Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. Juni 2023

01:57  Unterabtastung undersampling
01:57  Schutzhose protective trousers
01:58  Vorgabe requirement
01:59  vorzeichenbehaftetes Abstandsfeld signed distance field
02:13  Rohtabak raw tobacco
04:43  Sammelsurium potpourri
04:43  Beschuldigerin accuser
04:43  Bezichtigerin accuser
04:43  Zerfall degeneracy
04:43  unerschütterlicher Mut unwavering courage
04:43  (zu etw. ) hinstürzen to rush over (to sth.)
04:43  (auf jdn./etw.) zustürzen to rush over (to sth.)
07:32  (auf jdn./etw.) herniedersehen to look down (on sb./sth.)
07:37  Sachsenschlächter slaughterer of the Saxons
08:00  Integration inclusion
08:02  Sitz seat
10:14  Gipsverband plaster bandage
10:14  Analyse analyzation
11:41  Karabiner carabiner
12:43  Klingenmuseum blade museum
12:49  Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen. He's peeved.
12:52  Kanarierin Canarian
12:52  Kanarier Canary Islander
12:52  Kanarierin Canary Islander
12:54  Crab House crab house
14:14  volles Risiko eingehen to assume full risk
14:35  volles Risiko gehen to take high risks
14:35  praktische Umsetzung practical implementation
14:59  über die Ladentheke gehen to be sold
15:11  Weichfresser softbills
15:22  eine Laus im Pelz haben to have a burr under one's saddle
15:31  Shangri-La-Dialog Shangri-La Dialogue
15:31  Programmübersicht product overview
15:31  Schubladenblock drawer unit
15:32  Aufgabenpaket assignment package
15:54  Surinamerin Surinamese
15:54  Surinamer Surinamese
16:18  Malawier Malawians
16:23  Riemann'sche Vermutung Riemann hypothesis
16:23  Sierra Leonerin Sierra Leonean
16:24  Sierra-Leonerin Sierra Leonean
16:27  Simbabwerin Zimbabwean
16:31  Komorerin Comorian
16:32  Komorer Comorian
16:32  Komorer Comorians
17:05  Bangladescher Bangladeshi
17:07  Bangladescher Bangladeshis
17:14  Aserbaidschaner Azerbaijani
17:14  Aserbaidschaner Azerbaijanis
18:56  Darginer Dargins
19:55  (Disneys) Große Pause (Disney's) Recess
19:56  Ostensorium ostensory
19:56  nach Erreichen des Rentenalters past the normal retirement age
19:57  Scheiden sheathes
19:57  sich verknäueln to get tangled into a knot
19:58  Blütenendfäule blossom end rot
19:58  Gebetsläuten Angelus
19:58  Vergöttlichung idolization
19:58  keilig wedgy
20:00  selig deceased
20:01  um es milde zu sagen to say the least
20:01  Quantenpunkt quantum dot
20:02  Leistungseinheit unit of power
20:02  gelinde gesagt to say the least
20:04  Zweitnotierung cross-listing
20:06  derbe rad
20:06  derbe mighty
20:06  Udmurtisch Udmurt
20:06  Udmurte Udmurt
20:34  Müller millers
20:43  Wyandotte Wyandotte chicken
20:44  Bielefelder Kennhuhn Bielefelder Kennhuhn
22:07  Städtereisende city traveller
22:07  Städtereisende city traveler
23:11  Auf keinen Fall! No, siree!
23:56  Seine / Ihre durchlauchtigste Hoheit His / Her Serene Highness

Weitere Sprachen

05:49  EN-SV   ruined abbey klosterruin
05:49  EN-SV   Kenyan kenyanska
05:49  EN-SV   ocean steamer oceanångare
05:49  EN-SV   supernatant supernatant
05:50  EN-SV   water meter vattenmätare
05:50  EN-SV   pasta bake pastagratäng
05:55  DE-SV   Kieswall grusås
05:56  DE-HR   Bahrain Bahrein
05:56  DE-HR   Bahrain Bahrain
08:28  EN-RO   new moon lună nouă
09:55  CS-EN   padesát dva fifty-two
09:56  CS-EN   čtyřicet devět forty-nine
09:56  CS-EN   padesát jeden fifty-one
09:56  CS-EN   čtyřicet osm forty-eight
09:57  EN-SV   boric acid borsyra
10:01  DE-FR   Linksverteidiger latéral gauche
10:15  DE-SV   einfahrend ankommande
10:19  EN-RO   lawn mower mașină de tuns iarba
10:19  EN-RO   lawnmower mașină de tuns iarba
10:19  EN-RO   mower mașină de tuns iarba
10:20  EN-RO   Bessarabian basarabeancă
10:21  EN-RO   Dorians dorieni
10:38  DA-DE   at klæde (sig) om sich umziehen
10:41  EN-RO   galvanism galvanism
10:41  EN-RO   native language limbă nativă
10:41  EN-RO   native tongue limbă nativă
10:42  EN-RO   listener ascultătoare de radio
10:42  EN-RO   radio listener ascultătoare de radio
10:43  EN-RO   forint forint
10:43  EN-RO   waste of time risipă de timp
10:43  EN-RO   These Romans are crazy! Țicniți mai sunt romanii ăștia!
10:44  EN-RO   Slovene sloven
10:44  EN-RO   turbine turbină
10:44  EN-RO   salad oil ulei de salată
10:44  EN-RO   zero vector vector zero
10:47  EN-RO   World Bank Banca Mondială
10:47  EN-RO   Canada goose gâscă canadiană
10:47  EN-RO   development aid ajutor pentru dezvoltare
10:49  EN-RO   buoy geamandură
10:54  EN-RO   paradoxical paradoxal
11:07  EN-RO   anorexia anorexie
11:07  EN-RO   depth of water adâncime a apei
11:07  EN-RO   water depth adâncime a apei
11:08  EN-RO   Anatolia Anatolia
11:08  EN-RO   to approximate a aproxima
11:10  EN-RO   monthly rent chirie lunară
11:15  CS-DE   harfenista Harfenist
11:16  CS-DE   harfeník Harfner
11:21  CS-DE   ožralec Säufer
11:21  CS-DE   ožrala Säufer
12:05  DE-RO   Sünder păcătoși
12:17  CS-DE   odpadní vzduch Abluft
12:47  EN-SV   door stopper dörrstopp
12:47  EN-SV   money transfer order stående betalningsuppdrag
12:48  EN-SV   ambivalent ambivalent
12:48  EN-SV   anthropogenic antropogen
12:48  EN-SV   alpaca alpaca
12:48  EN-SV   Andalusia Andalusien
12:48  EN-SV   Advent advent
12:48  EN-SV   business partner affärspartner
12:48  EN-SV   occupational safety arbetarskydd
12:48  EN-SV   Asterix and the Black Gold Asterix på irrvägar
12:48  EN-SV   doorstopper dörrstopp
12:48  EN-SV   aspersorium aspersorium
13:50  CS-DE   fréza Fräser
13:51  CS-DE   roháč obecný Hirschkäfer
13:53  DE-RO   ladungsfrei neutru din punct de vedere electric
14:53  DE-EO   Gratin gratenaĵo
14:53  DE-EO   etw. gratinieren grateni ion
14:53  DE-EO   etw. überbacken grateni ion
14:53  DE-EO   Nirwana nirvano
14:54  DE-EO   Makula flava makulo
14:54  DE-EO   Macula flava makulo
14:54  DE-EO   Mesopotamien Mezopotamio
14:54  DE-EO   Zweistromland Mezopotamio
14:55  DE-EO   Tigris Tigriso
14:55  DE-EO   Darts sagoĵetado
14:55  DE-EO   Dart sagoĵetado
14:56  DE-EO   Zikade cikado
14:56  DE-EO   Zirpe cikado
14:56  DE-EO   Pocken variolo
14:56  DE-EO   Variola variolo
14:56  DE-EO   Schema skemo
15:19  DE-FR   Weißrussin Biélorusse
15:20  EN-FR   Belarusian biélorusse
15:20  EN-FR   Belarusian Biélorusse
15:25  EN-FR   White Russian biélorusse
15:25  EN-FR   Belarusian Biélorusse
15:26  DE-NO   Weißrusse hviterusser
15:26  DE-NO   Weißrussin hviterusser
15:27  DE-PL   Weißrussin Białorusinka
15:27  BS-DE   Bjeloruskinja Weißrussin
15:28  CS-DE   Běloruska Weißrussin
15:30  EN-FR   Yemeni Yéménite
15:30  EN-FR   Yemeni Yéménite
15:34  EN-SK   Japanese Japonka
15:34  EN-SK   Japanese Japonec
15:45  DA-EN   nicaraguaner Nicaraguan
15:46  DE-NO   Nicaraguaner nicaraguaner
15:49  EN-FR   Peruvian Péruvien
15:54  BG-DE   елов певец Zilpzalp
15:56  EN-NL   Surinamese Surinamer
15:56  EN-SK   Surinamese Surinamčan
15:57  EN-SK   Surinamese Surinamčanka
16:01  DE-NO   Surinamer surinamer
16:01  DE-NO   Surinamerin surinamer
16:05  DE-NO   Eritreer eritreer
16:05  DE-NO   Eritreerin eritreer
16:06  DE-RU   Eritreerin эритрейка
16:07  EN-SK   Eritrean Eritrejčanka
16:07  EN-SK   Eritrean Eritrejčan
16:07  CS-DE   Eritrejec Eritreer
16:09  EN-SK   Gambian Gambijčanka
16:10  DE-NO   Gambierin gambier
16:10  DE-NO   Gambier gambier
16:11  DE-FR   Liberianerin Libérienne
16:12  DE-FR   Liberianer Libérien
16:12  DE-NO   Liberianer liberier
16:12  DE-NO   Liberianerin liberier
16:14  EN-SK   Liberian Libérijčan
16:15  DE-NO   Lesother lesothoer
16:18  DE-NO   Malawier malawier
16:19  EN-SK   Malawian Malawijčan
16:20  DE-NO   Mauretanierin mauritanier
16:24  DE-NO   Sierra Leoner sierraleoner
16:24  DE-NO   Sierra Leonerin sierraleoner
16:27  EN-RO   Zimbabwean zimbabwiană
16:27  DE-NO   Simbabwerin zimbabwer
16:27  DE-NO   Simbabwer zimbabwer
16:28  EN-SK   Zimbabwean Zimbabwčan
16:28  EN-SK   Zimbabwean Zimbabwčanka
16:29  EN-SK   Mauritian Maurícijčanka
16:30  EN-SK   Mauritian Maurícijčan
16:30  DE-FR   Mauritier Mauricien
16:32  EN-FR   Comoran Comorien
16:33  EN-FR   Comoran Comorienne
16:33  DE-FR   Komorerin Comorienne
16:33  DE-FR   Komorer Comorien
16:33  EN-RO   Sofia Sofia
16:40  EN-SK   Syrian Sýrčan
16:40  EN-SK   Syrian Sýrčanka
16:40  DE-IS   Syrer Sýrlendingur
16:40  DE-IS   Syrerin Sýrlendingur
16:41  DE-NO   Syrerin syrer
16:41  DE-NO   Syrer syrer
16:42  EN-SQ   Syrian sirian
16:44  BG-DE   иракчанин Iraker
16:44  BG-DE   иракчанин Iraki
16:45  BG-DE   иракчанка Irakerin
16:45  BG-DE   иракчанка Iraki
16:46  DE-NO   Irakerin iraker
16:46  DE-NO   Iraker iraker
16:47  EN-SQ   Cameroonian kamerunase
16:47  EN-SQ   Kenyan keniane
16:47  EN-SQ   Cuban kubane
16:47  EN-SQ   Djiboutian xhibutian
16:47  EN-SQ   Vietnamese vietnameze
16:47  EN-SQ   Bulgarian bullgare
16:47  EN-SQ   Belizean belizeas
16:48  EN-SQ   Belizean belizeas
16:48  EN-SQ   Slovene sllovene
16:48  CS-DE   Íránka Iranerin
16:49  EN-SK   Iraqi Iračanka
16:49  EN-SK   Iraqi Iračan
16:49  EN-RO   Dominican dominicană
16:49  EN-RO   Spartan spartană
16:49  EN-RO   Sardinian sardă
16:49  EN-RO   Hittites hitiți
16:49  EN-RO   Suebi suebi
16:49  EN-RO   Frisian frizonă
16:49  EN-RO   Medes mezi
16:49  EN-RO   Lydians lidieni
16:50  EN-RO   Kingdom of Norway Regatul Norvegiei
16:53  EN-RO   skyline orizonturi
16:53  EN-RO   skyline orizont
16:53  EN-RO   Mark Marcu
16:54  CS-DE   Arménka Armenierin
16:55  EN-SV   Armenian armenier
16:55  BS-DE   Armenac Armenier
16:56  EN-SR   Armenian Јерменац
16:58  DE-NO   Sri Lanker srilanker
16:58  DE-NO   Sri Lankerin srilanker
16:59  DA-EN   srilankaner Sri Lankan
17:00  DE-SK   Ceylonese Cejlónčan
17:00  EN-SK   Ceylonese Cejlónčanka
17:00  EN-SK   Ceylonese Cejlónčan
17:01  DE-SK   Ceylonesin Cejlónčanka
17:03  CS-DE   Bhútáňan Bhutaner
17:03  CS-DE   Bhútánec Bhutaner
17:04  CS-DE   Bhútánka Bhutanerin
17:07  EN-FR   Bangladeshi Bangladais
17:08  EN-FR   Bangladeshi Bangladaise
17:09  DE-NO   Bangladescher bangladesher
17:09  DE-NO   Bangladescherin bangladesher
17:12  CS-DE   Bangladéšanka Bangladescherin
17:15  BS-DE   Azerbejdžanac Aserbaidschaner
17:16  DE-RU   Ossetin осетинка
17:25  DE-NO   Jemenitin jemenitt
17:25  DE-NO   Jemenit jemenitt
17:26  DE-NO   Komorer komorer
17:26  DE-NO   Komorerin komorer
18:17  EN-ES   marble plate placa de mármol
18:22  EN-RO   kilohertz kilohertz
18:22  EN-RO   Czechoslovak cehoslovac
18:22  EN-RO   Czechoslovakian cehoslovac
18:23  EN-RO   Beijing Beijing
18:34  EN-RO   to stenograph a stenografia
18:40  DE-RO   Akkulturation aculturație
19:39  DE-LA   Wurfspieß contus
19:39  DE-LA   Wurfspieß curis
19:40  DE-LA   Wurfspieß pilum
19:40  DE-LA   Wurfspieß spiculum
19:40  DE-LA   Wurfspieß verrutum
19:40  DE-LA   Wurfspieß verutum
19:40  DE-LA   Wurfspieß cuspis
19:40  DE-LA   Wurfspieß veru
19:40  DE-LA   Wurfspieß tragula
19:40  DE-LA   Wurfspieß framea
19:41  DE-LA   Wurfspieß der Gallier matara
19:41  DE-LA   Wurfspieß der Gallier mataris
19:41  DE-LA   den Wurfspieß schleudern iaculari
19:41  DE-LA   Speere werfen iaculari
19:41  DE-LA   Lanze curis
19:41  DE-LA   Lanze lancea
19:42  DE-LA   Lanze cornum
19:42  DE-LA   Lanze cuspis
19:42  DE-LA   kleine Lanze lanceola
19:44  DE-LA   Speer lancea
19:44  DE-LA   Speer abies
19:44  DE-LA   Speer telum
19:44  DE-LA   Speer aus Myrtenholz murtus
19:45  DE-LA   Lanze hasta
19:45  DE-LA   Wurfspieß hasta
19:46  DE-LA   Lanzenschaft cornum
19:48  DE-LA   Dreizack fuscina
19:49  DE-LA   Dreizack cuspis
20:01  EN-FR   cat head bossoir
20:01  EN-FR   cathead bossoir
20:01  EN-FR   stock cube bouillon cube
20:01  EN-FR   bouillon cube bouillon cube
20:01  EN-FR   equaliser but égalisateur
20:01  EN-FR   equalizer but égalisateur
20:01  EN-FR   pencil pusher rond-de-cuir
20:01  EN-FR   libel atteinte à l'honneur
20:01  EN-FR   separatist autonomiste
20:01  EN-FR   separatist autonomiste
20:01  EN-FR   independence movement mouvement autonomiste
20:01  EN-FR   movement for independence mouvement autonomiste
20:01  EN-FR   autonomous autonomiste
20:01  EN-FR   autonomic autonomiste
20:01  EN-FR   autonomical autonomiste
20:02  EN-FR   self-governed autonomiste
20:02  EN-FR   self-governing autonomiste
20:02  EN-FR   independent autonomiste
20:02  EN-FR   separate autonomiste
20:02  EN-FR   standalone autonomiste
20:02  EN-FR   with relish avec délectation
20:02  EN-FR   redundant au chômage
20:02  EN-FR   competitive advantage avantage concurrentiel
20:02  EN-FR   competitive edge avantage concurrentiel
20:02  EN-FR   bumper car auto tamponneuse
20:02  EN-FR   dodgem car auto tamponneuse
20:02  EN-FR   propeller-driven plane avion à hélice
20:02  EN-FR   propeller-driven aircraft avion à hélice
20:02  EN-FR   aerobics aérobic
20:02  EN-FR   electric railcar automotrice
20:02  EN-FR   to instruct sb. about sth. avertir qn. de qc.
20:02  EN-FR   to inform sb. of sth. avertir qn. de qc.
20:03  EN-FR   to inform sb. about sth. avertir qn. de qc.
20:03  EN-FR   to apprise sb. of sth. avertir qn. de qc.
20:03  EN-FR   to advise sb. of sth. avertir qn. de qc.
20:03  EN-FR   further away au-delà
20:03  EN-FR   care of souls aumônerie
20:03  EN-FR   pastoral care aumônerie
20:03  EN-FR   pastoral counseling aumônerie
20:03  EN-FR   pastoral ministry aumônerie
20:03  EN-FR   religious welfare aumônerie
20:03  EN-FR   curious avide de savoir
20:03  EN-FR   eager for knowledge avide de savoir
20:03  EN-FR   eager to learn avide de savoir
20:03  EN-FR   greedy for knowledge avide de savoir
20:03  EN-FR   hungry for knowledge avide de savoir
20:03  EN-FR   inquiring avide de savoir
20:03  EN-FR   inquisitive avide de savoir
20:03  EN-FR   city highway autoroute urbaine
20:03  EN-FR   urban motorway autoroute urbaine
20:03  EN-FR   cisalpine au sud des Alpes
20:03  EN-FR   hospital chaplaincy aumônerie de l'hôpital
20:03  EN-FR   to allocate sth. to sb. assigner qc. à qn.
20:03  EN-FR   to entrust sth. to sb. assigner qc. à qn.
20:03  EN-FR   to allot sth. to sb. assigner qc. à qn.
20:04  EN-FR   swearing-in assermentation
20:04  EN-FR   to feel stiff and aching avoir des courbatures
20:04  EN-FR   to have sore muscles avoir des courbatures
20:04  EN-FR   suicide assassination attentat suicide
20:04  EN-FR   suicide attack attentat suicide
20:04  EN-FR   suicide bombing attentat suicide
20:04  EN-FR   life assurance assurance-vie
20:04  EN-FR   life insurance assurance-vie
20:04  EN-FR   at best au max
20:04  EN-FR   at most au max
20:04  EN-FR   at the most au max
20:04  EN-FR   at the utmost au max
20:04  EN-FR   no more than au max
20:04  EN-FR   not exceeding au max
20:04  EN-FR   not more than au max
20:04  EN-FR   in the aftermath of sth. au terme de qc.
20:04  EN-FR   al fresco au grand air
20:04  EN-FR   alfresco au grand air
20:04  EN-FR   antinatalism antinatalisme
20:04  EN-FR   to draw a tooth arracher une dent
20:04  EN-FR   to extract a tooth arracher une dent
20:04  EN-FR   to pull (out) a tooth arracher une dent
20:04  EN-FR   to advance sth. to sb. avancer qc. à qn.
20:05  EN-FR   to have almost done sth. avoir failli faire qc.
20:05  EN-FR   to be 20 years old avoir vingt ans
20:05  EN-FR   to miss sb. avoir le mal de qn.
20:05  EN-FR   reasoned opinion avis motivé
20:05  EN-FR   substantiated opinion avis motivé
20:05  EN-FR   apathetic atone
20:05  EN-FR   lifeless atone
20:05  EN-FR   expressionless atone
20:05  EN-FR   atonic atone
20:05  EN-FR   language atlas atlas des langues
20:05  EN-FR   Republic of Artsakh République d'Artsakh
20:05  EN-HR   to smell mirisati
20:05  EN-FR   Aztecs Aztèques
20:05  EN-FR   to have a swollen stomach avoir le ventre ballonné
20:05  EN-FR   on top of the mountain au sommet de la montagne
20:06  EN-HR   goods roba
20:06  EN-FR   eager for money avide d'argent
20:06  EN-FR   Western Australia Australie-Occidentale
20:07  EN-FR   South Australia Australie-Méridionale
20:07  EN-FR   at the sight of sb./sth. au spectacle de qn./qc.
20:07  EN-FR   to eat some watermelon manger de la pastèque
20:07  EN-HR   Walloon Valonka
20:07  EN-FR   next spring au printemps prochain
20:07  EN-FR   first thing in the morning au saut du lit
20:07  EN-FR   in accordance with the Directive au titre de la directive
20:07  EN-FR   taking care of one's health auto-prise en charge pour la santé
20:07  EN-FR   regardless of the law au mépris des lois
20:07  EN-FR   three-point hitch mechanism attelage à trois point
20:07  EN-FR   (short) article articulet
20:07  EN-FR   gripper arm bras manipulateur
20:07  EN-FR   branchiae branchies
20:07  EN-FR   gills branchies
20:07  DE-SV   Lied spår
20:07  EN-FR   underarm crutch béquille axillaire
20:07  EN-FR   axilla crutch béquille axillaire
20:07  EN-FR   (overhead) crane beam bossoir
20:07  EN-FR   Liberian Libérienne
20:08  EN-FR   pen-pusher rond-de-cuir
20:08  EN-FR   penpusher rond-de-cuir
20:13  EN-PT   merchant negociante
20:27  DE-LA   Schwert gladius
20:28  DE-LA   Schwert ferrum
20:28  DE-LA   Schwert ensis
20:29  DE-LA   Degen mucro
20:29  DE-LA   Schneide mucro
20:29  DE-LA   Schwert mucro
20:29  DE-LA   Spitze mucro
20:30  DE-LA   Schwert spatha
20:30  DE-LA   Waffe telum
20:30  DE-LA   Axt telum
20:30  DE-LA   Dolch telum
20:31  DE-LA   Schleuder telum
20:31  DE-LA   Wurfgeschoss telum
20:31  DE-LA   Wurfwaffe telum
20:31  DE-LA   Schwert telum
20:32  DE-LA   kleines Schwert gladiolus
20:32  DE-LA   kurzes Schwert parazonium
20:32  DE-LA   Dolch parazonium
20:35  DE-LA   Dolch mucro
20:35  DE-LA   Dolch novacula
20:35  DE-LA   Dolch sica
20:36  DE-LA   kleiner Dolch sicula
20:36  EN-LA   dagger sica
20:38  DE-RO   Leinensakko sacou de in
20:38  DE-RO   jener acel
20:38  DE-RO   jene acea
20:40  DE-LA   chirurgisches Messer scalpellum
20:40  DE-LA   Spatha spatha
20:41  DE-LA   Schlacht acies
20:41  DE-LA   Heer acies
20:42  DE-LA   Trupp acies
20:42  DE-LA   Schlacht pugna
20:42  DE-LA   Krieg duellum
20:42  DE-LA   Schlacht duellum
20:43  DE-LA   zur Schlacht gehörig proeliaris
20:48  BG-EN   интегрално смятане integral calculus
21:45  EN-IS   sheepish kindarlegur
21:52  EN-PT   to board abordar
21:54  CS-DE   opodstatněně begründet
21:55  CS-DE   opravitelný reparabel
22:05  DE-FI   Udmurten Udmurtit
22:05  EN-FI   inactive epäaktiivinen
22:05  EN-FI   Malay malaiji
22:05  DE-LA   Okzident occidens
22:05  EN-FI   Malayan malaiji
22:05  EN-FI   Udmurts Udmurtit
22:05  DE-LA   ungebührlich impudenter
22:05  DE-LA   unverschämt impudenter
22:05  DE-LA   schamlos impudenter
22:06  DE-LA   unverkennbar evidenter
22:06  DE-LA   offenbar evidenter
22:06  DE-LA   einleuchtend evidenter
22:06  DE-LA   augenscheinlich evidenter
22:06  DE-LA   Hacke mit zwei Zinken bidens
22:06  DE-FI   Säufer juoppo
22:06  DE-LA   mit zwei Zähnen bidens
22:06  DE-FI   Säufer puliukko
22:06  DE-LA   zweizackig bidens
22:07  DE-FI   Säufer pultsari
22:07  DE-LA   doppelt bezahnt bidens
22:08  DE-LA   kleine Lanze lanciola
22:08  DE-LA   Lanze der Gallier materis
22:08  DE-FI   preußisch preussilainen
22:08  DE-FI   Preuße preussilainen
22:08  DE-FI   Preußin preussilainen
22:08  DE-FI   Preiß preussilainen
22:08  DE-FI   Sexsymbol seksisymboli
22:08  DE-FI   Lauge emäs
22:08  DE-FI   alkalisch alkalinen
22:08  DE-FI   basisch alkalinen
22:08  DE-FI   alkalisch emäksinen
22:08  DE-FI   basisch emäksinen
22:09  DE-FI   Lauge lipeä
22:09  DE-FI   Seifenlösung saippualiuos
22:09  DE-FI   Seifenwasser saippuavesi
22:09  DE-FI   Seifenlauge saippuavesi
22:09  DE-FI   auf Seifenbasis saippuapohjainen
22:09  DE-FI   Seifenoper saippuasarja
22:09  DE-FI   Alkali alkali
22:09  DE-FI   Alkalinität alkaliniteetti
22:09  DE-FI   Pufferlösung puskuriliuos
22:09  DE-FI   Pufferstaat puskurivaltio
22:09  DE-FI   Alkalinität alkaliteetti
22:09  DE-FI   Alkalität alkaliteetti
22:09  DE-FI   Alkalität alkaliniteetti
22:11  DE-LA   Lanze der Gallier mataris
22:11  DE-LA   Lanze der Gallier matara
22:11  DE-LA   gallischer Wurfspieß matara
22:11  DE-LA   gallischer Wurfspieß mataris
22:11  DE-LA   gallischer Wurfspieß materis
22:11  DE-LA   Wurfspieß der Gallier materis
22:11  DE-LA   zum Treffen gehörig proelialis
22:11  DE-LA   Schlacht- proeliaris
22:24  EN-RO   tomograph tomograf
22:24  EN-RO   Nefertiti Nefertiti
22:25  EN-RO   Vietnamese limba vietnameză
22:25  EN-RO   empirical empiric
22:25  EN-RO   Eteocles Eteocles
22:25  EN-RO   apostasy apostazie
23:06  EN-RO   digital camera cameră digitală
23:06  EN-RO   capsaicin capsaicină
23:07  EN-RO   anthropology antropologie
23:07  EN-RO   apostrophe apostrof
23:07  EN-RO   American accent accent american
23:08  EN-RO   Kingdom of Sweden Regatul Suediei