Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. März 2017

00:36  den Vorschub erhöhen to increase the feed rate
00:58  Germteig yeast dough
00:59  sich etw. zerren to strain sth.
01:00  Man muss die Kirche im Dorf lassen. Now that's going too far.
01:07  Jäger hunter
01:08  Biomassebestimmung biomass determination
01:10  Berechnung des Biovolumens biovolume calculation
01:11  Antiinflammatorikum anti-inflammatory (agent / drug)
01:15  Glukokortikosteroid glucocorticosteroid
02:36  bee's knees
02:37  etw. den letzten Schliff geben to put the final touches to sth.
02:38  etw. den Vorzug geben to give preference to sth.
02:40  etw. den letzten Schliff geben to put the finishing touches to sth.
02:44  sich etw. vornehmen to get to work on sth.
02:44  sich ein Urteil über etw. bilden to form an opinion about sth.
03:24  tholeiitisch tholeiitic
03:24  Protolith protolith
03:24  Vulkangestein volcanic rocks
03:25  Sedimenttransport sediment transport
03:25  neotektonisch neotectonic
03:26  Glucocortin glucocortin
03:26  symptomatische Behandlung symptomatic treatment
03:26  symptomatische Therapie symptomatic therapy
03:27  palliative Therapie palliative therapy
03:27  Planktonökologie plankton ecology
03:27  Phytoplanktonbiomasse phytoplankton biomass
03:27  Wirksamkeitsnachweis evidence of efficacy
03:28  Wirksamkeitsnachweis proof of efficiency
03:28  Wirksamkeitsnachweis proof of efficacy
03:28  Glutensensitivität gluten sensitivity
03:55  Lumineszenzdatierung luminescence dating
03:57  Antihistaminika antihistaminics
03:57  Antihistaminika antihistaminic drugs
03:58  Antiinflammatorika anti-inflammatory agents
03:58  Palliativtherapie palliative therapy
04:04  zerebrale Allergie cerebral allergy
06:28  Schmuckreisig ornamental branches
06:30  Fliesen tilework
06:33  Wagenhalle tram shed
06:34  Güterbahnhofsgebäude freight station building
06:35  Ersetzungsregeln replacement rules
06:37  Brandmeldetelefon fire emergency telephone
06:43  Zugangsabdeckung access cover
07:12  Mini-U-Boot midget submarine
07:34  Arancini arancini
07:34  symptombezogene Therapie symptomatic therapy
07:35  Konvergenzzone zone of convergence
07:39  dopsen to bounce
07:57  gerootet rooted
07:57  Antiinflammatorikum antiinflammatory (agent / drug)
07:58  Anhangangaben disclosure requirements
07:58  Artillerieregiment artillery regiment
08:20  sein Essen geräuschvoll hinunterschlingen to gulp down one's food noisily
08:36  trigonometrischer Punkt trigonometrical point
08:37  Hämopyrrollaktamurie hemopyrrollactamuria
08:38  Ausstieg leaving
08:40  Zöliakie celiac sprue
08:47  Kochjacke chef's jacket
08:53  Handelskapital merchant capital
08:59  Histapenie histapenia
08:59  Histadelie histadelia
08:59  Zöliakie coeliac sprue
09:00  Nicht-Zöliakie-Nicht-Weizenallergie-Weizensensitivität non-coeliac gluten sensitivity
09:00  Nicht-Zöliakie-Nicht-Weizenallergie-Weizensensitivität non-celiac gluten sensitivity
09:01  Pyrrolurie pyrroluria
09:01  Malvaria malvaria
09:01  orthomolekulare Psychiatrie orthomolecular psychiatry
09:03  Kryptopyrrol kryptopyrrole
09:04  Dyclonin dyclonine
09:04  Planktonalgen planktonic algae
09:05  polyphasig polyphase
09:05  Cysteinylleukotrienrezeptor cysteinyl leukotriene receptor
09:07  verkalben to miscarry
09:08  Gesteinsbruchstück clast
09:13  seitliche Bauchpresse cross-body crunch
09:13  takonisch Taconian
09:14  Kryptopyrrolurie kryptopyrroluria
09:14  Hämopyrrollaktamurie haemopyrrollactamuria
09:41  takonisch Taconic
09:48  Strukturwurzel root structure
10:03  Vermerk marginalia
10:56  Die große Kette der Wesen - Geschichte eines Gedankens The Great Chain of Being: A Study of the History of an Idea
12:01  die große Kette der Wesen the great chain of being
13:46  LWL-Steckverbinder (optical) fiber connector
13:48  kleines Tier small animal
14:03  Norddeutsche Senke North German Basin
14:03  Beckenentwicklung basin development
14:03  Sedimentsequenz sedimentary sequence
14:11  Ausziehbett truckle bed
14:13  Holzpritsche (wooden) plank bed
14:26  Sedimentationsgeschichte sedimentation history
14:26  Aplanospore aplanospore
14:26  Phytoplanktonblüte phytoplankton bloom
14:27  Heterosporie heterospory
14:27  Isosporie isospory
15:02  Marmite ® Marmite ®
15:40  tektonostratigraphisch tectonostratigraphic
15:51  Rollmauer clearance cairn
15:54  etw. ristornieren to cancel sth.
15:54  etw. ristornieren to annul sth.
16:13  Fischbiomasse fish biomass
16:21  Güterbahnhofsgebäude freight yard building
16:42  Litoralalgen littoral algae
16:43  Planktonzusammensetzung plankton composition
16:45  etw. ristornieren to reverse sth.
16:46  Steinrutsche clearance cairn
16:47  Karmauer clearance cairn
16:47  Zooplanktonbiomasse zooplankton biomass
16:48  Algenbiomasse algal biomass
17:17  mathematische Physik mathematical physics
17:17  Bevölkerungszusammensetzung population composition
18:24  Debatte debate
18:59  Güterbahnhofsgebäude goods station building
19:38  etw. abgelten to return sth.
20:24  Wende Wend
20:58  Sohlmaterial bed material
23:37  Kollisionsstadium collision stage
23:38  postkinematisch postkinematic

Weitere Sprachen

00:35  DE-SV   etw. widerrufen att återkalla ngt.
00:36  DE-SV   etw. zurücknehmen att återkalla ngt.
00:44  DE-SV   verschmutzt nersmutsad
00:44  DE-SV   beschmutzt nersmutsad
00:44  DE-SV   verdreckt nedsmutsad
00:49  DE-SV   verdreckt nersmutsad
00:49  DE-SV   beschmutzt nedsmutsad
00:49  DE-SV   verschmutzt nedsmutsad
00:51  DE-SV   kaiserlich kejserlig
00:51  DE-SV   Märchenprinz sagoprins
00:52  DE-SV   ein Fernstudium machen att plugga på distans
00:59  EN-NO   Croatia Kroatia
01:12  DE-SK   aufrauchen dofajčiť
01:26  DE-SK   anprobieren oprobovať
01:29  DE-SK   Stoff štof
02:17  DE-NL   erscheinen het licht zien
02:41  DE-SK   Anzug ancúg
03:03  DE-SK   fertig rauchen dofajčiť
03:29  DE-SK   auffallen všimnúť si
03:30  DE-SK   etw. entsagen zrieknuť sa n-čoho
03:30  DE-SK   etw. entsagen zriecť sa n-čoho
03:56  DE-SK   ein Netz auswerfen rozhodiť siete
03:57  DE-SK   herkömmlich bežný
08:02  DE-RO   Gendefekt defect genetic
08:02  DE-RO   autosomal-dominanter Erbgang ereditate autozomal dominantă
08:22  DE-PT   Observatorium observatório
08:22  DE-SR   Kasse благајна
08:23  DE-PT   Kosmologie cosmologia
08:26  DE-HR   Komitee komitet
08:29  DE-HR   Takt takt
08:30  DE-HR   Guten Appetit! Prijatno!
08:32  DE-HR   Mahlzeit! Prijatno!
08:32  DE-PT   Sternbild constelação
08:33  DE-HR   Karte ulaznica
08:34  DE-HR   soziale Netzwerke društvene mreže
08:36  DE-HR   Wunderkind vunderkind
08:40  DE-HR   Laufbahn karijera
08:41  DE-HR   aufstehen ustajati
08:42  DE-HR   Verhältnis proporcija
08:45  DE-PT   Kosmonaut cosmonauta
08:50  DE-HR   Vorurteile predrasude
08:52  DE-HR   Spender donator
08:53  DE-HR   Stifter donator
09:01  DE-HR   aller Zeiten svih vremena
09:02  DE-PT   Spionagesatellit satélite espião
09:03  DE-PT   Aufklärungssatellit satélite de reconhecimento
09:11  DE-FI   rasen hurjastella
09:11  DE-FI   Trucker rekkakuski
09:12  DE-FI   Lkw-Fahrer rekkakuski
09:12  DE-FI   Lastwagenfahrer rekkakuski
09:13  DE-FI   hupen tööttäillä
09:13  DE-FI   ringen kamppailla
09:14  DE-PT   Rubin rubi
09:14  DE-FI   Schattenkabinett varjokabinetti
09:14  DE-PT   Smaragd esmeralda
09:14  DE-FI   ein wildes Leben führen hurjastella
09:14  DE-PT   Saphir safira
09:15  DE-FI   anschwärzen mustamaalata
09:15  DE-FI   schwarz malen mustamaalata
09:16  DE-FI   schädlich haitallinen
09:16  DE-FI   kämpfen kamppailla
09:17  DE-FI   sich an etw. anlehnen nojautua
09:17  DE-FI   operieren operoida
09:18  DE-FI   Absurdität absurdius
09:18  DE-FI   absurd absurdi
09:19  DE-FI   begehbarer Kleiderschrank vaatehuone
09:23  EN-NL   Sandwich tern grote stern
09:23  EN-NL   South American tern Zuid-Amerikaanse visdief
09:23  EN-NL   Yungas pygmy owl Boliviaanse dwerguil
09:23  EN-NL   collared owlet gekraagde dwerguil
09:23  EN-NL   red-chested owlet roodborstdwerguil
09:28  DE-FR   auf kurze Sicht à brève échéance
09:32  DE-FR   auf lange Sicht à longue échéance
10:10  DE-FR   jdn./etw. einmauern murer qn./qc.
10:10  DE-FR   etw. zumauern murer qc.
10:10  DE-FR   etw. vermauern murer qc.
10:15  DE-SV   Schreckenserlebnis skräckupplevelse
10:15  DE-SV   Schockerlebnis skräckupplevelse
10:16  DE-SV   flaggen att flagga
10:16  DE-SV   pelzig sträv
10:16  DE-SV   schroff sträv
11:23  DE-SV   Vasall vasall
11:23  DE-SV   Paladin paladin
11:24  DE-SV   Lord lord
11:25  DE-SV   Lady lady
11:26  DE-SV   Imperator imperator
14:53  DE-PT   Krebs cancro
14:58  DE-PT   Fettsucht obesidade
15:02  DE-SK   schwarz auf weiß čierne na bielom
15:04  DE-SK   Softwarefehler softvérová chyba
15:04  DE-SK   Software- softvérový
15:04  DE-SK   Programmfehler programová chyba
15:04  DE-SK   Programmierfehler programátorská chyba
15:05  DE-SK   Autokran autožeriav
15:05  DE-SK   Regenzeit obdobie dažďov
15:06  DE-SK   eklatant eklatantný
15:06  DE-SK   Animationsfilm animovaný film
15:07  DE-PT   Tablette pastilha
15:08  DE-PT   Zäpfchen supositório
15:11  DE-PT   Ozonschicht camada f de ozono
15:12  DE-PT   Ozonschicht camada de ozônio
15:31  DE-PT   Nachschlagewerk obra de consulta
15:31  DE-PT   Nachschlagewerk obra de referência
15:33  DE-PT   Wörterbuch dicionário
15:34  DE-PT   zweisprachiges Wörterbuch dicionário bilingue
15:35  DE-PT   einsprachiges Wörterbuch dicionário monolingue
15:35  DE-PT   Bildwörterbuch dicionário de imagens
15:52  BG-DE   слаб ohnmächtig
15:53  BG-DE   в безсъзнание ohnmächtig
15:57  CS-DE   záludná otázka Fangfrage
15:58  CS-DE   zneužívat čí pohostinnosti jds. Gastfreundschaft ausnutzen
15:59  CS-DE   odbor Fach
16:08  CS-DE   prát na veřejnosti špinavé prádlo schmutzige Wäsche vor anderen Leuten waschen
16:09  CS-DE   blikač Blinker
16:09  CS-DE   blinkr Blinker
16:11  DE-RO   danke mersi
16:11  CS-DE   blaženost Wonne
16:12  CS-DE   si to (s kým) rozházet (bei jdm.) in den Fettnapf treten
16:12  DE-RO   Das tapfere Schneiderlein Croitorașul cel viteaz
16:13  CS-DE   nepříjemnost Ungelegenheit
16:13  DE-RO   Alternanz alternanță
16:16  CS-DE   postoupit k-u co etw. an jdn. weiterleiten
16:16  CS-DE   předat k-u co etw. an jdn. weiterleiten
16:18  DE-RO   Der Weg zurück Întoarcerea
16:18  DE-RO   Der schwarze Obelisk Obeliscul negru
16:18  DE-RO   Zeit zu leben und Zeit zu sterben Soroc de viață și soroc de moarte
16:18  DE-RO   Die Traumbude Cuibul visurilor
16:19  DE-RO   Siegessäule Coloana Victoriei
16:20  CS-DE   přijít na nápad auf die Idee kommen zu
16:22  CS-DE   dozvídat se erfahren
16:23  CS-DE   nepouštět k-o/co z očí jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
16:24  CS-DE   rozhodnout od zeleného stolu vom grünen Tisch aus entscheiden
16:24  DE-RO   Fleischerhaken cârlig de carne
16:25  CS-DE   být pln obdivu nad kým/čím voller Bewunderung sein für jdn./etw.
16:26  CS-DE   honit se za čím aus sein auf etw.
16:28  CS-DE   zařízení na mytí aut Autowaschanlage
16:30  CS-DE   konspirační teorie Verschwörungstheorie
16:55  DE-RU   Es war ein heißer Sommertag. Стоял жаркий летний день.
16:57  DE-RU   Germteig дрожжевое тесто
16:57  DE-RU   Germ дрожжи
16:59  DE-RU   Broker брокер
17:00  DE-RU   nonchalant небрежный
17:01  DE-RU   Imagologie имагология
17:01  DE-RU   Grundwasserhaushalt режим грунтовых вод
17:04  DE-RU   willentlich заведомый
17:16  DE-RU   sich selbst erhalten самосохраняться
17:29  CS-DE   viska Whisky
17:36  CS-DE   odhalit co etw. zutage fördern
17:37  CS-DE   výkal Kot
17:38  CS-DE   jít k zemi zu Boden gehen
17:41  CS-DE   těsnění Abdichtung
17:57  DE-RU   Hauptreisesaison разгар сезона
17:59  DE-RU   Föderationskreis федеральный округ
17:59  DE-RU   Moskau-Fluss Москва-река
18:00  DE-RU   Bose-Einstein-Kondensat бозе-эйнштейновский конденсат
18:01  DE-RU   Lombardkredit ломбардный кредит
18:01  DE-RU   Lombard ломбардный кредит
18:29  DE-SK   Mikroskop drobnohľad
18:29  DE-SK   Ablaktation ablaktácia
18:30  DE-SK   Agalaktie agalakcia
18:30  DE-SK   Energy-Drink energeťák
18:30  DE-SK   Energydrink energeťák
18:30  DE-SK   Grundschlag základný úder
18:31  DE-SK   Slice čop
18:36  DE-ES   Fußgängerzone zona peatonal
18:51  DA-DE   tvangsægteskab Zwangsehe
19:07  DE-SV   Herumtreiberei lösdriveri
19:08  DE-SV   Herumtreiber lösdrivare
19:08  DE-SV   Herumtreiberin lösdrivare
19:08  DE-SV   ordentlich rekorderlig
19:09  DE-SV   Vasallin vasall
19:10  DE-SV   eintreffen att slå in
19:10  DE-SV   auf etw. hinauslaufen att vara liktydig med ngt.
19:10  DE-SV   etw. bündeln att bunta (ihop) ngt.
19:11  DE-SV   abbröckelnd flagnande
19:11  DE-SV   befleckt fläckad
19:11  DE-SV   erledigt utpumpad
19:12  DE-SV   kaputt utpumpad
19:12  DE-SV   ausgepumpt utpumpad
19:12  DE-SV   abblätternd flagnande
19:12  DE-SV   fertig utpumpad
19:12  DE-SV   erschöpft utpumpad
19:12  DE-SV   am Arsch utpumpad
19:13  DE-SV   am Ende utpumpad
19:13  DE-SV   im Eimer utpumpad
19:13  DE-SV   erschöpft medtagen
19:13  DE-SV   herumirrend irrande
19:13  DE-SV   umherirrend irrande
19:14  DE-SV   davoneilen att kila iväg
19:14  DE-SV   zurückweichen att backa undan
19:16  DE-SV   Hornhechte näbbgäddfiskar
19:17  DE-SV   Gewöhnlicher Hornhecht horngädda
19:17  DE-SV   Gewöhnlicher Hornhecht näbbgädda
19:18  DE-IS   Kryotron kulrofi
19:18  DE-IS   Krösus auðkýfingur
19:18  DE-IS   Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa Ráðstefna um öryggi og samvinnu í Evrópu
19:18  DE-IS   wie aus Kübeln gießen að rigna eins og hellt sé úr fötu
19:18  DE-IS   Kubikzahl þríveldistala
19:19  DE-IS   geriebener Käse rifinn ostur
19:20  DE-IS   Dauerarbeitslosigkeit langtímaatvinnuleysi
19:23  DE-IS   Smiley brosmerki
19:23  DE-IS   Smiley broskall
19:23  DE-IS   Strichgesicht brosmerki
19:23  DE-IS   Strichgesicht broskarl
19:23  DE-IS   Strichgesicht broskall
19:39  EN-IT   whisper bisbiglio
19:39  EN-IT   whispering bisbiglio
20:02  BG-DE   пикантен herzhaft
20:19  DE-RO   Mischling corcitură
22:47  DA-DE   jordemor Hebamme
22:56  DE-SV   Passagiersitz passagerarsäte
22:56  DE-SV   Sitz passagerarsäte