Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 13. März 2017

00:31  Koronarerkrankung coronary disease
00:42  Abschlussfeier closing ceremony
00:49  Borte braid
01:00  Fachbehörde specialist authority
01:01  Scootertuning scooter tuning
01:51  Norwegische Herzmuschel Norwegian cockle
01:56  eine Fülle etw. a wealth of sth.
03:19  aufgabenorientiert task-based
03:21  Gepäckaufbewahrung baggage storage
03:33  Kurzzeitbelastung short-term exercise
03:35  Eröffnungsvortrag opening address
03:50  Die Eröffnung des Insolvenzverfahrens wurde mangels Masse abgelehnt. The initiation of insolvency proceedings has been denied for lack of sufficient assets.
05:59  Schlussveranstaltung closing ceremony
06:00  Bildungsangebot educational opportunities
07:17  laut dieses Plans under this scheme
07:39  USIA Administration for Soviet Property in Austria
07:39  Einsatzort deployment site
07:42  Debitorenmanagement credit management
07:44  Politikinstrument policy instrument
07:50  Scherzgefäß trick goblet
07:55  Lötrohranalyse blowpipe analysis
08:00  Diebesgut stolen goods
08:02  Pan Pan
08:03  Ausdauerbelastung endurance exercise
08:25  Disziplinarstrafe disciplinary action
08:33  badische Küche cuisine of Baden
09:21  Siegestor winner
09:30  Resonanzraum resonant cavity
10:03  Siegestreffer winner
10:03  in der Vergangenheit schwelgen to revel in the past
10:21  zu jdm. hinzutreten to come up to sb.
10:21  hinzutreten to come up
10:36  jdn. bankrott machen to break sb.
10:46  arabische Küche Arab cuisine
10:57  Lieferung ab Kai delivery from the quay
11:24  Rufhaltung call holding
11:24  Lorentz-Verteilung Lorentzian distribution
11:24  Lorentz-Linie Lorentzian line
11:25  Lorentz-Kurve Lorentzian curve
11:25  Lorentz-Funktion Lorentzian function
11:41  Kopfklee clover
11:42  immer während perennial
11:45  letzte Lebenshälfte last half of life
11:56  Storchenjunges storklet
11:56  Rufhaltung calling position
13:12  etw. mehrmals auf und ab bewegen to woggle sth.
13:12  (mit etw.) wackeln to woggle (sth.)
13:40  Bankrott machen to go toes up
13:44  zinnern tinny
14:00  Kernbestandteil core component
14:00  Zeitanforderung time requirement
14:20  Kiespfahl gravel pile
14:45  Beobachtungsmerkmal observable characteristic
15:23  Heilen mit Steinen crystal healing
15:25  Steinheilkunde crystal healing
15:27  Heilgott healing god
15:31  Heilphase healing period
16:55  Eingabeinterface input interface
16:57  jdn./etw. (für) bankrott erklären to declare sb./sth. insolvent
17:32  aus seinen Illusionen gerissen werden to come down to earth with a bump
17:35  gerissen cracked
18:33  gerissen shifty
19:03  schlicht semplice
19:13  gerissen subdolous
19:24  Satellitenfoto satellite photo
19:25  Satellitenfoto satellite picture
19:41  sehr gerissen sein to be very crafty
19:41  Er hatte einen Filmriss. His mind (just) went blank.
19:42  einen Filmriss haben to go blank
20:19  zurückgerufen recalled
20:19  ganz gerissen dead smart
20:19  gerissen artful
20:20  gerissen astute
20:20  gerissen clever
20:20  gerissen shrewd
20:20  gerissen savvy
20:20  gerissen streetwise
20:21  Ich hatte einen Filmriss. I had a blackout.
22:30  Hyphasis Hyphasis
22:30  Magnesia alba magnesia alba
22:32  Brokatborten brocade borders
23:08  Riesenammonit giant ammonite
23:43  Seelilie crinoid
23:46  Univozität univocity
23:54  Konferenzsprache conference language

Weitere Sprachen

00:30  DE-SV   Kämpferin kämpe
00:30  DE-SV   Kriegerin kämpe
00:30  DE-SV   Kämpe kämpe
06:49  DE-RU   scharfe Kritik острая критика
06:52  DE-RU   Geoökologie геоэкология
07:59  DE-SK   Herr Hospodin
08:37  DE-RO   aromatisieren a aromatiza
08:38  DE-RO   Zündholz chibrit
08:38  DE-RO   verwuschelt zbârlit
08:51  DE-RO   Meise pițigoi
08:51  DE-RO   Beutelmeise pițigoi pungar
08:51  DE-RO   Nonnenmeise pițigoi sur
08:51  DE-RO   Sumpfmeise pițigoi sur
08:52  DE-RO   Trauermeise pițigoi de livadă
08:52  DE-RO   Bartmeise pițigoi de stuf
09:03  DE-PT   Nationalpark parque nacional
09:04  DE-PT   Gewerbegebiet parque industrial
09:05  DE-PT   Campingplatz parque de campismo
09:05  DE-PT   Messegelände parque de exposições
09:11  DE-PT   Staatswappen brasão nacional
09:13  DE-PT   Familienwappen brasão de família
09:15  DE-PT   Eiterbläschen pústula
09:16  DE-PT   inbegriffen incluso
09:17  DE-RO   Wellensittich peruș
09:17  DE-PT   triviale Teilmenge subconjunto trivial
09:17  DE-RO   Grauköpfchen papagal amorez
09:17  DE-PT   Getränkehalter porta-copos
09:18  DE-PT   Kiribati Kiribati
09:20  DE-PT   Abstimmung sincronização
09:25  DE-IS   Torwart markmaður
09:25  DE-IS   Torwart markvörður
09:25  BG-DE   съдържание Gehalt
09:26  BG-DE   трагичен tragisch
09:26  BG-DE   трагично tragisch
09:26  BG-DE   драматичен dramatisch
09:26  BG-DE   предисловие Vorwort
09:27  DE-PT   Frisierumhang penteador
09:27  DE-PT   Vasall vassalo
09:28  BG-DE   черен хумор schwarzer Humor
09:28  BG-DE   влажен климат feuchtes Klima
09:28  BG-DE   влажност Feuchtigkeitsgehalt
09:29  DE-PT   seinen Zorn an jdm. auslassen descarregar a sua raiva em alguém
09:29  DE-PT   sich an jdm. abreagieren descarregar a sua raiva em alguém
09:30  BG-DE   Холандия Niederlande
09:34  DE-RU   wozu к чему
09:34  DE-RU   feuchtes Klima влажный климат
09:34  DE-RU   tragisch трагично
09:34  DE-RU   tragisch трагичный
09:34  DE-RU   dramatisch драматичный
09:35  DE-RU   dramatisch драматический
09:35  DE-RU   silbern schimmern серебриться
09:35  DE-RU   stumm безмолвно
09:35  DE-RU   gegenüberstellen сопоставить
09:35  DE-RU   gegenüberstellen сопоставлять
09:36  DE-RU   gegenüberstellen сравнить
09:36  DE-RU   innewohnen быть присущим
09:36  DE-RU   im Folgenden als ... bezeichnet в дальнейшем именуемый ...
09:36  DE-RU   folgend последующий
09:39  DE-RU   sich gegen jdn./etw. wenden обернуться против кого-л./чего-л.
09:39  DE-RU   sich gegen jdn./etw. wenden оборачиваться против кого-л./чего-л.
10:36  DE-EO   Schüssel bovlo
10:37  DE-EO   jdn./etw. präsentieren prezenti iun/ion
11:15  DE-RO   Purin purină
11:15  DE-RO   Purine purine
11:16  DE-RO   wie auf Eiern gehen a merge ca pe ouă
11:16  DE-RO   unbegabt nedotat
11:16  DE-RO   unbegreiflich de neînțeles
11:16  DE-RO   unterschätzen a subevalua
11:17  DE-RO   unterschätzen a deprecia
11:17  DE-RO   Untersagung interdicție
11:17  DE-RO   Untersagung prohibire
11:17  DE-RO   Untersagung prohibiție
11:17  DE-RO   untersagen a prohibi
11:18  DE-RO   Papierflugzeug avion de hârtie
11:19  DE-RO   Bergwald pădure montană
11:19  DE-RO   Papi tati
11:20  DE-RO   Schürzenjäger curvar
11:20  DE-RO   etw. präferieren a avea preferință pentru ceva
11:20  DE-RO   verkalken a se ramoli
11:21  DE-RO   umdisponieren a replanifica
11:21  DE-RO   vollbusig țâțoasă
11:23  DE-RO   Arsenal arsenal
11:30  DE-RO   Schuhriemen șiret de pantofi
11:33  DE-RO   Dummkopf imbecil
11:34  DE-ES   Antipersonenmine mina antipersona
11:35  DE-ES   etw. auftreiben conseguir algo
11:35  DE-ES   dreckig sórdido
11:36  DE-ES   Beeinträchtigung perjuicio
11:36  EN-NL   Arctic skua kleine jager
11:36  DE-RO   Schnürsenkel șiret de pantofi
11:37  EN-NL   yellow-footed gull Mexicaanse meeuw
11:37  EN-NL   kelp gull kelpmeeuw
11:37  EN-NL   Dominican gull kelpmeeuw
11:37  EN-NL   black-tailed gull Japanse meeuw
11:49  DE-SV   Spermaqualität spermakvalité
12:03  DE-IS   etw. spucken að spýta e-u
12:07  DE-IS   Schlag unter die Gürtellinie högg fyrir neðan beltisstað
12:08  DE-IS   geistesabwesend utangátta
12:08  DE-SV   Bärenfellmütze björnskinnsmössa
12:09  DE-IS   alldieweil af því að
12:10  DE-SV   und so weiter m.m.
12:11  DE-SV   Blut abnehmen att ta blod
16:06  BG-EN   безстрастен passionless
16:06  BG-EN   безчестен dishonest
16:06  BG-EN   благоприятен favourable
16:06  BG-EN   безвъзмезден gratuitous
16:55  DE-SV   hart kärv
16:55  DE-SV   etw. beleuchten att belysa ngt.
16:59  EN-SK   inventor vynálezkyňa
17:00  EN-SK   Anglicism anglicizmus
17:00  EN-SK   for now zatiaľ
17:01  EN-SK   removal van sťahovacie auto
17:01  EN-SK   moving sťahovanie
17:01  EN-SK   moving van sťahovacie auto
17:01  DE-RU   fleißig ретивый
18:08  DE-NO   geknickt sønderknust
18:19  DE-SK   stampfen dupať
18:19  DE-SK   zerstampfen rozdupať
18:45  DE-RO   Hungertod moarte prin inaniție
18:47  DE-RO   untersagt interzis
18:47  DE-RO   Der Arzt hat ihm das Rauchen untersagt. Medicul i-a interzis fumatul.
18:58  DE-RO   Jeder ist seines eigenen Glückes Schmied. Norocu-i după cum și-l face omul.
19:11  DE-RO   Pyrimidin pirimidină
19:11  DE-RO   Wille voie
19:12  DE-RO   Wäscheklammer clește de rufe
19:12  DE-RO   Nickende Distel ciulin
19:14  DE-RO   deprimieren a deprima
19:15  DE-RO   Tante tușă
19:17  DE-RO   Fotoshooting ședință foto
19:17  DE-RO   Ach herrje! Ah, dragă!
19:18  DE-RO   Hautabschürfung excoriație
19:18  DE-RO   irremachen a zăpăci
19:25  DE-RO   Satellitenaufnahme imagine de satelit
19:45  BG-DE   неустоим unwiderstehlich
19:53  BG-DE   бубонна чума Beulenpest
19:53  BG-DE   съдържание на влага Feuchtigkeitsgehalt
19:54  BG-DE   феодал Feudalherr
19:54  BG-DE   драматически dramatisch
19:54  BG-DE   страж Wächter
19:55  BG-DE   селскостопанска техника Landtechnik
19:55  BG-DE   култивиране Kultivierung
20:09  DE-NO   jdm. passieren å hende noen
20:10  BG-DE   геоекология Geoökologie
20:10  BG-DE   остра критика scharfe Kritik
20:11  BG-DE   литературовед Literaturwissenschaftler
20:11  BG-DE   литературен критик Literaturkritiker
20:11  BG-DE   критик Kritiker
20:11  BG-DE   сравнителен тест Vergleichstest
20:11  BG-DE   заобляне Abrundung
20:12  BG-DE   резултати от тест Testergebnisse
20:13  BG-DE   повторение на тест Testwiederholung
20:13  BG-DE   повтаряне на тест Testwiederholung
20:14  BG-DE   литературознание Literaturwissenschaft
20:14  BG-DE   литературна критика Literaturkritik
20:31  DE-NO   etw. vorlegen å legge fram noe
20:32  DE-NO   es vorziehen, etw. zu tun å foretrekke å gjøre noe
20:32  DE-RO   Flieger avion
20:33  DE-RO   nicht intuitiv neintuitiv
20:34  DE-NO   jdn./etw. anbelangen å vedkomme noen/noe
20:35  DE-RO   Beleg evidență
20:35  DE-NO   jdn./etw. anlangen å vedkomme noen/noe
20:35  DE-NO   Was mich betrifft, so glaube ich ... Hva meg angår, så tror jeg ...
20:36  DE-NO   sich zutragen å skje
20:37  DE-RO   Das Rad eiert. Roata are joc.
20:37  DE-RO   eiern a se bălăngăni
20:37  DE-NO   Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden. La din vilje skje på jorden som i himmelen.
20:37  DE-RO   eiern a avea joc
20:37  DE-RO   am Hungertuch nagen a nu avea după ce bea apă
20:38  DE-RO   Hungertod moarte prin foamete
20:38  DE-NO   Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden. La viljen din skje på jorden slik som i himmelen.
20:38  DE-RO   Hungertod moarte ca urmare a subalimentării
20:38  DE-NO   Skianzug kondomdrakt
20:38  DE-RO   in den Hungerstreik treten a intra în greva foamei
20:39  DE-NO   Vorglühen vorspiel
20:39  DE-NO   (von der Polizei) gesucht werden å være etterlyst (av politiet)
20:39  DE-NO   jdn./etw. suchen å etterlyse noen/noe
20:41  DE-RO   Leitplanke parapet
21:03  BG-DE   култиватор Grubber
21:04  BG-DE   ротационен култиватор Kreiselgrubber
21:05  BG-DE   ротационна брана Kreiselegge
21:06  BG-DE   мулчиращ култиватор Mulchgrubber
21:10  DE-PT   Halskrause colar cervical
21:16  BG-DE   дискова брана Scheibenegge
21:24  DE-RU   selbsternannt самозваный
21:28  DE-RU   Erbadel потомственное дворянство
21:43  BG-DE   бос Boss
21:43  DE-RU   berüchtigt печально известный
21:43  DE-RU   Brandlegung поджог
21:44  BG-DE   непреодолим unwiderstehlich
21:44  DE-RU   unter der Schirmherrschaft под эгидой
22:53  DE-ES   Merengue merengue
23:47  DE-FR   Gosse caniveau