln att fuska
14:02  DE-FR   würfeln lancer le dé
14:02  DE-FR   würfeln lancer les dés
14:02  DE-SV   gebräunt solbrun
14:02  DE-SV   planmäßig planmässig
14:02  DE-FR   würfeln jeter le dé
14:02  DE-FR   würfeln jeter les dés
14:02  DE-FR   Würfel spielen jouer aux dés
14:04  DE-SV   Drogenproblem narkotikaproblem
14:04  DE-SV   Drogenprobleme narkotikaproblem
14:06  DE-SV   Drogentest drogtest
14:06  DE-SV   Rauschgiftkonsum narkotikabruk
14:06  DE-SV   Rauschmittelkonsum narkotikabruk
14:07  DE-SV   im Drogenrausch narkotikaberusad
14:07  DE-SV   unter Drogeneinfluss stehend narkotikaberusad
14:08  DE-SV   Kriegsschiff krigsfartyg
14:09  DE-RO   Er benimmt sich völlig daneben. El se comportă total nepotrivit.
14:14  DE-SV   Fahrzeugbesitzer fordonsägare
14:14  DE-SV   Fahrzeugbesitzerin fordonsägare
14:15  DE-SV   etw. mopsen att sno ngt.
14:16  DE-SV   Turmuhr tornur
14:18  DE-SV   Nottaufe nöddop
14:35  DE-RO   Goldwäsche zlătărie
14:37  DE-RO   schnaufen a gâfâi
15:58  DE-FR   unsportlich antisportif
15:58  DE-FR   Getreideunkräuter plantes messicoles
15:58  DE-FR   korrigiert corrigé
15:59  DE-FR   heimatlos apatride
15:59  DE-FR   bei Wasser und Brot au pain sec et à l'eau
16:05  DE-RO   Saft sevă
16:27  DE-FR   Bronze- en bronze
16:27  DE-FR   Bronze- de bronze
16:27  DE-FR   eisern en fer
16:27  DE-FR   eisern de fer
16:34  CS-DE   sejít abkommen
16:37  CS-EN   pekárna na chleba breadmaker
16:38  CS-EN   také too
16:39  CS-EN   sypat co moukou to flour sth.
17:02  DE-ES   Vereinfachung simplificación
17:08  DE-RO   ganz Ohr sein a fi numai urechi
17:42  DE-ES   Venedig Venecia
17:46  DE-ES   Freiherr barón
17:46  DE-ES   unter Denkmalschutz stehen ser declarado monumento nacional
17:51  DE-RO   abgefälscht deviat
18:24  CS-DE   po zvážení nach genauerem Nachdenken
18:46  DE-RO   Ptolemäus Ptolemeu
18:46  DE-RO   Hörfunk radio
18:46  DE-RO   Deckchen păturică
18:46  DE-RO   Raubfischrute lansetă
18:46  DE-RO   Wobbler nălucă
18:47  DE-RO   Unbequemlichkeit disconfort
18:47  DE-RO   Partner concubin
18:47  DE-RO   dreist îndrăzneț
18:48  DE-RO   Aktienkurs preț al acțiunilor
18:48  DE-RO   Aktienkurs curs al acțiunilor
18:48  DE-RO   einsenden a trimite
18:49  DE-RO   unter der Bedingung, dass cu condiția ca
18:49  DE-RO   unter der Bedingung, dass cu condiția să
19:08  DE-RO   einsenden a expedia
19:09  DE-RO   denn pentru că
19:12  DE-RO   proletarisch proletar
19:12  DE-RO   Stapel teanc
19:13  DE-RO   Waschsalon spălătorie de haine cu autoservire
19:13  DE-RO   Beschluss hotărâre
19:13  DE-RO   Freimaurer francmason
19:16  DE-RO   eingehen a muri
19:26  DE-ES   Kappe tapón
19:37  DE-RO   Anpfiff fluier de începere
19:38  DE-RO   Fernwärmeleitung conductă de termoficare
19:40  DE-ES   die Straße entlang a lo largo de la calle
19:43  DE-RO   Kapitalverlust pierdere de capital
19:44  DE-RO   Bildungsministerium Ministerul Educației
20:21  DE-RO   Flimmerkiste televizor
20:36  BG-DE   порицавам нкг. jdn. tadeln
20:36  BG-DE   ремисия Remission
20:42  DE-RO   alleinstehend celibatar
20:42  DE-RO   alleinstehend solitar
20:42  DE-RO   Alleinstehender celibatar
20:42  DE-RO   Alleinstehende celibatară
20:45  DE-SV   eine Stunde lang under en timmes tid
20:45  DE-SV   drei Tage hintereinander tre dagar i sträck
20:46  DE-SV   drei Tage lang tre dagar i sträck
20:47  DE-SV   (militärischer) Angriff aggression
20:53  DE-RO   Anbruch der Dunkelheit cădere a întunericului
20:55  BG-DE   страхлив angstvoll
20:55  BG-DE   страховит entsetzlich
20:56  DE-SV   etw. vertauschen att förväxla ngt.
20:58  DE-SV   Danksagungskarte tackkort
21:03  BG-DE   обесвам нкг. jdn. hängen
21:03  DA-DE   på danskkurset im Dänischkurs
21:04  DA-DE   henimod in Richtung
21:04  DA-DE   hele dagen den ganzen Tag
21:06  BG-DE   билборд Großflächenplakat
21:14  DE-RO   fulminant fulminant
21:21  DA-DE   i forhold til in Bezug auf
21:22  DA-DE   helst am liebsten
21:23  DA-DE   på tætteste hold aus nächster Nähe
21:24  DA-DE   til stadighed auf Dauer
21:29  DE-FR   sich auf etw. einlassen pactiser avec qc.
21:30  DE-FR   nicht zu verwechseln mit etw. à ne pas confondre avec qc.
21:31  DE-FR   vorübergehend passagèrement
21:31  DE-FR   für kurze Zeit passagèrement
21:37  DE-HE   Grimassen פרצופים
21:38  DE-HE   spalten ביקע
21:39  DE-HE   ausdauernd בהתמדה
21:40  DE-HE   beschämt מבויש
21:40  DE-HE   verdünnen דילל
21:40  DE-HE   jdn. knuddeln גיפף ל־מישהו
21:41  DE-HE   rülpsen גיהק
21:41  DE-HE   Mangel פגם
21:41  DE-HE   vergossen שפוך
21:42  DE-HE   geschmeichelt werden הוחנף
21:42  DE-HE   geringfügig זעום
21:43  DE-HE   Ersatz מחליף
21:43  DE-HE   Besorgungen סידורים
21:43  DE-HE   geblättert werden דופדף
21:43  DE-FR   bronzen en bronze
21:43  DE-FR   bronzen de bronze
21:43  DE-HE   schniefen הסניף
21:44  DE-HE   Kommunist קומוניסט
21:44  DE-HE   kommunistisch קומוניסטי
21:45  DE-HE   Proletariat פרולטריון
21:45  DE-HE   Grundkapital הון מניות
21:46  DE-HE   Campus קמפוס
21:46  DE-HE   natürlicher Tod מוות טבעי
21:47  DE-HE   Politiker פוליטיקאי
21:47  DE-HE   Politikerin פוליטיקאית
21:47  DE-HE   jdn. betrüben ציער מישהו
21:48  DE-EO   Dolch ponardo
21:48  DE-HE   Panne פשלה
21:48  DE-HE   Informant סייען
21:48  DE-HE   Spion סייען
21:48  DE-HE   schlampig מרושל
21:49  DE-HE   blockiert פקוק
21:49  DE-HE   Berühmtheit סלבריטי
21:49  DE-HE   Promi סלבריטי
21:49  DE-HE   Berühmtheit ידוען
21:50  DE-HE   Bankraub שוד בנק
21:50  DE-HE   Totschlag הריגה
21:51  DE-HE   Kutsche כרכרה
21:51  DE-HE   Tässchen ספלון
21:52  DE-HE   Oberfläche משטח
21:59  DE-HE   Jobs משרות
22:00  DE-HE   Bruchlandung התרסקות
22:00  DE-HE   erröten הסמיק
22:01  DE-HE   schlank רזה
22:01  DE-HE   erwärmen חימם
22:01  DE-HE   erhitzen חימם
22:02  DE-HE   wahnsinnig בטירוף
22:03  DE-HE   Monitor מסך
22:03  DE-PT   zurückgehen voltar atrás
22:03  DE-HE   Fehlinterpretation פרשנות שגויה
22:10  DE-FR   Reisebericht reportage de voyage
22:14  DE-FR   Ross cheval
22:16  DE-FR   Vermerk annotation
22:21  DA-DE   i forvejen im Voraus
22:22  DA-DE   med sneglefart im Schneckentempo
22:22  DA-DE   i sneglefart im Schneckentempo
22:36  DE-PT   Verseuchung contágio
22:36  DE-PT   Verseuchung contaminação
22:37  DE-SQ   Wie geht es dir? Qysh je?
22:38  DE-SQ   woher prej nga
22:40  DE-PT   Rückenschmerzen dores de costas
22:42  DE-PT   Schmerzen haben estar com dores
22:45  DA-DE   i udlandet im Ausland
22:45  DA-DE   fra udlandet aus dem Ausland
22:45  DA-DE   i gips in Gips
22:46  DA-DE   i god tro nach Treu und Glauben
22:46  DA-DE   i de seneste år in den letzten Jahren
22:47  DA-DE   i mange år seit vielen Jahren
22:57  DA-DE   at grænse op til ngt. an etw. grenzen
22:58  DA-DE   på arbejde bei der Arbeit
23:00  DA-DE   forleden dag vor einigen Tagen
23:00  DA-DE   forleden dag neulich
23:02  DA-DE   i døgndrift rund um die Uhr
23:02  DA-DE   at blande sig (i ngt.) sich (in etw. ) einmischen
23:03  DA-DE   i ... timer ... Stunden lang
23:03  DA-DE   i ... minutter ... Minuten lang
23:03  DA-DE   i ... år ... Jahre lang
23:09  DA-DE   rub og stub mit Stumpf und Stiel
23:13  DA-DE   på forhånd im Voraus
23:16  DA-DE   i alle tilfælde auf jeden Fall
23:18  DA-DE   for alle tilfældes skyld für alle Fälle
23:20  DA-DE   i tilfælde af im Falle
23:20  DE-RU   Lumpenpack шушера
23:20  DE-RU   Lumpenpack сброд
23:21  DA-DE   på grund af auf Grund von
23:22  DE-RO   Gastroskop gastroscop
23:24  DE-RO   jahrhundertelang secole întregi
23:28  DA-DE   al den mad all das Essen
23:29  DA-DE   for alt i verden um alles in der Welt
23:37  DA-DE   Georg Gearløs Daniel Düsentrieb
23:38  DA-DE   Joakim von And Dagobert Duck
23:40  DA-DE   Anders And Donald Duck
23:41  DA-DE   Fedtmule Goofy
23:41  DA-DE   onkel Joakim Onkel Dagobert
23:42  DA-DE   Rip, Rap og Rup Tick, Trick und Track
23:43  DA-DE   Andeby Entenhausen
23:44  DA-DE   Andersine And Daisy Duck
23:52  DA-DE   at gå i struben på ngn. jdm. an die Gurgel gehen
23:52  DA-DE   at ryge i struben på ngn. jdm. an die Gurgel gehen
23:52  DE-EO   Läufer kuriero
23:53  DA-DE   bevæbnet til tænderne bis an die Zähne bewaffnet
23:54  DA-DE   i gennemsnit im Durchschnitt
23:54  DA-DE   i løbet af im Laufe