Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Juli 2024

00:47  Fabelwesen mythological creature
02:02  öffentliches Gesundheitssystem public health system
02:03  öffentliches Gesundheitswesen public health system
04:25  Lindwurm lindwurm
06:51  Leibfiaker personal fiacre driver
06:53  Bruder Rausch Friar Rush
06:53  Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Who's afraid of the bogeyman?
06:55  Drak drak
06:56  Indischer Waldskink Indian forest skink
06:56  Wanderkünstler itinerant artist
07:31  Atomsemiotik nuclear semiotics
08:36  Armenviertel skid row
08:39  Barrique barrique
08:40  mit jdm./etw. in Kontakt kommen to come into contact with sb./sth.
08:40  meines Wissens nicht not to my knowledge
08:50  Tagbevölkerung daytime population
08:56  Museumsexponat museum exhibit
08:58  Lindwurm lindwyrm
09:01  Pfote paw
09:12  informelle Siedlung shanty town
10:48  Schwedenrot falun red
12:29  Honigmond honeymoon
14:30  etw. erneut versichern to reaffirm sth.
14:31  etw. erflehen to crave sth.
16:43  mit jdm. in Übereinstimmung sein to see eye to eye with sb.
16:46  etw. feierlich versichern to avouch sth.
16:56  Honigbrot honey bread
16:57  Einzellitze strand
17:29  Zwölftonsystem twelve-tone system
17:32  Flatterwelle flutter wave
17:50  Mexikanische Königsnatter Mexican kingsnake
17:51  Mexikanische Königsnatter Nuevo León kingsnake
17:51  Mexikanische Königsnatter variable kingsnake
17:52  Veränderliche Königsnatter Mexican kingsnake
17:53  Veränderliche Königsnatter Nuevo León kingsnake
17:53  Veränderliche Königsnatter variable kingsnake
18:00  hingegen on the other hand
18:00  Nuevo-Leon-Königsnatter Mexican kingsnake
18:01  Nuevo-Leon-Königsnatter variable kingsnake
18:23  Durango-Königsnatter Greer's kingsnake
18:24  Greers Königsnatter Greer's kingsnake
18:35  Siedlungsgebiet settlement area
18:54  Mexikanische Dreiecksnatter Tamaulipan milksnake / milk snake
18:57  Scarlet-Königsnatter scarlet kingsnake
18:57  Scarlet-Königsnatter scarlet milksnake
19:20  etw. anpacken to tackle sth.
19:21  Herzflattern fluttering of the heart
19:22  Da ich ein Pendler bin ... Being a commuter, I ...
20:11  die allesamt all of whom
20:20  Atlantik-Milchschlange Atlantic Central American milksnake
20:20  Nelsons Dreiecksnatter Nelson's milksnake / milk snake
20:20  Nelsons Königsnatter Nelson's milksnake / milk snake
20:20  Nelsons Milchschlange Nelson's milksnake / milk snake
20:20  Atlantik-Dreiecksnatter Atlantic Central American milksnake
20:24  Campbell-Dreiecksnatter Campbell's milk snake
20:24  Puebla-Dreiecksnatter Pueblan milk snake
20:24  Puebla-Dreiecksnatter Campbell's milk snake
20:24  Campbell-Dreiecksnatter Pueblan milk snake
20:25  Downtown Los Angeles Downtown Los Angeles ,
20:27  Wilder Mann woodwose
20:27  Wilder Mann wodewose
20:29  Ecuador-Dreiecksnatter Ecuadorian milksnake
20:29  Ecuadorianische Milchschlange Ecuadorian milksnake
20:32  Ecuador-Dreiecksnatter false coral snake
20:32  Ecuadorianische Milchschlange false coral snake
20:47  Horizontüberhöhung sky view factor
21:27  Nuevo-Leon-Königsnatter Nuevo León kingsnake
21:32  Transsignifikation transignification
22:44  Efflation mouth flatus
22:45  losprusten to burst out laughing

Weitere Sprachen

08:05  EN-RU   dimethylmercury диметилртуть
08:05  EN-RU   mercury selenide селенистая ртуть
08:05  EN-RU   antimony trichloride трихлорид сурьмы
08:05  EN-RU   gold vein золотая жила
09:16  DE-NO   Schönes Wochenende! God helg!
09:17  DE-NO   Gute Nacht! Natta!
10:08  EN-FR   chemical fertiliser engrais chimique
10:08  EN-FR   coward dégonflé
10:08  EN-FR   girl's blouse dégonflé
10:08  EN-FR   pussy dégonflé
10:08  EN-FR   wimp dégonflé
10:08  EN-FR   wimp dégonflée
10:08  EN-FR   chicken dégonflée
10:08  EN-FR   girl's blouse dégonflée
10:08  EN-FR   pussy dégonflée
10:08  EN-FR   fish trade commerce de poisson
10:08  EN-FR   fishing trade commerce de poisson
10:08  EN-FR   break for a pee arrêt-pipi
10:09  DE-FR   Hafniumtetrafluorid tétrafluorure d'hafnium
10:09  DE-FR   Hafnium(IV)-fluorid fluorure de hafnium(IV)
10:09  DE-FR   Gold(V)-fluorid fluorure d'or(V)
10:09  DE-FR   Goldpentafluorid pentafluorure d'or
10:09  DE-FR   Gold(III)-fluorid fluorure d'or(III)
10:09  DE-FR   Goldtrifluorid trifluorure d'or
10:09  DE-FR   Antimonpentafluorid pentafluorure d'antimoine
10:09  DE-FR   Antimon(V)-fluorid fluorure d'antimoine(V)
10:09  DE-FR   Mangan(II)-fluorid fluorure de manganèse(II)
10:09  DE-FR   Rhodium(III)-fluorid fluorure de rhodium(III)
10:09  DE-FR   Osmiumpentafluorid pentafluorure d'osmium
10:09  DE-FR   Osmium(V)-fluorid fluorure d'osmium(V)
10:09  DE-FR   Titan(III)-fluorid fluorure de titane(III)
10:09  DE-FR   Titantrifluorid trifluorure de titane
10:09  DE-FR   Vanadium(III)-chlorid chlorure de vanadium(III)
10:09  DE-FR   Vanadiumtrichlorid trichlorure de vanadium
10:09  DE-FR   Thulium(III)-chlorid chlorure de thulium(III)
10:09  DE-FR   Thuliumtrichlorid trichlorure de thulium
10:09  DE-FR   Plutonium(III)-bromid bromure de plutonium(III)
10:09  DE-FR   Plutoniumtetrafluorid tétrafluorure de plutonium
10:09  DE-FR   Plutoniumtrichlorid trichlorure de plutonium
10:09  DE-FR   Plutonium(III)-chlorid chlorure de plutonium(III)
10:09  DE-FR   Plutoniumtrifluorid trifluorure de plutonium
10:09  DE-FR   Plutonium(III)-fluorid fluorure de plutonium(III)
10:10  DE-FR   Americium(III)-chlorid chlorure d'américium(III)
10:10  DE-FR   Americiumtrichlorid trichlorure d'américium
10:10  DE-FR   Neptuniumtrifluorid trifluorure de neptunium
10:10  DE-FR   Neptunium(III)-fluorid fluorure de neptunium(III)
10:10  DE-FR   Erbium(III)-bromid bromure d'erbium(III)
10:10  DE-FR   Ruthenium(VIII)-oxid oxyde de ruthénium(VIII)
10:10  DE-FR   Rutheniumtetroxid tétroxyde de ruthénium
10:10  DE-FR   Rutheniumtetroxid tétraoxyde de ruthénium
10:10  DE-FR   Promethium(III)-chlorid chlorure de prométhium(III)
10:10  DE-FR   Promethiumtrichlorid trichlorure de prométhium
10:10  DE-FR   Rhenium(VII)-fluorid fluorure de rhénium(VII)
10:10  DE-FR   Actinium(III)-oxid oxyde d'actinium(III)
10:10  DE-FR   Actiniumsesquioxid sesquioxyde d'actinium
10:10  DE-FR   Antimon(III)-selenid séléniure d'antimoine(III)
10:10  DE-FR   Holmium(III)-chlorid chlorure d'holmium(III)
10:10  DE-FR   Holmiumtrichlorid trichlorure d'holmium
10:10  DE-FR   Dimethylquecksilber diméthylmercure
10:10  EN-FR   tube chambre à air
10:11  EN-FR   flexible tube chambre à air
10:11  EN-FR   company communication communication d'entreprise
10:11  EN-FR   enterprise communication communication d'entreprise
10:11  EN-FR   well done bien fichu
10:12  EN-FR   well-made bien fichu
10:12  EN-FR   Dryope Dryopé
10:12  EN-FR   gate straddle enfile-aiguilles
10:12  EN-FR   prescription-only délivré sur ordonnance
10:13  EN-FR   only available on prescription délivré sur ordonnance
10:13  EN-FR   only available by prescription délivré sur ordonnance
10:13  EN-FR   furnished apartment appartement meublé
10:13  EN-FR   furnished flat appartement meublé
10:13  EN-FR   chockstone coinceur
10:13  EN-FR   consubstantial consubstantiel
10:13  EN-FR   sheath knife couteau scout
10:13  EN-FR   travelling knife couteau scout
10:25  DE-FR   Samarium(III)-chlorid chlorure de samarium(III)
10:25  DE-FR   Samariumtrichlorid trichlorure de samarium
10:25  DE-FR   Protactinium(IV)-oxid oxyde de protactinium(IV)
10:26  DE-FR   Radiumbromid bromure de radium
10:26  DE-FR   Radiumchlorid chlorure de radium
10:26  DE-FR   Gadolinium(III)-chlorid chlorure de gadolinium(III)
10:26  DE-FR   Gadoliniumtrichlorid trichlorure de gadolinium
10:26  DE-FR   Nickel(II)-chlorid chlorure de nickel(II)
10:26  DE-FR   Nickelchlorid chlorure de nickel
10:26  DE-FR   Quecksilber(II)-chlorid chlorure de mercure(II)
10:30  EN-FR   to get sth. into a tangle emmêler qc.
10:30  EN-FR   to be an extra figurer
10:30  EN-FR   to do a walk-on part figurer
10:30  EN-FR   to represent sth. figurer qc.
10:30  EN-FR   to show sth. figurer qc.
10:31  EN-FR   to symbolize sth. figurer qc.
10:31  EN-FR   to symbolise sth. figurer qc.
10:34  DE-UK   Nachrichtenagentur інформаційна агенція
10:34  DE-UK   jdn./etw. vorziehen віддавати перевагу комусь/чомусь
10:34  DE-UK   sich zufriedengeben задовольнятися
10:35  DE-UK   sich zufriedengeben примирятися
10:35  DE-UK   sich zufriedengeben змирятися
10:35  DE-UK   zelebrieren вшановувати
10:35  DE-UK   zelebrieren святкувати
10:35  DE-UK   Einfall ідея
10:35  DE-UK   Einfall гадка
10:36  DE-SV   Poller pollare
10:36  DE-UK   Einfall набіг
10:36  DE-UK   Einfall навала
10:36  DE-UK   Einfall нашестя
10:36  DE-UK   Einfall вторгнення
10:36  DE-UK   pathetisch пафосний
10:36  DE-UK   pathetisch патетичний
10:36  DE-UK   pathetisch драматичний
10:37  DE-UK   winzig малесенький
10:37  DE-UK   winzig дрібнесенький
10:37  DE-UK   winzig крихітний
10:38  DE-UK   Todestrieb потяг до смерті
10:39  DE-UK   Destruktivität деструктивність
10:39  DE-UK   Sehnsucht прагнення
10:39  DE-UK   Sehnsucht туга
10:39  DE-UK   Sehnsucht тяга
10:39  DE-UK   technologisch технологічний
10:40  DE-UK   technologisch технологічно
10:40  DE-UK   Schriftstellerin письменниця
10:41  DE-UK   kapitalistisch капіталістично
10:41  DE-UK   poststrukturalistisch постструктуралістський
10:41  DE-UK   Poststrukturalismus постструктуралізм
10:42  DE-UK   prorussisch проросійський
10:42  DE-UK   Transnistrien Придністров'я
10:42  DE-UK   Innenpolitik внутрішня політика
10:42  DE-UK   jede Menge через край
10:43  DE-UK   jede Menge хоч відбавляй
10:44  DE-UK   Vektorrechnung векторна алгебра
10:44  DE-UK   umrechnen перелічувати
10:44  DE-UK   verdunkeln затемнювати
10:44  DE-UK   verdunkeln затьмарювати
10:44  DE-UK   sich verdunkeln затьмарюватися
10:44  DE-UK   sich verdunkeln стемніти
10:44  DE-UK   eingeführt впроваджений
10:44  DE-UK   eingeführt уведений
10:45  DE-UK   eingeführt упроваджений
10:45  DE-UK   eingeführt ввезений
10:45  DE-RO   Walküre walkirie
10:45  DE-UK   eingeführt увезений
10:45  DE-UK   eingeführt імпортований
10:45  DE-RO   des Nachts noaptea
10:46  DE-RO   Holzbalken grindă de lemn
10:46  DE-RO   Holzbalken bârnă de lemn
10:46  DE-RO   Holzbalken bârne de lemn
10:46  DE-UK   Sakrileg святотатство
10:47  DE-UK   Sakrileg нечестя
10:47  DE-RO   Holzbalken grinzi de lemn
10:47  DE-UK   Miezekatze киця-миця
10:49  DE-UK   Sohle підошва
10:51  DE-UK   Rest решта
10:52  DE-UK   Handbremse ручник
10:53  DE-UK   Personenkult культ особи
10:53  DE-UK   Kult культ
10:53  DE-UK   Totalitarismus тоталітаризм
10:53  DE-UK   totalitär тоталітарний
10:53  DE-UK   Einigkeit єднання
10:54  DE-UK   Unterdrückung придушення
10:54  DE-UK   Opposition опозиція
10:55  DE-UK   Baumeister будівельник
10:55  DE-UK   Herrschaft панування
10:56  DE-UK   altgriechisch давньогрецький
10:56  DE-UK   Arbeitsgenehmigung дозвіл на роботу
11:02  DE-UK   Unabhängigkeitsbewegung рух за незалежність
11:02  DE-UK   Leitung провід
11:02  DE-UK   Gegner супротивник
11:04  DE-UK   rechtsradikal праворадикальний
11:04  DE-UK   Strömung течія
11:04  DE-UK   Führer лідер
11:06  DE-UK   rechte правий
11:06  DE-UK   linke лівий
11:07  DE-UK   Spektrum спектр
11:12  DE-UK   Banner знамено
11:12  DE-UK   zivil цивільний
11:12  DE-UK   zivilisieren цивілізувати
11:13  DE-UK   beispiellos безприкладний
11:13  DE-UK   Zwang примус
11:13  DE-UK   Protektionismus протекціонізм
11:14  DE-UK   protektionistisch протекціоністський
11:14  DE-UK   Rassismus расизм
11:15  DE-UK   Einstellung ставлення
11:15  DE-UK   rassistisch расистський
11:16  DE-UK   Bolschewismus більшовизм
11:16  DE-UK   Bolschewist більшовик
11:16  DE-UK   Umsturz переворот
11:16  DE-UK   Typ тип
11:17  DE-UK   Bündel пучок
11:17  DE-UK   synkretistisch синкретичний
11:18  DE-UK   Synkretismus синкретизм
11:18  DE-UK   Kampf боротьба
11:19  DE-UK   Unabhängigkeitskampf боротьба за незалежність
11:20  DE-UK   Erwägung міркування
11:20  DE-UK   Beute здобич
11:20  DE-UK   Rest залишок
11:21  DE-UK   Bestätigung утвердження
11:21  DE-UK   Terrorist терорист
11:21  DE-UK   terroristisch терористичний
11:22  DE-UK   Die Liebe zum Geld ist die Wurzel allen Übels. Любов до грошей — корінь усілякого зла.
11:23  DE-UK   Vorschriften норми
11:26  DE-UK   Sprit бензин
11:27  DE-UK   Sprit пальне
11:27  DE-UK   Spritpreis ціна на пальне
11:31  DE-UK   Miteinander спілкування
11:32  DE-UK   Ölkonzern нафтова компанія
12:28  EN-FR   to generalize (sth.) généraliser (qc.)
12:28  EN-FR   off the coast au large des côtes
12:28  EN-FR   environmental damage dégâts écologiques
12:29  EN-FR   damage to the environment dégâts écologiques
12:30  EN-FR   slaughter hécatombe
12:31  EN-FR   dieback dépérissement terminal
12:31  EN-FR   dying off of forests dépérissement des forêts
12:32  EN-FR   genetic deformity malformation génétique
12:32  EN-FR   acid rain pluies acides
12:33  EN-FR   to cause a rise in the sea-level faire monter le niveau des océans
12:33  EN-FR   to wipe a town off the map rayer une ville de la carte
12:33  EN-FR   to generalise (sth.) généraliser (qc.)
13:15  EN-FR   round-leaved wintergreen pyrole à feuilles rondes
13:15  EN-FR   to be among the successful candidates figurer au nombre des élus
13:15  EN-FR   to imagine sb./sth. se figurer qn./qc.
13:15  EN-FR   to believe sb./sth. se figurer qn./qc.
13:15  EN-FR   to play a minor role ne faire que figurer
13:16  EN-FR   to be an also-ran ne faire que figurer
13:16  EN-FR   to be mentioned in a will figurer sur un testament
13:16  EN-FR   to figure in a report figurer dans un rapport
13:16  EN-FR   to be featured in sth. figurer dans qc.
13:16  EN-FR   to be listed among sth. figurer parmi qc.
13:16  EN-FR   to be high on one's list of priorities figurer en tête de ses priorités
13:16  EN-FR   to be low on one's list of priorities ne pas figurer en tête de ses priorités
13:16  EN-FR   I can well imagine the amount of work it involves. Je me figure le travail que cela présente.
13:16  EN-FR   This clause is no longer in the contract. Cette mention ne figure plus dans le contrat.
13:16  EN-FR   to assume sth. penser qc.
13:16  EN-FR   to suppose sth. penser qc.
13:16  EN-FR   What do you think of it ? Qu'en penses-tu ?
13:16  EN-FR   (No) I don't think so. Je pense que non.
13:16  EN-FR   I think you should tell him. Je pense que tu devrais lui dire.
13:16  EN-FR   I'm reckoning on leaving tomorrow. Je pense partir demain.
13:16  EN-FR   I'm thinking on leaving tomorrow. Je pense partir demain.
13:16  EN-FR   I'm planing on leaving tomorrow. Je pense partir demain.
13:16  EN-FR   He trod in some you-know-what. Il a marché dans ce que je pense.
13:17  EN-FR   to realize sth. penser qc.
13:17  EN-FR   to imagine sth. penser qc.
13:17  EN-FR   to remember sth. penser qc.
13:17  EN-FR   I forgot it was Monday. Je n'ai plus pensé que c'était lundi.
13:17  EN-FR   to think sth. out penser qc.
13:17  EN-FR   to think sth. through penser qc.
13:17  EN-FR   to ponder penser
13:17  EN-FR   to think aloud penser tout haut
13:17  EN-FR   to think out loud penser tout haut
13:17  EN-FR   to make one think laisser à penser
13:17  EN-FR   to start one thinking laisser à penser
13:17  EN-FR   to make one think donner à penser
13:17  EN-FR   to start one thinking donner à penser
13:17  EN-FR   I never did agree with you. Je n'ai jamais pensé comme toi.
13:17  EN-FR   I never did share your views. Je n'ai jamais pensé comme toi.
13:17  EN-FR   without thinking sans y penser
13:17  EN-FR   to care about sb./sth. penser à qn./qc.
13:17  EN-FR   He's got a one-track mind. Il ne pense qu'à ça !
13:17  EN-FR   Little did I think that ... J'étais loin de penser que ...
13:17  EN-FR   to think of highly of sb./sth. penser le plus grand bien de qn./qc.
13:18  EN-FR   to look after number one ne penser qu'à ses propres intérêts
13:18  EN-FR   food for thought matière à penser
13:18  EN-FR   to give sb. a piece of one's mind dire à qn. sa façon de penser
13:18  EN-FR   That reminds me that ... Cela me fait penser que ...
13:18  EN-FR   to remind sb. of sb./sth. faire penser qn. à qn./qc.
13:18  EN-FR   to draw one's own conclusions n'en penser pas moins
13:18  EN-FR   to be thinking of doing sth. penser faire qc.
13:18  EN-FR   That's exactly what I was thinking. C'est bien ce que je pensais.
13:18  EN-FR   to consider sb. intelligent penser qn. intelligent
13:18  EN-FR   to let it be thought that ... laisser à penser que ...
13:18  EN-FR   I should hope so! Je pense bien !
13:18  EN-FR   without meaning any harm sans penser à mal
13:18  EN-FR   capacity for thought faculté de penser
13:18  EN-FR   to see about doing sth. penser à faire qc.
13:18  EN-FR   casually sans y penser
13:18  EN-FR   to be reminiscent of sb./sth. faire penser à qn./qc.
13:18  EN-FR   He reminds me of my father. Il me fait penser à mon père.
13:18  EN-FR   Now I come to think of it, ... Mais j'y pense, ...
13:18  EN-FR   Remember your appointment! Pense à ton rendez-vous !
13:18  EN-FR   Don't forget your appointment! Pense à ton rendez-vous !
13:19  EN-FR   Now I come to think of it, ... Maintenant que j'y pense, ...
13:19  EN-FR   What are you thinking about? À quoi penses-tu ?
13:19  EN-FR   to say sth. without thinking dire qc. sans y penser
13:19  EN-FR   It's well thought out! C'est bien pensé !
13:19  EN-FR   to intend to do sth. penser faire qc.
13:19  EN-FR   Remember that it won't be easy. Pense que ça ne sera pas facile.
13:19  EN-FR   Just imagine! Pensez donc !
13:19  EN-FR   I think I did a good job. Je pense avoir fait du bon travail.
13:20  EN-FR   precompact subset partie relativement compacte
13:21  EN-FR   trace topology topologie induite
15:49  EN-SK   blueberry čučoriedka
15:49  EN-SK   to intend to do sth. zamýšľať n-čo urobiť
15:49  EN-SK   to intend to do sth. mať v úmysle n-čo urobiť
15:50  EN-SK   to intend to do sth. mieniť n-čo urobiť
15:50  EN-SK   outpatient ambulantný pacient
15:50  EN-SK   esthetics estetika
15:50  EN-SK   ballistics balistika
16:23  EN-RO   to stuff a îndopa
17:11  EN-NO   shackle sjakkel
17:13  EN-NO   swivel svivel
17:13  EN-NO   brown cheese brunost
17:21  EN-NO   modal split reisemiddelfordeling
17:39  EN-RO   eventually în cele din urmă
17:46  EN-FR   methyl methanoate formiate de méthyle
17:46  EN-FR   I have no opinion about it. Je n'en pense rien.
17:47  EN-FR   to glance at sb./sth. jeter un coup d'œil à qn./qc.
17:47  EN-FR   to think of sb./sth. penser à qn./qc.
17:47  EN-FR   to be on one's guard être aux aguets
17:48  EN-FR   methyl formate formiate de méthyle
17:48  EN-FR   Pick's theorem théorème de Pick
17:48  EN-FR   heat equation équation de la chaleur
17:48  EN-FR   Plancherel theorem théorème de Plancherel
17:48  EN-FR   Parseval–Plancherel identity théorème de Plancherel
17:48  EN-FR   square-integrable function fonction de carré sommable
17:48  EN-FR   quadratically integrable function fonction de carré sommable
17:48  EN-FR   square-summable function fonction de carré sommable
17:48  EN-FR   square-integrable function fonction de carré intégrable
17:48  EN-FR   quadratically integrable function fonction de carré intégrable
17:48  EN-FR   square-summable function fonction de carré intégrable
17:48  EN-FR   Hölder's inequality inégalité de Hölder
17:49  EN-FR   daily au quotidien
17:49  EN-FR   on a daily basis au quotidien
17:49  EN-FR   each day au quotidien
17:49  EN-FR   every (single) day au quotidien
17:49  EN-FR   on a day-to-day basis au quotidien
17:49  EN-FR   That's not his strong point. Ce n'est pas son fort.
17:49  EN-FR   in a double boiler au bain-marie
19:43  EN-FR   general rise in temperature hausse généralisée de la température
19:43  EN-FR   limestone bugle bugle pyramidale
19:43  EN-FR   Christmas tree candle holder bougeoir pour sapin
19:43  EN-FR   bullshit boulechite
19:44  EN-FR   European bugleweed bugle pyramidale
19:45  EN-FR   osteodensitometry ostéodensitométrie
19:46  EN-FR   yellow (mountain) saxifrage saxifrage faux orpin
19:46  EN-FR   blackleg tortoiseshell grand-renard
19:46  EN-FR   to end the match conclure
19:46  EN-FR   at an expense of aux dépens de
19:47  EN-FR   We've lost count of his mistakes. On ne compte plus ses bévues.
19:49  EN-FR   running noise bruit de fonctionnement
19:50  EN-FR   catamount lion des montagnes
19:50  EN-FR   He's running out of time. Le temps lui est compté.
19:50  EN-FR   public protest against sth. levée de boucliers contre qc.
19:50  EN-FR   Duchy of Brunswick and Lüneburg duché de Brunswick-Lunebourg
19:50  EN-FR   to find against sb. conclure contre qn.
19:50  EN-FR   He's as thin as a rake. On peut lui compter les côtes.
19:52  EN-FR   travelling knife couteau scout
19:54  EN-FR   to jump from one subject to another sauter du coq à l'âne
22:07  DE-IT   Kaliumbromat bromato di potassio
22:17  DE-IT   Kaliumacetat acetato di potassio
22:29  DE-IT   Kaliumchlorid cloruro di potassio
22:37  DE-FR   Erdatmosphäre atmosphère terrestre
22:42  DE-FR   konfiskatorisch confiscatoire
22:44  DE-FR   mürrisch ronchon
22:45  DE-SK   Faszination fascinácia
22:45  DE-SK   Operettensänger operetný spevák
22:45  DE-SK   Weltraum kozmický priestor
22:45  DE-SK   kosmonautisch kozmonautický
22:45  DE-SK   Initiale iniciálka
22:45  DE-SK   Weinstein vínny kameň
22:46  DE-SK   Kippe cigaretka
22:46  DE-SK   Solipsist solipsista
22:46  DE-SK   Immundiagnose imunodiagnóza
22:46  DE-SK   anthropogeografisch antropogeografický
22:47  DE-SK   dissonant disonančný
22:50  DE-FR   neurotoxisch neurotoxique
23:00  EN-FR   stingily mesquinement
23:00  EN-FR   meanly mesquinement
23:01  EN-FR   to commit sth. commettre qc.
23:01  EN-FR   miscreant mécréant
23:01  EN-FR   to play it by ear improviser le moment venu
23:01  EN-FR   to drink s'abreuver
23:01  EN-FR   caul coiffe (céphalique)
23:01  EN-FR   defence mechanism mécanisme de défense
23:11  DE-FR   Abbatiat abbatiat
23:13  DE-FR   Bürstenhaarschnitt coupe en brosse
23:13  DE-SK   elektrokardiografisch elektrokardiografický
23:14  DE-SK   Wiener Würstchen viedenský párok
23:14  DE-SK   Elektronenschale elektrónová vrstva
23:14  DE-SK   Informationsstand informačný stánok
23:28  EN-FR   French (language) for beginners Le français pour débutants
23:28  EN-FR   pyramid bugle bugle pyramidale
23:28  EN-FR   pyramidal bugle bugle pyramidale
23:28  EN-FR   pyramidal bugleweed bugle pyramidale
23:28  EN-FR   cleaver merlin
23:29  EN-FR   oil barrel baril de pétrole
23:29  EN-FR   anxious effrayé
23:29  EN-FR   afraid effrayé
23:29  EN-FR   cowed effrayé
23:29  EN-FR   terrified effrayé
23:29  EN-FR   strained tendu
23:29  EN-FR   tensed up tendu
23:29  EN-FR   drawn tendu
23:30  EN-FR   stretched tendu
23:33  DE-SK   Anemotaxis anemotaxia
23:33  DE-SK   extensiv extenzívne
23:33  DE-SK   physiologisch fyziologicky
23:33  DE-SK   Flughafengebühr letiskový poplatok
23:33  DE-SK   zweideutig dvojzmyselný
23:33  DE-SK   Kontraktualismus kontraktualizmus
23:33  DE-SK   Nativismus nativizmus
23:33  DE-SK   Paläografie paleografia
23:33  DE-SK   Mysophobie myzofóbia
23:33  DE-SK   Catering catering