Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. Juni 2023

00:03  etw. niederlassen to lower sth.
00:04  (frühe) Jugendzeit boyhood
00:06  Konquistador conquistador
00:40  Pommerellen Pomerelia
01:25  die Schuhe an den Nagel hängen to hang up one's boots
01:25  etw. steuern to guide sth.
03:22  Vaterhaus home
03:23  Vanillepulver vanilla powder
03:25  von alters her from time immemorial
03:26  Das meinst du doch nicht im Ernst! You must be joking!
03:26  Sie machen wohl Witze! You must be joking!
04:08  Mondsichel-Juwelenbarsch moontail seabass
04:09  Mondsichel-Juwelenbarsch fairy cod
04:09  Mondsichel-Juwelenbarsch yellowedge coronation trout
04:12  Mondsichel-Juwelenbarsch lunar-tailed rock-cod
04:12  Mondsichel-Juwelenbarsch lunartailed / lunar-tailed cod
04:13  Mondsichel-Juwelenbarsch lyretail coral trout
04:13  Mondsichel-Juwelenbarsch yellow-edged lunartail
04:13  Mondsichel-Juwelenbarsch luna-tail
04:13  Mondsichel-Juwelenbarsch coronation grouper
04:13  Mondsichel-Juwelenbarsch chameleon sea bass
04:14  (Weinroter) Zackenbarsch coronation cod
04:15  (Weinroter) Zackenbarsch coronatin grouper
04:15  (Weinroter) Zackenbarsch fairy cod
04:15  (Weinroter) Zackenbarsch luna-tail
04:15  (Weinroter) Zackenbarsch lyretail grouper
04:15  (Weinroter) Zackenbarsch moontail seabass
04:16  (Weinroter) Zackenbarsch chameleon sea bass
04:16  (Weinroter) Zackenbarsch lyretail coral trout
04:16  (Weinroter) Zackenbarsch yellow-edged lunartail
04:16  (Weinroter) Zackenbarsch yellow-edged / yellowedged lyretail
04:16  (Weinroter) Zackenbarsch yellowedge coronation trout
04:16  (Weinroter) Zackenbarsch (common) lyre-tail cod
04:16  (Weinroter) Zackenbarsch lunartailed / lunar-tailed cod
04:16  Weißsichel-Juwelenbarsch white-edged lyretail
04:16  Weißsichel-Juwelenbarsch white-fringed moontail-bass
07:15  etw. hinausschleudern to hurl sth. out
07:15  etw. hinausschleudern to fling sth. out
07:16  jdn. um etw. bringen to cheat sb. out of sth.
07:16  gerichtliches Urteil court decision
07:17  Horizonterweiterung broadening of horizons
08:06  Mondsichel-Juwelenbarsch (common) lyre-tail cod
08:19  unpassend für den Arbeitsplatz not safe for work
08:39  sich jdm. unauslöschlich einprägen to be branded on sb.'s mind
08:39  vielleicht am Sonntag maybe on Sunday
08:39  Trichilemmalzyste pilar cyst
08:39  Spulkapsel bobbin case
09:35  sich aufführen to make an exhibition of oneself
09:38  puttable common stock
09:42  etw. anvisieren to set one's sight on sth.
10:14  Mieterverband tenants union
10:37  kopflos headless
10:58  Zahnstocher toothpick
11:20  ein Abend , wie ich ihn mag my kind of evening
11:26  Ladentisch shop counter
11:28  Perlmuttstrauch beauty bush / beautybush
11:35  3er-Etagenbett triple sleeper
11:38  3er-Pedal triple pedal
11:41  Ladentisch sales counter
11:48  Magnesiumthreonat magnesium threonate
12:27  Rückschritt backsliding
12:27  Rückfall backsliding
13:51  sich etw. besorgen to get sth.
14:04  Innenarchitektur interior decoration
17:57  Terrakottafigur terra-cotta
18:25  Indochinalerche Indochinese bushlark
18:25  Burmalerche Burmese (bush) lark
18:26  Ostklapperlerche eastern clapper lark
18:28  Burmalerche Burmese bushlark
18:28  Jerdonlerche Jerdon's (bush) lark
18:29  Jerdonlerche Jerdon's bushlark
18:30  Indochinalerche Indochinese (bush) lark
18:40  scharfsinnig astucious
19:55  etw. postponieren to postpose sth.
20:31  russophil Russophile
20:31  russophil Russophil
21:11  russenfeindlich Russophobic
22:36  imminentiell imminential
22:37  Russenfreundlichkeit Russophilism
22:37  Russenfreund Russophile
22:37  Russenfreundin Russophile

Weitere Sprachen

00:01  EN-RO   virtual image imagine virtuală
00:01  EN-RO   Bunsen burner bec Bunsen
00:01  EN-RO   paradoxal paradoxal
00:01  EN-RO   paradoxial paradoxal
00:01  EN-RO   Brittany Bretagne
00:02  EN-RO   cable TV cablu TV
00:02  EN-RO   cataract cataractă
00:02  EN-RO   Parmesan parmezan
00:05  EN-RO   coco palm cocotier
00:05  EN-RO   coconut palm cocotier
00:05  EN-RO   coconut tree cocotier
00:05  EN-RO   special command comando special
00:05  EN-RO   irritable colon colon iritabil
00:06  EN-RO   conquistador conchistador
00:07  EN-RO   national champion campion național
00:08  EN-RO   Aristophanes Aristofan
00:08  EN-RO   LED lamp bec cu LED
00:09  EN-RO   phosphorus bomb bombă cu fosfor
00:09  EN-RO   electromagnetic electromagnetic
00:09  EN-RO   electromagnetical electromagnetic
00:09  EN-RO   dramaturg dramaturg
00:10  EN-RO   prefabricated house casă prefabricată
00:10  EN-RO   prefab house casă prefabricată
00:10  EN-RO   Caesar Cezar
00:11  EN-RO   atrioventricular atrioventricular
00:11  EN-RO   specialist term termen specific
00:12  EN-RO   Zacchaeus Zaheu
00:12  EN-RO   Silurian silurian
00:12  EN-RO   pesto sos pesto
00:12  EN-RO   phenobarbital fenobarbital
00:12  EN-RO   elderflower floare de soc
00:13  EN-RO   matryoshka matrioșca
00:13  EN-RO   Rocky Mountains Munții Stâncoși
00:14  EN-RO   kitchen knife cuțit de bucătărie
00:14  EN-RO   Donation of Constantine donația lui Constantin
00:15  EN-RO   doxycycline doxiciclină
00:15  EN-RO   air embolism embolie gazoasă
00:15  EN-RO   Norwegian Sea Marea Norvegiei
00:16  EN-RO   bilabiate bilabiat
00:17  EN-RO   Bengali bengaleză
00:18  EN-RO   pepsinogen pepsinogen
00:18  EN-RO   Cape Verdean capverdian
00:18  EN-RO   interim conclusion concluzie intermediară
00:18  EN-RO   Nauruan nauruană
00:19  EN-RO   cerebellar cerebelar
00:20  EN-RO   Atlantis Atlantida
00:20  EN-RO   electro-magnetic electromagnetic
00:20  EN-RO   haloperidol haloperidol
00:20  EN-RO   Methuselah Matusalem
00:21  EN-RO   pan-European paneuropean
00:22  EN-RO   Pannonian lowlands Bazinul Panonic
00:22  EN-RO   endomorphism endomorfism
00:23  EN-RO   cardiovascular disease boală cardiovasculară
00:23  EN-RO   arteriosclerosis ateroscleroză
00:25  EN-RO   stomach acid acid gastric
00:25  EN-RO   metabolic acidosis acidoză metabolică
00:26  EN-RO   colchicine colchicină
00:26  EN-RO   alcohol-free beer bere fără alcool
00:27  EN-RO   non-alcoholic beer bere fără alcool
00:27  EN-RO   brain atrophy atrofie a creierului
00:28  EN-RO   protein biosynthesis biosinteză proteică
00:28  EN-RO   retrograde amnesia amnezie retrogradă
00:29  EN-RO   visual arts arte vizuale
00:29  EN-RO   herpetophobia herpetofobie
00:29  EN-RO   isochromosome izocromozom
00:29  EN-RO   Iraqi irakiană
00:30  EN-RO   epicycloid epicicloidă
00:30  EN-RO   foxtrot foxtrot
00:30  EN-RO   glycaemia glicemie
00:30  EN-RO   glycemia glicemie
00:30  EN-RO   police custody arest al poliției
00:30  EN-RO   crystallography cristalografie
00:30  EN-RO   aphasia afazie
00:31  EN-RO   valerian tea ceai de valeriană
00:31  EN-RO   lace maker dantelăreasă
00:31  EN-RO   lacemaker dantelăreasă
00:31  EN-RO   Semitic semit
00:31  EN-RO   Nauru Nauru
00:32  EN-RO   purine purină
00:33  EN-RO   sardine can conservă de sardine
00:33  EN-RO   sardine tin conservă de sardine
00:34  EN-RO   head of state șef de stat
00:34  EN-RO   cathode catod
00:34  EN-RO   adaptive adaptiv
00:35  EN-RO   Ceylon Ceylon
00:35  EN-RO   tweed suit costum din tweed
00:36  EN-RO   emergency landing aterizare de urgență
00:36  EN-RO   fingertip buricul degetului
00:37  EN-RO   eugenics eugenie
00:37  EN-RO   cocktail cocktail
00:37  EN-RO   oxygen concentrator concentrator de oxigen
00:38  EN-RO   pre-school education educație preșcolară
00:38  EN-RO   preschool education educație preșcolară
00:38  EN-RO   ergotherapy ergoterapie
00:39  EN-RO   Pomerelia Pomerelia
00:40  EN-RO   viability viabilitate
00:40  EN-RO   atherosclerosis ateroscleroză
00:41  EN-RO   anode anod
00:41  EN-RO   exsanguination exsanguinare
00:41  EN-RO   gas meter contor de gaze
00:43  DE-SV   dampfen att vejpa
00:43  EN-RO   ceftibuten ceftibuten
00:43  EN-RO   colonic colonic
00:44  EN-RO   cosmetic surgeon chirurg estetician
00:44  EN-RO   plastic surgeon chirurg estetician
00:44  DE-SV   vapen att vejpa
00:48  EN-RO   Limestone Alps Alpii Calcaroși
00:49  EN-RO   Amharas amhari
00:50  EN-RO   proteomics proteomică
00:53  EN-RO   bodyguard bodyguard
01:30  EN-FR   great grebe grand grèbe
01:43  EN-FR   narrative récit
01:44  EN-FR   collection recueil
01:44  EN-FR   royalties droits d'auteur
01:45  EN-FR   author auteur
01:45  EN-FR   author auteur
01:46  EN-FR   writer écrivain
01:47  EN-FR   authoress auteure
01:47  EN-FR   authoress auteur
02:03  EN-FR   publisher éditeur
08:01  EN-RO   Bengalese bengalez
08:20  DE-RO   Amaranth amarant
08:40  DE-RO   in Deckung gehen a se adăposti
08:47  EN-RO   Francophile francofil
08:56  DE-HR   Taschenlampe baterija
09:34  EN-SK   exchange výmenný
09:37  DE-SV   Magellantaucher stordopping
09:37  EN-SK   exchange capacity výmenná kapacita
09:37  DE-SV   Goldscheiteltaucher kamdopping
09:37  EN-SK   exchange economy výmenné hospodárstvo
09:37  EN-SK   exchange value výmenná hodnota
09:37  DE-SV   Renntaucher mörk svandopping
09:38  DE-RO   Schwefelhexafluorid hexafluorură de sulf
09:38  DE-RO   Heidelbeere afin
09:38  DE-RO   Heidelbeere afină
10:29  EN-ES   vestibule vestíbulo
10:39  EN-FI   hooded grebe huppu-uikku
10:39  EN-FI   great grebe isouikku
10:41  DE-RO   etw. abonnieren a se abona la ceva
10:41  DE-RO   Telefonbuch carte de telefoane
10:47  EN-SV   to vape att vejpa
10:55  EN-RO   reset button buton de resetare
10:55  EN-RO   Bolzano Bolzano
10:57  DE-FR   Zahnstocher cure-dent
11:28  EN-RO   decathlete decatlonist
11:28  DE-RO   Telefonbuch carte de telefon
11:32  EN-FR   local color couleur locale
11:32  EN-RO   Japanese sea lion leu de mare japonez
11:32  EN-FR   local colour couleur locale
11:49  EN-RO   xanthine xantină
11:49  EN-RO   adrenal gland glande suprarenale
11:49  EN-RO   carbon dioxide dioxid de carbon
11:49  EN-RO   sulphuric acid acid sulfuric
11:49  EN-RO   sulfuric acid acid sulfuric
11:49  EN-RO   nitric acid acid azotic
11:49  EN-RO   phosphoric acid acid fosforic
11:49  EN-RO   carbonic acid acid carbonic
11:49  EN-LA   lessening diminutio
11:49  EN-RO   chronic appendicitis apendicită cronică
11:49  EN-RO   ascending aorta aortă ascendentă
11:49  EN-LA   diminution diminutio
11:49  EN-RO   boric acid acid boric
11:49  EN-LA   decrease diminutio
11:49  EN-RO   alexandrite alexandrit
11:49  EN-LA   abatement diminutio
11:49  EN-RO   vestibular apparatus aparat vestibular
11:49  EN-LA   diminutive form diminutio
11:49  EN-RO   external iliac artery arteră iliacă externă
11:49  EN-LA   attenuation diminutio
11:49  EN-RO   hyaluronic acid acid hialuronic
11:49  EN-LA   diminutive form deminutio
11:49  EN-RO   cerebral cortex cortex cerebral
11:49  EN-LA   abatement deminutio
11:49  EN-RO   calcium carbonate carbonat de calciu
11:49  EN-LA   lessening deminutio
11:50  EN-RO   bonobo bonobo
11:50  EN-LA   half dimidium
11:50  EN-RO   Eustachian tube trompa lui Eustachio
11:50  EN-LA   to divide into two equal parts dimidiare
11:50  EN-RO   guanine guanină
11:50  EN-LA   to halve dimidiare
11:50  EN-RO   acrylamide acrilamidă
11:50  EN-LA   half dimidietas
11:50  EN-RO   premature ejaculation ejaculare precoce
11:50  EN-LA   dividing into halves dimidiatio
11:50  EN-RO   goethite goethit
11:50  EN-RO   aquamarine acvamarin
11:50  EN-LA   halving dimidiatio
11:50  EN-RO   homogentisic acid acid homogentizic
11:50  EN-LA   divided in the middle dimidiatus
11:50  EN-RO   calcium oxalate oxalat de calciu
11:50  EN-LA   halved dimidiatus
11:50  EN-LA   rivalry dimicatio
11:50  EN-LA   judicial award disceptatio
12:28  DE-RO   Uhrwerk Orange Portocala mecanică
13:03  EN-RO   playback play-back
13:41  EN-NL   western grebe zwanehalsfuut
13:41  EN-NL   hooded grebe Patagonische fuut
13:41  EN-NL   great grebe grote fuut
13:41  EN-FR   amyloidosis amylose
13:41  EN-FR   arterial road artère d'une ville
13:41  EN-FR   artery artère d'une ville
13:41  EN-FR   horse's hoof fungus amadouvier
13:41  EN-FR   tinder fungus amadouvier
13:41  EN-FR   benchmarking analyse comparative
13:41  EN-FR   adenosine triphosphate adénosine triphosphate
13:42  EN-FR   to start with d'abord
13:42  EN-FR   to begin with d'abord
13:42  EN-FR   originally d'abord
13:42  EN-FR   in the first place d'abord
13:42  EN-FR   in the first instance d'abord
13:42  EN-FR   first of all d'abord
13:42  EN-FR   at first glance d'abord
13:42  EN-FR   amebiasis amibiase
13:42  EN-FR   amebic dysentery amibiase
13:43  EN-FR   amoebiasis amibiase
13:43  EN-FR   amoebic dysentery amibiase
13:43  EN-FR   allergenic allergénique
13:43  EN-FR   antenatal anténatal
13:43  EN-FR   prenatal anténatal
13:44  DE-IT   Säufer tracannatore
13:45  EN-FR   wheeler-dealer affairiste
13:45  EN-FR   wheeler-dealer affairiste
13:45  EN-FR   to add sth. appondre qc.
13:45  EN-FR   to affix sth. appondre qc.
13:45  EN-FR   to attach sth. appondre qc.
13:46  EN-FR   coming year année prochaine
13:46  EN-FR   next year année prochaine
13:46  EN-FR   to bring sb. to do sth. amener qn. à qc.
13:46  EN-FR   to cause sb. to do sth. amener qn. à qc.
13:46  EN-FR   to induce sb. to do sth. amener qn. à qc.
13:46  EN-FR   to lead sb. to do sth. amener qn. à qc.
13:46  EN-FR   to make sb. do sth. amener qn. à qc.
13:46  EN-FR   to prompt sb. to do sth. amener qn. à qc.
13:46  EN-FR   to breach sth. ajourer qc.
13:46  EN-FR   to break sth. in half ajourer qc.
13:47  EN-FR   sharpening affûtage
13:47  EN-FR   grinding affûtage
13:47  EN-FR   sanding affûtage
13:47  EN-FR   alarming affolant
13:47  EN-FR   disconcerting affolant
13:47  EN-FR   disquieting affolant
13:47  EN-FR   disturbing affolant
13:47  EN-FR   perturbing affolant
13:47  EN-FR   worrying affolant
13:47  EN-FR   ageusia agueusie
13:47  EN-FR   taste blindness agueusie
13:47  EN-FR   to be fond of doing sth. aimer faire qc.
13:47  EN-FR   to delight in doing sth. aimer faire qc.
13:47  EN-FR   to love doing sth. aimer faire qc.
13:48  EN-FR   to love to do sth. aimer faire qc.
13:48  EN-FR   to like to do sth. aimer faire qc.
13:48  EN-FR   alanine alanine
13:48  EN-FR   removable aménageable
13:48  EN-FR   to be a good match for sth. aller bien avec qc.
13:48  EN-FR   to go nicely with sth. aller bien avec qc.
13:48  EN-FR   to go well with sth. aller bien avec qc.
13:48  EN-FR   to go mushrooming aller aux champignons
13:48  EN-FR   outward appearance apparence physique
13:48  EN-FR   antonomasia antonomase
13:48  EN-FR   asbestos-bearing amiantifère
13:53  DE-SK   Mähwerk žacia lišta
13:53  DE-SK   Scheibenmähwerk kotúčový žací mechanizmus
13:53  DE-SK   Trommelmähwerk bubnové žacie zariadenie
13:53  DE-SK   Mähwerk kosiaci mechanizmus
13:53  DE-SK   Mähwerk žací mechanizmus
13:53  DE-SK   Bären medveďovité
13:53  DE-SK   Hunde psovité
13:55  DE-SK   Jagdspinnen lovčíkovité
13:55  DE-SK   Luchsspinnen pastrehúňovité
13:56  DE-NL   Magellantaucher grote fuut
13:56  DE-NL   Andentaucher andesfuut
13:56  DE-ES   Bindentaucher zampullín de pico grueso
13:56  DE-ES   Goldscheiteltaucher macá tobiano
13:56  DE-ES   Australischer Zwergtaucher zampullín australiano
13:56  DE-ES   Konfiskation incautación
13:57  DE-NO   Lenkrad bilratt
13:57  DE-NO   ungenießbar usmakelig
13:57  DE-NO   Mmh! Nam!
13:57  DE-NO   Renntaucher svanedykker
13:57  DE-NO   Notfallhubschrauber legehelikopter
14:03  DE-NO   Krisenteam kriseteam
14:03  CS-DE   sokol stěhovavý Wanderfalke
14:04  EN-FI   room service huonepalvelu
14:04  EN-FI   extraordinary epätavallinen
14:04  EN-FI   unusual epätavallinen
14:04  EN-FI   abnormal epätavallinen
14:04  EN-FI   home page kotisivu
14:04  EN-FI   homepage kotisivu
14:04  EN-FI   odyssey harharetki
14:04  EN-FI   forgetful huonomuistinen
14:04  EN-FI   spore itiö
14:04  EN-FI   Juan de Fuca Plate Juan de Fucan laatta
14:05  DE-FI   Magellantaucher isouikku
14:17  DE-EO   Bruchstrich frakcistreko
14:17  DE-EO   Nenner denominatoro
14:17  DE-EO   Zähler numeratoro
14:18  EN-FR   asbestos-containing amiantifère
14:18  EN-FR   containing asbestos amiantifère
14:18  EN-FR   Arabic-language arabophone
14:18  EN-FR   Arabic-speaking arabophone
14:18  EN-FR   marginal note annotation en marge
14:18  EN-FR   to feed sb. forcibly alimenter qn. de force
14:18  EN-FR   to do the shopping aller faire les courses
14:18  EN-FR   to go shopping aller faire les courses
14:18  EN-FR   to crash out aller au pieu
14:18  EN-FR   to hit the hay aller au pieu
14:18  EN-FR   to hit the sack aller au pieu
14:18  EN-FR   Amsterdam amstellodamien
14:18  EN-FR   to be paralleled by sth. aller de pair avec qc.
14:19  EN-FR   coloring book album à colorier
14:19  EN-FR   colouring book album à colorier
14:19  EN-FR   cruise altitude altitude de croisière
14:19  EN-FR   cruising altitude altitude de croisière
14:19  EN-FR   cruising level altitude de croisière
14:26  DE-RU   etw. zumachen закрывать что-л.
14:26  EN-FR   Second World War Deuxième Guerre mondiale
14:26  EN-FR   World War II Deuxième Guerre mondiale
14:27  DE-RU   etw. zumachen закрыть что-л.
14:28  EN-FR   family law droit de la famille
14:36  DE-IS   (obdachloser) Trunkenbold róni
14:41  DE-FI   Australischer Zwergtaucher australianuikku
14:41  DE-FI   Clarktaucher meksikonuikku
14:41  EN-FI   Australasian grebe australianuikku
14:41  EN-FI   Clark's grebe meksikonuikku
14:42  DE-NO   barfuß barbent
14:42  DE-NO   barfuß barbeint
14:42  DE-NO   Goldscheiteltaucher tiaradykker
14:42  DE-NO   Magellantaucher spydnebbdykker
14:42  DE-NO   Australischer Zwergtaucher australdvergdykker
14:42  DE-NO   Clarktaucher gulnebbdykker
14:43  DE-SV   Zweitschlüssel extranyckel
14:43  DE-SV   gewinnbringend vinstbringande
14:43  DE-SV   gewinnbringend vinstgivande
14:44  EN-IS   Sardinian Sardiníubúi
14:45  EN-NO   Mosotho lesothoer
14:45  EN-SV   western grebe mörk svandopping
14:46  EN-SV   great grebe stordopping
14:46  EN-SV   patent infringement patentintrång
14:46  EN-SV   infringement of a patent patentintrång
15:00  DE-FI   Social Media some
15:07  DE-IT   Bitte zahlen! Il conto, per favore!
15:07  DE-ES   Clarktaucher achichilique de Clark
15:12  EN-SK   artifact artefakt
15:14  DE-NO   Mobilien løsøre
15:17  EN-EO   red-backed shrike ruĝdorsa lanio
15:19  EN-EO   barracks kazerno
15:22  EN-EO   sceptre sceptro
15:23  EN-EO   scepter sceptro
15:25  EN-EO   collagen kolageno
15:26  EN-EO   hydrosphere hidosfero
15:27  DE-EO   Pferdestärke ĉevalpovo
15:27  EN-EO   (fire) hydrant hidranto
15:28  DE-EO   Tiefgarage subtera garaĝo
15:29  EN-EO   fireplug hidranto
15:35  EN-EO   medieval studies mezepokismo
15:40  DE-EO   sich bäumen pranci sin
15:43  EN-SR   family фамилија
15:49  EN-EO   ophthalmology oftalmologio
15:49  EN-SK   exhibit výstava
15:50  EN-SK   exhibition výstava
15:50  EN-SK   show výstava
15:52  EN-RO   sulfur hexafluoride hexafluorură de sulf
15:53  EN-RO   sulphur hexafluoride hexafluorură de sulf
15:53  EN-RO   bisexual bisexual
15:53  EN-RO   meta level nivel meta
15:54  EN-RO   volcanic vulcanic
15:54  EN-RO   canonical canonic
15:54  EN-RO   intermezzo intermezzo
15:56  EN-RO   interlude intermezzo
16:08  DE-HR   Zahlen, bitte! Želim platiti!
16:11  EN-FR   short-story writer nouvelliste
16:11  EN-FR   short-story writer nouvelliste
16:11  EN-FR   Lights, camera, action! Moteur, ça tourne, action !
16:11  EN-FR   ending dénouement
16:11  EN-FR   subject matter fond
16:11  EN-FR   illustration gravure
16:11  EN-FR   climax point culminant
16:11  EN-FR   short story conte
16:11  EN-FR   writer écrivaine
16:11  EN-FR   author écrivaine
16:11  EN-FR   authoress écrivaine
16:11  EN-FR   short-story writer conteur
16:11  EN-FR   short-story writer conteuse
16:11  EN-FR   news writer nouvelliste
16:11  EN-FR   news writer nouvelliste
16:11  EN-FR   short-story writer novéliste
16:11  EN-FR   short-story writer novéliste
16:11  EN-FR   short-story writer novelliste
16:11  EN-FR   short-story writer novelliste
16:12  EN-FR   Australasian grebe grèbe australasien
16:12  EN-FR   Clark's grebe grèbe à face blanche
16:12  EN-FR   as soon as possible dès que possible
16:12  EN-FR   as soon as practicable dès que possible
16:12  EN-FR   at earliest convenience dès que possible
16:12  EN-FR   at the soonest dès que possible
16:12  EN-FR   at the very earliest dès que possible
16:12  EN-FR   lamb's lettuce doucette
16:12  EN-FR   nut lettuce doucette
16:12  EN-FR   deoxyribose désoxyribose
16:12  EN-FR   disqualification disqualification
16:12  EN-FR   denouncer délateur
16:12  EN-FR   denunciator délateur
16:12  EN-FR   informer délateur
16:12  EN-FR   denouncer délatrice
16:13  EN-FR   conspicuously déterminément
16:13  EN-FR   decisively déterminément
16:13  EN-FR   decidedly déterminément
16:13  EN-FR   distinctly déterminément
16:13  EN-FR   explicitly déterminément
16:13  EN-FR   notably déterminément
16:13  EN-FR   plainly déterminément
16:13  EN-FR   pointedly déterminément
16:13  EN-FR   information officer documentaliste
16:13  EN-FR   (school) librarian documentaliste
16:13  EN-FR   information officer documentaliste
16:13  EN-FR   (school) librarian documentaliste
16:13  EN-FR   as early as possible dès que possible
16:13  EN-FR   denunciator délatrice
16:13  EN-FR   informer délatrice
16:16  EN-FR   density of population densité de population
16:16  EN-FR   population density densité de population
16:16  EN-FR   populousness densité de population
16:16  EN-FR   boning désossage
16:16  EN-FR   deboning désossage
16:16  EN-FR   Mid-Atlantic Ridge dorsale médio-atlantique
16:16  EN-FR   from a political point of view du point de vue politique
16:16  EN-FR   in policy terms du point de vue politique
16:16  EN-FR   marble plate dalle de marbre
16:16  EN-FR   marble slab dalle de marbre
16:16  EN-FR   cable length encablure
16:16  EN-FR   to down sb. envoyer qn. au tapis
16:16  EN-FR   ethmoidotomy ethmoïdotomie
16:20  EN-RO   favourite serial serial TV preferat
16:20  EN-RO   favorite serial serial TV preferat
16:20  EN-FR   portable fire extinguisher extincteur portatif
16:20  EN-FR   bitingly cold excessivement froid
16:20  EN-FR   bitterly cold excessivement froid
16:20  EN-FR   teeth-chattering cold excessivement froid
16:20  EN-FR   immured emmuré
16:20  EN-FR   walled in emmuré
16:20  EN-FR   capitalised en majuscules
16:20  EN-FR   capitalized en majuscules
16:20  EN-FR   uppercase en majuscules
16:21  EN-FR   written in capitals en majuscules
16:21  EN-FR   by registered mail en recommandé
16:21  EN-FR   by registered post en recommandé
16:21  EN-FR   askew en biais
16:21  EN-FR   aslant en biais
16:21  EN-FR   diagonally en biais
16:21  EN-FR   obliquely en biais
16:21  EN-FR   on the skew en biais
16:21  EN-FR   on the slant en biais
16:21  EN-SK   to pirouette robiť piruetu
16:21  EN-SK   exchange integral výmenný integrál
16:21  EN-SK   exchange interaction výmenná interakcia
16:21  EN-SK   to macadamize sth. makadamovať n-čo
16:21  EN-SK   to macadamise sth. makadamovať n-čo
16:22  EN-SK   macadamization makadamovanie
16:22  EN-SK   macadamisation makadamovanie
16:22  EN-SK   truncated pyramid zrezaný ihlan
16:22  EN-SK   truncated cone zrezaný kužeľ
16:23  EN-SK   mountain air horský vzduch
16:23  EN-SK   to coincide súhlasiť
16:23  EN-SK   to taste sth. ochutnať n-čo
16:24  EN-SK   artefact artefakt
16:24  EN-SK   to try sth. prejednať n-čo
16:24  EN-SK   to dig sth. up vyhrabať n-čo
16:24  EN-SK   to try sth. ochutnať n-čo
16:24  EN-SK   go pokus
16:24  EN-FR   clearly déterminément
16:24  EN-FR   slantingly en biais
16:24  EN-FR   slantways en biais
16:24  EN-FR   slantwise en biais
16:24  EN-FR   slantwisely en biais
16:24  EN-FR   slopingly en biais
16:25  EN-FR   ergonomic ergonomique
16:25  EN-FR   ergonomical ergonomique
16:25  EN-FR   enough and to spare en abondance
16:25  EN-FR   in abundance en abondance
16:25  CS-EN   Armén Armenian
16:25  CS-EN   Gruzínka Georgian
16:25  CS-EN   Němka German
16:25  CS-EN   Angolanka Angolan
16:25  CS-EN   Dánka Dane
16:25  CS-EN   Finka Finn
16:25  CS-EN   Korejka Korean
16:25  CS-EN   Číňanka Chinese
16:25  CS-EN   Irka Irishwoman
16:25  EN-RO   Moslem musulmană
16:25  EN-RO   Muslim musulmană
16:26  EN-RO   Sri Lankan locuitoare din Sri Lanka
16:26  EN-RO   numerologist numerolog
16:26  EN-RO   sulfamethoxazole sulfamethoxazol
16:26  EN-RO   gray gray
16:26  EN-RO   Jacob Iacob
16:26  EN-RO   silk stockings ciorapi de mătase
16:26  EN-RO   (Gospel of) John Evanghelia după Ioan
16:26  EN-RO   Gospel according to John Evanghelia după Ioan
16:26  EN-RO   fabric conditioner balsam de rufe
16:26  EN-RO   fabric softener balsam de rufe
16:26  EN-RO   Euclid Euclid
16:26  EN-RO   doodle mâzgălitură
16:26  EN-RO   Sierra Leonean sierraleonez
16:26  EN-RO   sinus tachycardia tahicardie sinusală
16:26  EN-RO   calcitonin calcitonină
16:27  EN-RO   Siamese siamez
16:35  EN-FR   leather en cuir
16:35  EN-FR   leathern en cuir
16:36  EN-FR   collaborative en coopération
16:36  EN-FR   collective en coopération
16:36  EN-FR   common en coopération
16:36  EN-FR   conjoint en coopération
16:36  EN-FR   joint en coopération
16:36  EN-FR   shared en coopération
16:36  EN-FR   micellar water eau micellaire
16:36  EN-FR   spur toothing denture droite
16:36  EN-FR   straight toothing denture droite
16:36  EN-FR   board chairman président
16:37  EN-FR   chair président
16:37  EN-FR   chairperson président
16:37  EN-FR   board chairman présidente
16:37  EN-FR   chair présidente
16:37  EN-FR   global d'envergure mondial
16:37  EN-FR   global-scale d'envergure mondial
16:37  EN-FR   mondial d'envergure mondial
16:37  EN-FR   spanning the world d'envergure mondial
16:37  EN-FR   world-spanning d'envergure mondial
16:37  EN-FR   worldwide d'envergure mondial
16:37  EN-FR   bright and early de bon matin
16:38  EN-FR   early in the morning de bon matin
16:38  EN-FR   in the early morning de bon matin
16:38  EN-FR   abnormally de manière anormale
16:38  EN-FR   anomalously de manière anormale
16:38  EN-FR   extraordinarily de manière anormale
16:38  EN-FR   inordinately de manière anormale
16:38  EN-FR   uncommonly de manière anormale
16:38  EN-FR   unusually de manière anormale
16:38  EN-FR   finishing straight dernière ligne droite
16:39  EN-FR   home straight dernière ligne droite
16:39  EN-FR   home stretch dernière ligne droite
16:39  EN-FR   of the previous year de l'année passée
16:39  EN-FR   of the year before de l'année passée
16:39  EN-FR   previous year's de l'année passée
16:39  EN-FR   tender spot talon d'Achille
16:39  EN-FR   tax-exempt exempté d'impôt
16:39  EN-FR   drunk driving limit taux d'alcoolémie maximale
16:39  EN-FR   legal (alcohol) limit taux d'alcoolémie maximale
16:39  EN-FR   digestibility digestibilité
16:39  EN-FR   in no uncertain manner de façon claire et nette
16:40  EN-FR   donee donataire
16:40  EN-FR   sporadically d'une manière sporadique
16:40  EN-FR   in fits and starts d'une manière sporadique
16:40  EN-FR   every once in a while d'une manière sporadique
16:40  EN-FR   dissemination dissémination
16:40  EN-FR   silicon dioxide dioxyde de silicium
16:40  EN-FR   to clear the snow déneiger
16:40  EN-FR   aridification dessèchement
16:40  EN-FR   dehydration dessèchement
16:40  EN-FR   desiccation dessèchement
16:41  EN-FR   drying up dessèchement
16:41  EN-FR   withering dessèchement
16:41  EN-FR   tamable domptable
16:41  EN-FR   tameable domptable
16:41  EN-FR   for generations depuis des générations
16:41  EN-FR   elderly d'un certain âge
16:46  DE-RO   Kaliumpermanganat permanganat de potasiu
17:23  EN-RO   amnesty amnistie
17:24  EN-RO   demagog demagog
17:24  EN-RO   demagogue demagog
18:16  DE-PT   Weidenlaubsänger felosa-comum
18:17  DE-PT   Zilpzalp felosa-comum
18:19  EN-SR   Hungarian Мађар
18:19  EN-SR   Norwegian Норвежанка
18:19  EN-SR   Cretan Крићанин
18:28  EN-FR   second largest deuxième en taille
18:28  EN-FR   oldish d'un certain âge
18:28  EN-FR   boning désossement
18:28  EN-FR   deboning désossement
18:28  EN-FR   unlocking mechanism déverrouillage
18:28  EN-FR   unlocking device déverrouillage
18:28  EN-FR   central defender défenseur central
18:28  EN-FR   centre back défenseur central
18:28  EN-FR   centre-half défenseur central
18:28  EN-FR   final-obstruent devoicing dévoisement final
18:28  EN-FR   half-round demi-rond
18:28  EN-FR   hemispheric demi-rond
18:28  EN-FR   hemispherical demi-rond
18:28  EN-FR   semicircular demi-rond
18:28  EN-FR   of one's own accord de son propre gré
18:28  EN-FR   of one's own free will de son propre gré
18:28  EN-FR   willingly de son propre gré
18:28  EN-FR   absurd dépourvu de sens
18:28  EN-FR   futile dépourvu de sens
18:28  EN-FR   meaningless dépourvu de sens
18:28  EN-FR   pointless dépourvu de sens
18:29  EN-FR   senseless dépourvu de sens
18:29  EN-FR   useless dépourvu de sens
18:29  EN-FR   (cotton) pad disque de coton
18:29  EN-FR   from time immemorial de mémoire d'homme
18:29  EN-FR   since time immemorial de mémoire d'homme
18:29  EN-FR   within living memory de mémoire d'homme
18:29  EN-FR   canvassing démarchage de clients
18:29  EN-FR   solicitation démarchage de clients
18:29  EN-FR   copse laurel daphné lauréole
18:29  EN-FR   daphne-laurel daphné lauréole
18:29  EN-FR   laurel-leaved daphne daphné lauréole
18:29  EN-FR   olive-spurge daphné lauréole
18:29  EN-FR   wood laurel daphné lauréole
18:29  EN-FR   copse laurel laurier des bois
18:29  EN-FR   daphne-laurel laurier des bois
18:29  EN-FR   laurel-leaved daphne laurier des bois
18:29  EN-FR   olive-spurge laurier des bois
18:29  EN-FR   wood laurel laurier des bois
18:29  EN-FR   (nail) enamel remover dissolvant
18:29  EN-FR   nail lacquer remover dissolvant
18:29  EN-FR   nail polish remover dissolvant
18:29  EN-FR   nail varnish remover dissolvant
18:29  EN-FR   diaeresis diérèse
18:30  EN-FR   dieresis diérèse
18:30  EN-FR   second largest deuxième en grandeur
18:30  EN-FR   consideration dringuelle
18:30  EN-FR   gratuity dringuelle
18:30  EN-FR   tip dringuelle
18:30  EN-FR   to cheat sb. donner le change à qn.
18:30  EN-FR   to deceive sb. donner le change à qn.
18:30  EN-FR   to dupe sb. donner le change à qn.
18:30  EN-FR   to give sb. the run-around donner le change à qn.
18:30  EN-FR   to give sb. the runaround donner le change à qn.
18:30  EN-FR   to lead sb. a (merry) dance donner le change à qn.
18:30  EN-FR   to lead sb. down the garden path donner le change à qn.
18:30  EN-FR   to lead sb. up the garden path donner le change à qn.
18:30  EN-FR   iridescent diapré
18:30  EN-FR   redox reaction réaction d'oxydoréduction
18:30  EN-FR   striated daphne daphné strié
18:30  EN-FR   striped daphne daphné strié
18:30  EN-FR   period of transition demi-saison
18:30  EN-FR   time of transition demi-saison
18:30  EN-FR   transition period demi-saison
18:31  EN-FR   transition time demi-saison
18:31  EN-FR   transitional period demi-saison
18:31  EN-FR   transitional phase demi-saison
18:31  EN-FR   transitory period demi-saison
18:31  EN-FR   duodecimal duodécimal
18:31  EN-FR   declamation déclamation
18:31  EN-FR   delivery déclamation
18:31  EN-FR   discourse déclamation
18:31  EN-FR   presentation déclamation
18:31  EN-FR   speech déclamation
18:31  EN-FR   betting debts dettes de pari
18:31  EN-FR   dialysis treatment dialyse
18:31  EN-FR   after-dinner speech discours de banquet
18:31  EN-FR   dinner speech discours de banquet
18:31  EN-FR   to allow sb. to speak donner la parole à qn.
18:31  EN-FR   to give the floor to sb. donner la parole à qn.
18:31  EN-FR   right to be heard droit de regard
18:32  EN-RO   Manchu limba manciuriană
18:32  EN-RO   paedophiliac pedofil
18:32  EN-RO   paedophilic pedofil
18:32  EN-RO   pedophiliac pedofil
18:32  EN-RO   pedophilic pedofil
18:32  EN-RO   vigesimal system sistem vigesimal
18:32  EN-RO   in our view în opinia noastră
18:33  EN-RO   serotype serotip
18:33  EN-RO   airliner avion de linie
18:33  EN-RO   church calendar calendar bisericesc
18:33  EN-RO   edifice edificiu
18:33  EN-RO   permanent exhibition expoziție permanentă
18:33  EN-RO   acceleration accelerare
18:33  EN-RO   basilar artery arteră bazilară
18:34  EN-RO   tenure mandat
18:34  EN-RO   rack rastel
18:42  DE-FR   Tadschiken Tadjiks
18:42  DE-FR   Keltiberer Celtibères
18:42  DE-FR   Magellantaucher grand grèbe
18:42  DE-FR   Australischer Zwergtaucher grèbe australasien
18:42  DE-FR   Clarktaucher grèbe à face blanche
18:42  EN-SV   mountain air bergsluft
18:42  DE-FR   Ewenken Evenks
18:42  EN-SV   hooded grebe kamdopping
18:42  DE-FR   Kirgisen Kirghizes
18:42  EN-SV   Australasian grebe australisk smådopping
18:42  EN-SV   silvery grebe silverdopping
18:43  DE-FR   Partherreich Empire parthe
18:43  DE-FR   Eindecker monoplan
18:43  DE-FR   gegen jdn./etw. à l'encontre de qn./qc.
18:43  EN-ES   patroness patrocinadora
18:43  EN-ES   hooded grebe macá tobiano
18:43  DE-FR   auf etw. verzichten se priver de qc.
18:43  DE-FR   Müllhalde dépotoir
18:43  DE-FR   Müllhalde décharge
18:43  EN-ES   to keep quiet callarse
18:43  EN-ES   inconsolably sin consuelo
18:43  DE-FR   Dachorganisation faîtière
18:43  EN-ES   disabled person inválida
18:43  EN-ES   disabled person inválido
18:43  DE-FR   Bernbiet canton de Berne
18:43  EN-ES   galley cocina de barco
18:43  DE-FR   Dachverband faîtière
18:43  DE-FR   sich über etw. aufregen s'agacer de qc.
18:44  DE-FR   dreckig machend salissant
18:44  EN-ES   to take care of sth. encargarse de algo
18:44  DE-FR   jeglichen Kommentar verweigern se refuser à tout commentaire
18:44  EN-ES   presidential jet avión presidencial
18:44  DE-FR   Altweiberknoten nœud de vache
18:44  DE-FR   Altweiberknoten nœud de ménagère
18:44  DE-FR   Altweiberknoten nœud en queue de cochon
18:44  EN-ES   to go for a ride dar un paseo
18:54  EN-RO   amazonite amazonit
18:54  EN-RO   amazon stone amazonit
18:56  EN-SK   to site sth. somewhere umiestniť n-čo niekam
18:56  EN-SK   to place sb./sth. somewhere umiestniť n-ho/ n-čo niekam
18:56  EN-SK   to locate sth. somewhere umiestniť n-čo niekam
18:57  EN-SK   to situate sth. somewhere umiestniť n-čo niekam
18:57  EN-SK   to position sth. somewhere umiestniť n-čo niekam
18:57  EN-SK   to position sth. somewhere umiestiť n-čo niekam
18:57  EN-SK   to locate sth. somewhere umiestiť n-čo niekam
19:53  EN-SR   Irishman Ирац
19:53  EN-SR   Dane Данкиња
19:59  EN-SR   helminthology хелминтологија
19:59  EN-SR   mask маска
19:59  EN-SR   Mexican Мексиканац
19:59  EN-SR   gentrification гентрификација
19:59  EN-SR   Mongolian Монгол
20:00  EN-EO   erythrocyte eritrocito
20:19  EN-PT   party festa
20:19  DA-EN   thailænder Thai
20:19  DA-EN   grusier Georgian
20:19  DA-EN   tonganer Tongan
20:21  DA-EN   anæstesilæge anaesthetist
20:21  DA-EN   anæstesilæge anesthesiologist
21:19  DE-FI   Wüstenläuferlerche kirjosiipikiuru
21:19  DE-FI   Halsbandlerche sepelkiuru
21:20  EN-FI   greater hoopoe-lark kirjosiipikiuru
21:20  EN-FI   collared lark sepelkiuru
21:29  EN-ES   jigsaw segueta
21:29  EN-ES   eye-catching vistoso
21:29  EN-ES   to eject sth. eyectar algo
21:29  EN-ES   contract proposal proposición de contrato
21:29  EN-ES   contract offer oferta de contrato
21:30  EN-ES   scarcity of teachers escasez de profesorado
21:30  EN-ES   teaching profesorado
21:30  EN-ES   faculty profesorado
21:30  EN-ES   freedom of strike derecho de huelga
21:30  EN-ES   crime statistics estadística criminal
21:30  EN-ES   court decision decisión judicial
21:30  EN-ES   judicial decision decisión judicial
21:30  EN-ES   judicial decision resolución judicial
21:30  EN-ES   court decision resolución judicial
21:30  EN-ES   judicial resolution resolución judicial
21:30  EN-ES   court ruling resolución judicial
21:31  EN-ES   climate activist activista del clima
21:31  EN-ES   climate activist activista del clima
21:31  EN-ES   (band) rehearsal ensayo (de la banda)
21:31  EN-ES   freshmen estudiantes de primer año
21:31  EN-ES   protection of animals protección de animales
21:31  EN-ES   animal welfare protección de animales
21:31  EN-NO   Clark's grebe gulnebbdykker
21:31  EN-NO   silvery grebe sølvdykker
21:31  EN-NO   western grebe svanedykker
21:31  EN-NO   great grebe spydnebbdykker
21:31  EN-NO   to catch a thief å nappe en tyv
21:31  EN-NO   Australasian grebe australdvergdykker
21:31  EN-RO   Karelia Karelia
21:31  EN-RO   Potsdam Square Piața Potsdam
21:46  EN-ES   ebony ébano
21:47  EN-ES   taut tieso
21:47  EN-ES   shooting star estrella fugaz
21:51  EN-ES   jet black negro azabache
21:51  EN-ES   hoarsely con voz ronca
21:52  EN-ES   counter taquilla
21:52  EN-ES   sibilant sibilante
21:52  EN-ES   sibilant sibilante
22:03  EN-RO   Tongan tongan
22:03  EN-RO   Argentine tango tangou argentinian
22:03  EN-RO   canonic canonic
22:03  EN-RO   madrigal madrigal
22:03  EN-RO   placebo placebo
22:03  EN-RO   metro network rețea de metrou
22:03  EN-RO   subway network rețea de metrou
22:03  EN-RO   underground network rețea de metrou
22:03  EN-RO   Varsovian din Varșovia
22:03  EN-RO   angelology angelologie
22:03  EN-RO   formatting error eroare de formatare
22:03  EN-RO   Fijian fijian
22:03  EN-RO   hecto- hecto-
22:11  EN-RO   mnemotechnic verse verset mnemotehnic
22:12  EN-ES   to comfort sb. consolar a algn
22:18  EN-ES   collared lark alondra acollarada
22:18  EN-ES   Australasian grebe zampullín australiano
22:18  EN-ES   Clark's grebe achichilique de Clark
22:19  EN-ES   greater hoopoe-lark alondra ibis
22:19  EN-ES   photovoltaic cell célula solar
22:19  EN-ES   to even sth. out aplanar algo
22:19  EN-ES   gender género
22:19  EN-ES   lead actor principal
22:20  EN-ES   to handcuff sb. esposar a algn
22:20  EN-ES   to turn sth. on encender algo
22:20  EN-ES   (draft) bill proyecto de ley
22:20  EN-ES   associated relacionado
22:20  EN-ES   connected relacionado
22:20  EN-ES   fold-down abatible
22:20  EN-ES   to de-identify sth. anonimizar algo
22:20  EN-ES   mains water agua del grifo
22:20  EN-ES   water from the tap agua del grifo
22:20  EN-ES   child's bike bicicleta infantil
22:21  EN-ES   juvenile bicycle bicicleta infantil
22:21  EN-ES   slimming adelgazante
22:22  EN-ES   to cloud over nublarse
22:22  EN-ES   to clear up despejar
22:22  EN-ES   hail pedrisco
22:22  EN-ES   hail lluvia
22:22  EN-ES   to hail caer granizo
22:22  EN-ES   The sun came out. Salió el sol.
22:22  EN-ES   to comprise sth. englobar algo
22:23  EN-ES   without prejudice to sin perjuicio de
22:28  EN-ES   detrimental to en perjuicio de
22:29  EN-ES   to arrogate sth. to oneself arrogarse algo
22:32  EN-ES   affront baldón
22:36  DE-SQ   Zweiter i dytë
22:38  EN-RO   to die prematurely a muri cu zile
22:50  EN-ES   economic damage perjuicio económico
22:52  EN-RO   lingonberry merișor
22:52  EN-RO   cowberry merișor
23:23  EN-SK   chipper čiperný
23:23  EN-SK   chipper čulý
23:23  EN-SK   chipper živý
23:23  EN-SK   to tighten sth. (up) napnúť n-čo
23:23  EN-SK   to tighten sth. (up) našponovať n-čo
23:23  EN-SK   to tighten sth. (up) natiahnuť n-čo
23:23  EN-SK   to tighten (up) napnúť sa
23:23  EN-SK   to tighten (up) našponovať sa
23:24  EN-SK   to tighten (up) natiahnuť sa
23:24  EN-SK   Cheerio! Ahoj!
23:24  EN-SK   Cheerio! Čau!
23:24  EN-SK   Cheerio! Maj sa!
23:24  EN-SK   Cheers! Ahoj!
23:24  EN-SK   to tighten sth. sprísniť n-čo
23:24  EN-SK   exchange force výmenná sila
23:24  EN-SK   accommodator pomocníčka v domácnosti
23:25  EN-SK   macadam makadam
23:25  EN-SK   zooblast zooblast
23:25  EN-SK   zooblast živočíšna bunka
23:25  EN-SK   to truncate sth. skrátiť n-čo
23:25  EN-SK   to truncate sth. zrezať n-čo
23:25  EN-SK   to truncate sth. zoseknúť n-čo
23:25  EN-SK   to institutionalize sth. inštitucionalizovať n-čo
23:25  EN-SK   to institutionalise sth. inštitucionalizovať n-čo
23:25  EN-SK   to institutionalize sb. dať n-ho do ústavnej starostlivosti
23:25  EN-SK   to institutionalise sb. dať n-ho do ústavnej starostlivosti
23:26  EN-SK   to institutionalize sb. dať n-ho do ústavu
23:26  EN-SK   to institutionalise sb. dať n-ho do ústavu
23:26  EN-SK   to institutionalize sb. hospitalizovať n-ho
23:26  EN-SK   to institutionalise sb. hospitalizovať n-ho
23:26  EN-SK   institutionalization hospitalizácia
23:26  EN-SK   institutionalisation hospitalizácia
23:26  EN-SK   institutionalization umiestnenie do liečebného ústavu
23:26  EN-SK   institutionalisation umiestnenie do liečebného ústavu
23:27  EN-SK   to place sb./sth. somewhere umiestiť n-ho/ n-čo niekam
23:27  EN-SK   to situate sth. somewhere umiestiť n-čo niekam
23:27  EN-SK   to site sth. somewhere umiestiť n-čo niekam
23:27  EN-SK   site dejisko
23:27  EN-SK   site stránka
23:44  EN-SQ   Thai tajlandez
23:44  EN-SQ   Irishwoman irlandeze
23:44  EN-SQ   Thai tajlandez
23:44  EN-SQ   Thai tajlandeze
23:44  EN-SQ   Korean koreane
23:44  EN-RU   Bruneian брунейка
23:44  EN-RU   Bruneian брунеец
23:45  EN-IT   Frisian frisona
23:46  EN-RU   Fijian фиджийка
23:46  EN-RU   Iberian иберка
23:46  EN-RU   Kirghiz кыргызка
23:46  EN-SQ   Slovak sllovake
23:46  EN-SQ   Egyptian egjiptiane
23:48  EN-RU   Kyrgyz кыргызка
23:48  EN-RU   Guyanese гвианка
23:48  EN-RU   Guyanese гвианец
23:48  EN-SQ   Belizean belizease
23:49  EN-RU   Namibian намибиец
23:49  EN-RU   Malagasy мадагаскарец
23:49  EN-RU   Malayan малайка
23:49  EN-SQ   Panamanian panameze
23:49  EN-SQ   Kirghiz kirgiziane
23:49  EN-SQ   Kyrgyz kirgiziane
23:50  EN-IT   Senegalese senegalese
23:50  EN-IT   Namibian namibiana
23:51  EN-SQ   sociologist sociologe
23:51  EN-RU   Chukchi чукчанка
23:51  EN-RU   Chukchi чукча
23:53  EN-RU   Vanuatuan вануатец
23:53  EN-RU   Spartan спартанка
23:53  EN-RU   Nigerien нигерка
23:53  EN-RU   Angles англы
23:53  EN-RU   Slavs славяне
23:53  EN-RU   Hittites хетты
23:53  EN-RU   Assyrian ассирийка
23:53  EN-RU   Frisian фризка
23:54  EN-SQ   Dane daneze
23:54  EN-SQ   Belgian belgjiane
23:54  EN-SQ   Belgian belge
23:54  EN-SQ   Romanian rumune