Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Oktober 2018

00:06  Pfannkuchenteig batter
01:09  behindertenfeindlich ableist
01:21  Pinout pinout
04:25  jdn./etw. konterkarieren to foil sb./sth.
04:39  Metallfolie foil
04:45  Hopfenranken hop vines
05:24  Das war ein Schlag ins Kontor. That was a real blow.
05:39  riskant riskful
05:39  Flotte dye bath
05:39  sich wiederbeleben to respawn
05:44  langhaarig long-haired
05:52  das Positive the bright side
05:53  starke Nachfrage high demand
06:16  Grammofon victrola
06:18  fehlerresistent error-resistant
06:43  ein Schlag ins Kontor a nasty shock
06:44  ein politisches Urgestein a dyed-in-the-wool politician
07:43  Gewinn- und Verlustkonto profit and loss account
08:59  Trauerfeier obsequies
09:43  Krönender crowner
09:44  Kleinkatze small cat
09:44  Kleinkatzen small cats
09:44  mit demselben Recht with the same justification
09:51  Gegenstück foil
10:04  Steineichen-Baumspanner great oak beauty
10:14  Großer Eichenspanner great oak beauty
10:33  Füllung batting
11:18  Point-Katze point cat
11:43  siehe Anhang see attachment
11:43  Koeffizientenvergleich comparison of coefficients
12:29  Böhme Bohemian
13:11  etw. als veraltet markieren to deprecate sth.
13:35  Kohlschnake marsh crane fly
13:36  Halt die Ohren steif! Keep your pecker up!
14:02  Rotclown Auguste
14:02  wechselhaftes Wetter changeable weather
17:07  (sich ) etw. besorgen to buy sth.
17:46  außer sich distraught
17:46  außer sich frantic
17:49  aus der Reihe tanzen to break ranks
17:49  ein unvergesslicher Anblick sein to be a sight to behold
18:00  Sammelwütiger hoarder
18:05  sich widersprechend incompatible
19:04  seine Gesundheit riskieren to risk one's health
19:16  Zimmererwinkel carpenter's square
19:48  fauler Sack lazy bum
19:48  Schizophrener schizo
19:49  Schizophrene schizo
19:49  foliieren to foliate
19:49  Schizophrene schizos
19:49  Formerde modeling clay
19:50  Abwanderungsrisiko retention risk
19:51  Auftragsverhältnis contractual relationship
19:51  Konfidenzband confidence band
19:52  positive Seite bright side
19:53  Mustangfänger mustanger
19:54  gefühlsecht authentic
20:09  Sachwalterschaft legal guardianship
20:11  Sageo sageo
20:31  Kratylos Cratylus
20:38  seelische Zufriedenheit peace of the soul
21:21  etw. zunichtemachen to foil sth.
21:22  Langhaarkatze longhair (cat)
21:22  Langhaarkatze long-hair (cat)
21:38  Schluchtenscheißer
22:53  Gerinnungsreaktion coagulation reaction
23:01  Arabische Sandkatze Arabian sand cat
23:14  Kohlschnake common crane fly / cranefly
23:14  Larve der Wiesenschnake leatherjacket
23:15  Larve der Sumpfschnake leatherjacket
23:30  Kühlkettenmanagement cold chain management
23:53  die Hosen runterlassen to drop trou

Weitere Sprachen

01:31  DE-RO   jdn. um Erlaubnis fragen a cere permisiunea cuiva
06:30  DE-RO   einkerkern a întemnița
06:30  DE-RO   jdn. vor etw. bewahren a proteja pe cineva de ceva
06:37  DE-RO   Zahlungsausfall incapacitate de plată
07:15  EN-SK   helpful ochotný
07:15  EN-SK   helpfully ochotne
07:15  EN-SK   helpfully ústretovo
07:15  EN-SK   to annex sth. zabrať n-čo
07:15  EN-SK   annexation anektovanie
07:15  EN-SK   annexation anexia
07:16  EN-SK   prop rekvizita
07:17  EN-SK   imprecise nepresný
07:17  EN-SK   imprecisely nepresne
07:24  DE-RU   siedend кипящий
07:27  DE-RU   Gabel-Azurjungfer стрелка красивая
07:28  DE-RO   Bammel frică
07:29  DE-RO   streitig litigios
07:31  DE-RO   Findling copil găsit
07:32  DE-RO   Findling bloc eratic
07:33  DE-RO   Stadtrat consilier (municipal)
07:33  DE-RO   Bouillon bulion (de carne)
08:04  DE-SV   Fehlschlag miss
08:16  DE-SK   Galeone galeóna
08:17  DE-SV   Patzer miss
08:20  DE-SK   Pampers® pamperska
08:26  DE-FR   Regression zur Mitte régression vers la moyenne
09:08  DE-RO   Mangel an etw. deficit de ceva
09:28  DE-PT   Anspitzer afia
09:38  DE-RO   Schulhof curte a școlii
09:38  DE-NL   schreckenerregend angstaanjagend
09:38  DE-RO   Rülpsen râgâit
09:38  DE-NL   furchterregend angstaanjagend
09:39  DE-NL   angsteinflößend angstaanjagend
09:39  DE-NL   angsteinjagend angstaanjagend
09:39  DE-NL   Pleuritis pleuritis
09:39  DE-NL   Brustfellentzündung pleuritis
09:39  DE-NL   Rippenfellentzündung pleuritis
09:40  DE-NL   wie immer zoals altijd
09:40  DE-NL   in jeder Hinsicht alleszins
09:40  DE-RO   Ballspiele jocuri cu mingea
09:45  DE-RO   Vereinbarung agrement
09:45  DE-RO   U-Boot-Fahrer marinar de submarin
09:45  DE-RO   bolivianisch bolivian
09:45  DE-RO   Böhmin boemă
09:46  DE-RO   sich mit jdm./etw. paaren a se împerechea cu cineva/ceva
09:47  DE-RO   verzögern a temporiza
09:49  DA-DE   klipper Klipper
09:53  DE-RO   zu vermieten pentru închiriere
09:59  DE-RO   sich aufrappeln a se aduna
10:00  DE-RO   Geschieht dir recht! Așa-ți trebuie!
10:02  DE-RO   Öffentlichkeitsarbeit activități de publicitate
10:14  DE-FR   unentschieden nul
10:14  DE-FR   Möse con
10:14  DE-FR   Leichtkraftfahrzeug voiturette
10:15  DE-FR   Ansturm déferlante
10:15  DE-FR   Verschleppungsmanöver manœuvres dilatoires
10:15  DE-FR   tosen mugir
10:15  DE-FR   brüllen mugir
10:15  DE-FR   etw. glatt streichen aplatir qc.
10:15  DE-FR   sich flach auf etw. legen s'aplatir sur qc.
10:16  DE-FR   etw. einebnen aplanir qc.
10:16  DE-FR   Altenheim maison de retraite
10:16  DE-FR   Altenwohnheim foyer logement
10:16  DE-FR   Altenpflegeheim établissement médicalisé
10:16  DE-FR   Heim für Pflegebedürftige établissement d'hébergement pour personnes âgées dépendantes
10:17  DE-FR   wie Sie meinen comme bon vous semble
10:17  DE-FR   unbearbeitet liegen bleiben dormir
10:17  DE-FR   einen Schritt machen danser un pas de ...
10:17  DE-FR   ruhigere Phase accalmie
10:17  DE-FR   sogenannt (ainsi) nommé
10:17  DE-FR   weitere ultérieur
10:18  DE-FR   spätere ultérieur
10:18  DE-FR   im Fokus dans le point de mire
10:18  DE-FR   etw. beeinträchtigen compliquer qc.
10:18  DE-FR   hart arbeitend en travaillant dur
10:18  DE-FR   Gabelbaum bôme double
10:19  DE-FR   hieratisch hiératique
10:19  DE-FR   Affektkrampf spasme du sanglot
10:19  DE-FR   Hochdruckkeil dorsale
10:19  DE-FR   Lernzentrum centre de formation
10:19  DE-FR   Zweiseitenbandmodulation modulation à double bande latérale
10:19  DE-FR   Zwischenhoch dorsale
10:20  DE-FR   Tiefdruckrinne creux barométrique
10:21  DE-FR   Doppelstockwagen voiture à deux niveaux
10:21  DE-FR   Troglage creux barométrique
10:21  DE-FR   Trog creux barométrique
10:21  DE-FR   Firmenzentrale siège social
10:21  DE-FR   Querschnitt section latérale
10:22  DE-FR   Längsschnitt section longitudinale
10:22  DE-FR   Abteilung section
10:22  DE-FR   Nut encoche
10:22  DE-FR   Gleitfähigkeit glisse
10:22  DE-FR   Schlitten glisse
10:22  DE-FR   Lord lord
10:22  DE-FR   Papilein papounet
10:22  DE-FR   Nackensteak steak échine
10:23  DE-FR   Kaiser Alexander Grand Alexandre
10:23  DE-FR   Einheitskreis cercle trigonométrique
10:23  DE-FR   schauspielerisch d'acteur
10:23  DE-FR   jdn. meiden wie die Pest fuir qn. comme un pestiféré
10:23  DE-FR   Bauart modèle (de construction)
10:24  DE-FR   nach Art à l'instar de
10:24  DE-FR   nach dem Muster à l'instar de
10:24  DE-FR   ganz wie à l'instar de
10:24  DE-FR   eine organische Flüssigkeit enthaltend liquidien
10:24  DE-FR   Anstiftung fomentation
10:24  DE-FR   versessen auf etw. friand de qc.
10:24  DE-FR   Frechdachs coquin
10:24  DE-FR   Bettwäsche draps
10:25  DE-FR   Subkultur culture parallèle
10:25  DE-FR   Jugendkultur culture jeune
10:25  DE-FR   Emo emo
10:25  DE-FR   überreagieren surréagir
10:25  DE-FR   etw. überfluten engloutir qc.
10:25  DE-FR   Jugendzimmer chambre de jeune
10:25  DE-FR   Jugendzimmer chambre d'ado
10:25  DE-FR   Paranoia paranoïa
10:25  DE-FR   Monatskarte carte mensuelle
10:26  DE-FR   den Weg bereiten poser les jalons
10:26  DE-FR   den Weg ebnen für etw. planter des jalons de qc.
10:26  DE-FR   Wozu soll das taugen? À quoi cela sert-il ?
10:26  DE-FR   bei etw. Verwendung finden servir à qc.
10:26  DE-FR   Koppel ceinturon
10:26  DE-FR   nichts als Flausen im Kopf haben ne penser qu'à des bêtises
10:26  DE-FR   jdm. die Flausen austreiben rendre qn. raisonnable
10:26  DE-FR   autogenes Training training autogène (de Schultz)
10:27  DE-FR   progressive Muskelentspannung relaxation progressive de Jacobson
10:27  DE-FR   Vergeudung gâchis
10:27  DE-FR   Frittatensuppe consommé Célestine
10:27  DE-FR   etw. feststellen déceler qc.
10:27  DE-FR   etw. erkennen lassen déceler qc.
10:27  DE-FR   einschließlich Steuern toutes taxes comprises
10:27  DE-FR   Rohware marchandise non manufacturée
10:27  DE-FR   schnippisch impertinent
10:28  DE-FR   traurig sein être triste de
10:28  DE-FR   Stachelschweinblume picanier jaune
10:28  DE-FR   protzig clinquant
10:28  DE-FR   Brenntemperatur température de cuisson
10:28  DE-FR   Mitbringsel petit quelque chose
10:28  DE-FR   Belvedere belvédère
10:28  DE-FR   Fouta fouta
10:28  DE-FR   Brotklee herbes aromatiques
10:29  DE-FR   Tut es dir weh? Tu as mal ?
10:29  DE-FR   erreichbar atteignable
10:29  DE-FR   Teetrinker buveur de thé
10:29  DE-FR   kleinwüchsig de petite taille
10:29  DE-FR   unterernährt mal nourri
10:29  DE-FR   auf jds. Wunsch à la demande de qn.
10:29  DE-FR   Geldverschwendung gaspillage d'argent
10:29  DE-FR   etw. abklopfen épousseter qc.
10:29  DE-FR   zu etw. hinzugefügt ajouté à qc.
10:30  DE-FR   freistehendes Toilettenhäuschen sanisette
10:30  DE-FR   Gnade vor Recht ergehen lassen faire preuve de clémence
10:30  DE-FR   jdm. eine harte Nuss zu knacken geben donner du fil à retordre à qn.
10:31  DE-FR   jdn. aufs Glatteis führen savonner la planche à qn.
10:31  DE-FR   Maraca maraca
10:31  DE-FR   etw. schälen écosser qc.
10:31  DE-FR   schuften écosser
10:31  DE-FR   geflissentlich intentionnel
10:32  DE-FR   Inhaltsverzeichnis sommaire
10:32  DE-FR   Carmagnole carmagnole
10:32  DE-FR   Geben ist seliger als nehmen. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir.
10:32  DE-FR   selig bienheureux
10:32  DE-FR   irgendwo Fuß fassen prendre pied quelque part
10:32  DE-FR   zum Höhepunkt kommen prendre son pied
10:32  DE-FR   ein Riesenvergnügen haben prendre son pied
10:32  DE-FR   Mann in den Zwanzigern homme d'une vingtaine d'années
10:32  DE-FR   Frau in den Zwanzigern femme d'une vingtaine d'années
10:33  DE-FR   Zwanzigerjahre années vingt
10:33  DE-FR   die Goldenen Zwanzigerjahre les années folles
10:33  DE-FR   Informationsüberflutung infobésité
10:33  DE-FR   Beschulung scolarisation
10:33  DE-FR   nullachtfünfzehn très quelconque
10:33  DE-FR   Nullachtfünfzehn-Modell modèle tout à fait vulgaire
10:33  DE-FR   nullachtfünfzehn sans originalité
10:34  DE-FR   allgemeine Geschäftsbedingungen conditions générales de vente
10:34  DE-FR   Leistungsdruck obligation de rendement
10:34  DE-FR   Gefährder fiché S
10:34  DE-FR   Sprechakt acte de langage
10:34  DE-FR   Sprechakt acte de parole
10:34  DE-FR   Man soll nicht derartige Vorurteile haben. Il ne faut pas avoir de préjugés comme ça.
10:34  DE-FR   Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet.
10:34  DE-FR   Tischgemeinschaft commensalité
10:35  DE-FR   Papachen papounet
10:35  DE-FR   unfair déloyal
10:35  DE-FR   Rassel maraca
10:35  DE-FR   Rumbarassel maraca
10:35  DE-FR   Hast du Schmerzen? Tu as mal ?
10:35  DE-FR   Hocktoilette W.-C. à la turque
10:35  DE-FR   Hocktoilette toilettes à la turque
10:35  DE-FR   makeln faire du courtage
10:35  DE-FR   jeweils à chaque fois
10:36  DE-FR   sich vergeblich bemühen, etw. zu tun s'exténuer à faire qc.
10:36  DE-FR   Wo ist der Raum einhundertsechsundzwanzig? Où est la salle cent vingt-six ?
10:36  DE-FR   Gewächs végétal
10:36  DE-FR   dreimal an die Tür klopfen taper trois coups à la porte
10:36  DE-FR   Fahrwasser chenal
10:36  DE-FR   Tiefstpreis prix cassé
10:36  DE-FR   Seetang goémon
10:36  DE-FR   Tang goémon
10:36  DE-FR   Seetang varech
10:36  DE-FR   Seetang herbe de mer
10:36  DE-FR   Tang herbe de mer
10:37  DE-FR   Meeresalgen herbe de mer
10:37  DE-FR   Gleitsport sports de glisse
10:37  DE-FR   Bidon bidon
10:37  DE-FR   Schlappseil fil souple
10:37  DE-FR   Krabbe crevette
10:37  DE-FR   Zerrung froissement
10:37  DE-FR   Golftange sargasse
10:37  DE-FR   Vereinsleben vie associative
10:37  DE-FR   Transfermarkt marché des transferts
10:37  DE-FR   Pastille pastille
10:37  DE-FR   Striptease striptease
10:38  DE-FR   ich war je fus
10:38  DE-FR   Mauren Maures
10:38  DE-FR   etw. würfeln couper qc. en dés
10:38  DE-FR   etw. in Würfel schneiden couper qc. en dés
10:38  DE-FR   Weltergewicht poids mi-moyen
10:38  DE-FR   Heimatvertreibung déplacement forcé de population
10:38  DE-FR   Heimatvertriebener déplacé forcé
10:38  DE-FR   Die kluge Bauerntochter L'intelligente fille du paysan
10:39  DE-FR   Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. Et sans doute ils vivent encore à l'heure qu'il est.
10:39  DE-FR   Und sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. Et ils vécurent heureux jusqu'à la fin de leurs jours.
10:39  DE-FR   Ross cheval noble
10:39  DE-FR   ein gutes Augenmaß haben avoir le compas dans l'œil
10:39  DE-FR   nach Augenmaß à vue d'œil
10:39  DE-FR   ein Tagebuch führen tenir un journal
10:39  DE-FR   Achtsamkeit pleine conscience
10:40  DE-FR   Geflügelmägensalat salade de gésiers
10:40  DE-FR   Wenn es ausreichen würde, dass man liebt ... S'il suffisait d'aimer ...
10:40  DE-FR   Die Summe betrug schließlich tausend Euro. Enfin la somme se montait à mille euros.
10:40  DE-FR   sich der Kritik stellen se confronter à la critique
10:40  DE-FR   wortkarger Mensch taiseux
10:40  DE-FR   ungelehrt illettré
10:40  DE-FR   des Lesens und Schreibens unkundig illettré
10:41  DE-FR   schon etwas vorhaben être pris
10:41  DE-FR   Sie ist sehr beansprucht. Elle est très prise.
10:41  DE-FR   lese- und schreibunkundig illettré
10:41  DE-FR   die Hände nicht frei haben avoir les mains prises
10:41  DE-FR   Mitspracherecht droit de regard
10:41  DE-FR   etw. aufgabeln dégotter qc.
10:41  DE-FR   Chikungunya-Fieber chikungunya
10:41  DE-FR   Was solls! foutu pour foutu
10:42  DE-FR   aufgeschmissen foutu pour foutu
10:42  DE-FR   überschreitend franchissant
10:42  DE-FR   Das sagt mir nicht zu. Cela ne me dit rien.
10:42  DE-FR   Chikungunya-Virus chikungunya
10:42  DE-FR   etw. betätigen appuyer (sur) qc.
10:42  DE-FR   vor jdm. ablaufen se dérouler devant qn.
10:42  DE-FR   etw. ablaufen lassen dérouler qc.
10:42  DE-FR    du
10:42  DE-FR   in der Praxis dans les faits
10:43  DE-FR   Geld ausleihen prêter de l'argent
10:43  DE-FR   auf Geschäftskosten aux frais de la princesse
10:43  DE-FR   (auf) etw. drücken appuyer sur qc.
10:43  DE-FR   auf Staatskosten aux frais de la princesse
10:43  DE-FR   Elegie élégie
10:43  DE-FR   Crépinette crépinette
10:43  DE-FR   jdn. einbuchten embarquer qn.
10:43  DE-FR   sich an der Tischkante stoßen se cogner contre le bord de table
10:43  DE-FR   nur an das Eine denken être porté sur la chose
10:43  DE-FR   kein Freund von etw. sein ne pas être porté sur qc.
10:43  DE-FR   jdm. wieder einfallen revenir à la mémoire
10:44  DE-FR   die Debatte entscheiden trancher le débat
10:44  DE-FR   Schlammloch fondrière
10:44  DE-FR   nesteln tripoter
10:44  DE-FR   Laufhund chien courant
10:44  DE-FR   Hatzhund chien courant
10:44  DE-FR   Hetzhund chien courant
10:44  DE-FR   komischer Kauz drôle de zèbre
10:44  DE-FR   Trekkingschuh chaussure de trekking
10:44  DE-FR   Trekking trekking
10:44  DE-IT   Torsion torsione
10:45  DE-FR   gesund salubre
10:45  DE-FR   gesundheitsfördernd salubre
10:45  DE-FR   Bourride bourride
10:45  DE-FR   (leicht) altbacken rassis
10:45  DE-FR   besonnen rassis
10:45  DE-FR   Einweisung internement
10:46  DE-FR   Voiturette voiturette
10:46  DE-FR   ein Tabu brechen briser un tabou
10:46  DE-FR   Geistliche clerc
10:46  DE-FR   Kleriker clerc
10:46  DE-FR   Kammstück échine
10:46  DE-FR   Schweinekopf tête de porc
10:46  DE-FR   Nebennierenrinde cortex surrénal
10:46  DE-FR   Nebennieren- surrénalien
10:47  DE-FR   Nierentransplantation transplantation rénale
10:56  DE-RO   Weinen plânset
10:57  DE-RO   Anglistik anglistică
10:58  DE-RO   Streifenwanze ploșniță vărgată
10:58  DE-RO   Verteuerung scumpire
11:00  DE-RO   Kate colibă
11:01  DE-RO   Brüsselerin bruxeleză
11:02  DE-RO   Brüsslerin bruxeleză
12:05  DE-FR    Islois
12:16  DA-DE   ildevarslende Unheil verkündend
12:18  DE-FR   Besenwirtschaft
13:09  DE-SK   Ente bažant
13:09  DE-SK   phrygische Mütze frýgická čiapka
13:09  DE-SK   Schonerbrigg škunerová briga
13:09  DE-SK   Steppjacke prešívaná bunda
13:09  DE-SK   Stepp- prešívaný
13:11  DE-SK   Runenalphabet runová abeceda
13:13  DE-RO   Brüsseler bruxelez
13:13  DE-RO   Brüssler bruxelez
13:13  DE-SK   Seitenraddampfer bočnokolesový parník
13:13  DE-RO   Brüsseler bruxelez
13:13  DE-RO   Brüssler bruxelez
13:14  DE-RO   Brandenburger brandenburghez
13:14  DE-RO   Brandenburgerin brandenburgheză
13:17  DE-SK   Reisfeld ryžovisko
13:19  DE-RO   Bretone breton
13:19  DE-RO   Bretonin bretonă
13:23  DE-RO   Böhme boem
14:03  DE-SV   etw. schnallen att fatta ngt.
14:03  DE-SV   etw. raffen att fatta ngt.
14:03  DE-SV   etw. peilen att fatta ngt.
14:10  DE-PT   Krieg führen gegen fazer guerra a/contra
14:11  DE-PT   etw. vorzuziehen sein ser preferível do que algo
14:16  DE-PT   Pantoffeltierchen paramécio
14:25  DE-ES   Entlausung despioje
15:51  DE-SV   Zirrus cirrus
16:18  DE-IS   Wasserpistole vatnsbyssa
16:35  DE-IS   Geschwindigkeit fart
16:38  DE-IS   Schutz verndun
16:38  DE-IS   Bereich málaflokkur
16:38  DE-IS   Gebiet málaflokkur
16:39  DE-IS   starke Kernkraft sterki kjarnakraftur
16:39  DE-IS   starke Wechselwirkung sterki kjarnakraftur
16:39  DE-IS   schwache Wechselwirkung veiki kjarnakraftur
16:39  DE-IS   schwache Kernkraft veiki kjarnakraftur
16:39  DE-IS   Gluon límeind
16:39  DE-IS   knarrend brakandi
16:40  DE-IS   zum Bersten voll úttroðinn
16:40  DE-IS   etw. unterminieren að grafa undan e-u
16:40  DE-IS   etw. untergraben að grafa undan e-u
16:40  DE-IS   Wassereis frostpinni
16:40  DE-IS   brechend voll þéttsetinn
16:40  DE-IS   Zusammenstellung þýðing
16:40  DE-IS   Wie es im Artikel heißt ... Eins og segir í greininni ...
16:40  DE-IS   in der Nähe von etw. sein að vera í nánd við e-ð
16:41  DE-IS   von etw. eine Untersuchung vornehmen að taka e-ð til skoðunar
16:41  DE-IS   wohlbekannt góðkunnur
16:41  DE-IS   berühmt góðkunnur
16:41  DE-IS   unbrauchbar liðónýtur
16:41  DE-IS   im übertragenen Sinn yfirfærður
16:41  DE-IS   Goldgrube náma
16:41  DE-IS   im Bereich von ... bis ... liegen að vera á bilinu frá ... til ...
16:43  DE-SR   Art сој
16:43  DE-SR   Krippe јасле
16:44  DE-SR   treten ступати
16:50  DE-SR   tropfen капати
16:50  DE-SR   Tiefe дубина
16:51  DE-SR   Serie серија
17:07  DE-IS   Einwohner von Bíldudalur Bílddælingur
17:36  DE-ES   gesalzen salado
17:38  DE-EO   römisch-katholisch romkatolika
17:38  DE-EO   Röntgenaufnahme radiografaĵo
17:51  DE-SR   Lupe лупа
17:58  DE-SR   Leitung руковођење
17:58  DE-SR   Dirigent диригент
18:11  BG-EN   нетърпение impatience
18:12  BG-EN   пулверизатор spray
18:12  BG-EN   трепване shudder
18:12  BG-EN   потръпване shudder
18:14  DE-SV   Niederschlagsmesser nederbördsmätare
18:17  DE-SV   Lufttemperatur lufttemperatur
18:17  DE-RO   grönländisch groenlandez
18:18  DE-SV   in der Tinte sitzen att sitta i smeten
18:20  DE-RO   Genfer genevez
18:20  DE-RO   Genferin geneveză
18:21  DE-RO   genferisch genevez
18:21  DE-RO   Genfer genevez
18:21  DE-RO   Genuese genovez
18:21  DE-RO   Genuesin genoveză
18:22  DE-RO   Genueser genovez
18:42  BG-EN   стълбище staircase
18:43  BG-EN   слизам to descend
19:06  BG-DE   разглезен verwöhnt
19:18  DE-HR   faul truo
19:19  DE-RO   Grusien Georgia
19:19  DE-RO   Grusiner georgian
19:19  DE-RO   Grusinerin georgiană
19:19  DE-RO   grusinisch gruzin
19:19  DE-RO   grusinisch georgian
19:19  DE-RO   Grusiner gruzin
19:19  DE-RO   Grusinerin gruzină
19:20  DE-RO   Guinea-Bissauer locuitor din Guineea-Bissau
19:20  DE-RO   Guinea-Bissauerin locuitoare din Guineea-Bissau
19:20  DE-RO   haitisch haitian
19:20  DE-HR   begraben sahraniti
19:20  DE-RO   Hannovaner locuitor din Hanovra
19:20  DE-RO   hannoverisch hanoveran
19:20  DE-RO   hannoverisch din Hanovra
19:20  DE-RO   Hannovrer din Hanovra
19:20  DE-RO   Hellas Elada
19:21  DE-RO   Holländer olandez
19:21  DE-SV   Zirruswolke fjädermoln
19:21  DE-RO   Iraki irakian
19:21  DE-RO   Iraki irakiană
19:22  DE-SV   Federwolke fjädermoln
19:22  DE-SV   Cirruswolke fjädermoln
19:22  DE-RO   galiläisch galileean
19:22  DE-RO   Galizier galițian
19:22  DE-RO   Galizierin galițiană
19:22  DE-RO   galizisch galițian
19:22  DE-SV   Federwolke cirrusmoln
19:22  DE-RO   Grusinien Gruzia
19:22  DE-RO   Ghanese ghanez
19:23  DE-RO   Ghanesin ghaneză
19:23  DE-SV   Zirruswolke cirrusmoln
19:23  DE-RO   ghanesisch ghanez
19:23  DE-RO   Grenader locuitor din Grenada
19:23  DE-RO   Grenaderin locuitoare din Grenada
19:24  DE-SV   Federwolke cirrus
19:24  DE-SV   Cirruswolke cirrus
19:24  DE-SV   Zirruswolke cirrus
19:24  DE-SV   Cirrus cirrus
19:24  DE-SV   Cirrus fjädermoln
19:25  DE-SV   Cirrus cirrusmoln
19:25  DE-SV   Cirruswolke cirrusmoln
19:25  DE-SV   freier Markt fri marknad
19:30  DE-SV   Zirrus fjädermoln
19:33  DE-SV   Kinderkrankenpfleger barnsjuksköterska
19:33  DE-SV   Schwester sköterska
19:37  DE-RU   Expertenkommission экспертная комиссия
19:37  DE-SV   Wintersalat vintersallad
19:37  DE-RU   Straßenabschnitt участок дороги
19:37  DE-RU   Neufahrzeug новый автомобиль
19:37  DE-RU   Neuwagen новый автомобиль
19:38  DE-RU   Europapolitiker европейский политик
19:38  DE-RU   Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen Межправительственная группа экспертов по изменению климата
19:38  DE-RU   Kraftfahrzeugindustrie автомобильная промышленность
19:39  DE-RU   Auftragserteilung выдача заказов
19:39  DE-RU   Auftragsvergabe выдача заказов
19:39  DE-RU   Europäischer Rechnungshof Европейская счётная палата
19:39  DE-RU   Expräsident экс-президент
19:40  DE-RU   Diffamierung диффамация
19:40  DE-RU   rechtspopulistisch правопопулистский
19:40  DE-RU   Linkspresse левая печать
19:41  CS-DE   dostat se gelangen
19:42  DA-DE   ultralydsscanner Ultraschallgerät
19:42  DA-DE   ultralydskanner Ultraschallgerät
19:42  DA-DE   ultralydsskanner Ultraschallgerät
19:47  CS-DE   frustrovaný frustriert
19:47  CS-DE   Děkuji, ale nemluvím německy. Danke, aber ich spreche kein Deutsch.
19:48  CS-DE   IČO Firmen-Ident.-Nr.
19:48  CS-DE   pršet regnen
19:48  CS-DE   organizovaný organisiert
19:49  CS-DE   housle Violine
19:49  DE-SV   Rahsegel råsegel
19:50  DE-SV   Gaffelsegel gaffelsegel
19:52  DE-FR   Pfandhaus ma tante
19:53  DE-SV   Sprietsegel sprisegel
19:56  DE-SV   Pornostar porrstjärna
19:58  DE-IS   viel Arbeit in etw. stecken að leggja mikla vinnu í e-ð
19:59  DA-DE   vindstille Windstille
20:04  DE-FR   zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen faire d'une pierre deux coups
20:04  DE-FR   Kohlschnake tipule potagère
20:04  DE-FR   Kohlschnake tipule du chou
20:07  DE-FR   Allegorie allégorie
20:07  DE-SV   Herkulesstaude jätteloka
20:08  DE-FR   koten fienter
20:08  DE-FR   etw. harpunieren harponner qc.
20:08  DA-DE   regnbue Regenbogen
20:08  DE-FR   gegen ein Tabu verstoßen briser un tabou
20:10  DE-FR   Dialyse dialyse
20:10  DE-FR   Dialysebehandlung dialyse
20:12  DE-FR   Blutkonserve poche de sang
20:12  DE-FR   sich beruhigen se rassurer
20:13  DE-FR   im Vorbeigehen à la volée
20:25  DE-SK   bei Zimmertemperatur pri izbovej teplote
20:39  DE-ES   Kernplasma nucleoplasma
20:50  DE-FR   Blutbeutel poche de sang
20:52  DE-FR   Hydrophobie hydrophobie
21:09  DE-FI   gregorianischer Kalender gregoriaaninen kalenteri
21:09  DE-FI   julianischer Kalender juliaaninen kalenteri
21:09  DE-FI   Heiliger pyhimys
21:09  DE-FI   Heilige pyhimys
21:09  DE-FI   Wallfahrt pyhiinvaellusmatka
21:10  DE-FI   Wallfahrt pyhiinvaellus
21:10  DE-FI   Pilger pyhiinvaeltaja
21:10  DE-FI   Wallfahrer pyhiinvaeltaja
21:24  DE-HR   aus dem Schatten treten izaći iz sjene
21:25  DE-SR   Fluss ријека
21:25  DE-SR   Fluss река
21:38  DE-HR   Leitung linija
21:38  DE-HR   Leitung veza
22:09  DE-RO   eurasisch eurasian
22:21  DE-SV   Ich heiße ... Jag kallas (för) ...
22:21  DE-SV   sich steigern att förbättra sig
22:23  DE-SV   Ketsch ketch
22:24  BG-EN   ръждив rusty
22:25  BG-EN   микробус van
22:25  BG-EN   съдебна зала courtroom
22:40  DE-RO   Galiläa Galileea
22:40  DE-RO   Galiläer galileean
22:41  DE-RO   Galiläerin galileeană
22:43  DE-RO   Eurasier eurasian
22:44  DE-RO   Eurasierin eurasiană
22:45  DE-RO   Elsässer alsacian
22:45  DE-RO   Elsässerin alsaciană
22:45  DE-RO   elsässisch alsacian
22:46  DE-RO   Ephesus Efes
22:46  DE-RO   Ephesos Efes
22:47  DE-RO   Epirus Epir
22:50  DE-RO   Burgunder burgund
22:51  DE-RO   Burgunderin burgundă
22:51  DE-RO   Budapester budapestan
22:51  DE-RO   Budapesterin budapestană
22:52  DE-RO   Budapester budapestan
22:56  DE-RO   brandenburgisch brandenburgic
23:58  DE-HR   in der Nähe von u blizini
23:59  DE-HR   Aktieninhaberin akcionarka