Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. Juli 2024
00:05
etw. durchgehen lassen
to pass sth.
02:27
in Gesetzesform gegossen
cast in a legislative mold
03:05
Costa Ricanerin
Costa Rican
03:05
Costa-Ricanerin
Costa Rican
05:25
Panoramazug
glass-top train
05:25
Panoramazug
glass-domed train
05:30
etw. mit (einem) Handschlag bekräftigen
to shake hands on sth.
05:45
Unwetterereignisse
severe weather events
07:25
wir haben
we've
07:27
Bonitätsprüfer
credit checker
07:27
(mit dem Auto) hinfahren
to drive there
07:29
unterlassene Hilfeleistung
refusal of assistance
07:36
jdn. aus dessen totem Winkel angreifen
to blindside sb.
07:36
Alternative
alternative (music)
08:35
indyref
08:37
Grundsatzfrage
foundational question
09:28
Straßendealer
street hustler
09:29
Gegenschnitt
reverse cut
09:50
Makrophagenanzahl
number of macrophages
09:51
Makrophagenanzahl
macrophage number
09:58
Hautmakrophagen
skin macrophages
10:23
eiserner Vorhang
safety curtain
12:07
etw. (unbeachtet) durchgehen lassen
to pretermit sth.
13:06
wir ham
we've
13:08
Ich bin bedient!
I've had enough!
13:08
Ich bin bedient!
I've had my fill!
13:49
ich bin
I'm
14:39
sie werden
they'll
14:40
wer würde
who'd
14:40
Wer ist da?
Who's there?
14:41
wer hatte
who'd
14:41
wer wird
who'll
14:41
sie wird
she'll
14:42
wir werden
we'll
17:19
Teilbetrag
tranche
18:21
Holzhammermethode
brute-force method
18:21
Holzhammermethode
sledgehammer approach
18:24
Synovialmembran
synovial membrane
19:26
du bist
you're
19:54
du hättest
you'd've
19:55
es wird
it'll
19:55
du wirst
you'll
19:55
Sie werden
you'll
19:55
Sie hatten
you'd
19:55
Sie würden
you'd
20:14
wir sind
we're
20:21
jdm. sein etw. zugutehalten
to make allowances for sb.'s sth.
20:24
Immunabwehr
immune surveillance
20:28
lyretails
21:11
etw. abschalten
to shut sth. off
21:11
etw. mit jdm. absprechen
to coordinate sth. with sb.
21:14
Ja, so in etwa.
Yeah, like that.
21:16
Syrisches Blödauge
Syrian blind snake
21:16
Levante-Wurmschlange
Syrian blind snake
21:16
Syrisches Blödauge
Levantine blindsnake
21:16
Levante-Wurmschlange
Levantine blindsnake
21:17
Glattnaht
plane suture
21:17
Sägenaht
serrate suture
21:17
Zackennaht
serrate suture
21:17
Zahnnaht
serrate suture
21:17
Squeekums-Rattenmodell
Squeekums ® rat manikin
21:25
Vorschiff
fo'c's'le
21:33
Vorderdeck
foredeck
21:34
Vorderdeck
forward deck
22:48
Leukämiebehandlung
leukaemia treatment
22:48
Leukämiebehandlung
leukemia treatment
23:08
Gewebeumfeld
tissue environment
23:13
Medikamententestung
drug testing
23:19
Schleifchen
small bow
23:39
jdn./etw. mit Emojis darstellen
to emojify sb./sth.
Weitere Sprachen
00:14
DE-NO
Ausschuss
komité
00:45
DE-NO
Wurzelbehandlung
rotbehandling
07:29
EN-FR
to be as snug as a bug in a rug
être bien au chaud
07:29
EN-FR
lapidary
lapidaire
09:17
EN-SK
isotropically
izotropne
09:17
EN-SK
nymphomania
nymfománia
09:17
EN-SK
neutropenia
neutropénia
10:03
DE-UK
etw. pflücken
зривати щось
10:40
DE-UK
Bürge
поручитель
10:41
DE-UK
etw. pflücken
збирати щось
10:41
DE-UK
in der Regel
як правило
10:41
DE-UK
Implementierung
реалізація
10:41
DE-UK
beheben
усувати
10:42
DE-UK
beheben
виправляти
10:42
DE-UK
übersetzbar
що можна перекласти
10:42
DE-UK
ausführbar
здійсненний
10:42
DE-UK
umbenennen
перейменувати
10:42
DE-UK
umbenennen
перейменовувати
10:43
DE-UK
Signatur
сигнатура
10:43
DE-UK
markieren
позначати
10:44
DE-UK
Überarbeiten
рефакторинг
10:44
DE-UK
Refactoring
рефакторинг
10:45
DE-UK
Änderung
зміна
10:45
DE-UK
Blähung
спучування
10:46
DE-UK
Ortszeit
місцевий час
10:47
DE-UK
Zeitzone
часовий пояс
10:47
DE-UK
zeitlich
часовий
10:48
DE-UK
Stadtbibliothek
міська бібліотека
12:20
EN-FR
quarrelsome
agressif
12:20
EN-FR
belligerent
agressif
12:20
EN-FR
hostile
agressif
12:20
EN-FR
dynamic
agressif
12:20
EN-FR
aggressively
d'un ton agressif
12:21
EN-FR
violent
agressif
12:21
EN-FR
ear-splitting
agressif
12:21
EN-FR
harsh
agressif
12:21
EN-FR
threatening
agressif
12:21
EN-FR
to have an aggressive sales policy
mener une politique commerciale agressive
12:21
EN-FR
brash
agressif
12:21
EN-FR
thrusting
agressif
12:21
EN-FR
high-pressure
agressif
12:21
EN-FR
to get heavy with sb.
devenir agressif avec qn.
12:21
EN-FR
stormy
turbulent
12:21
EN-FR
to be disruptive in class
être turbulent en classe
12:21
EN-FR
disruptive
turbulent
12:21
EN-FR
to lick sth. up
lécher qc.
12:21
EN-FR
to lap sth. up
lécher qc.
12:21
EN-FR
to polish sth. up
lécher qc.
12:21
EN-FR
to lick oneself
se lécher
12:21
EN-FR
contraband
contrebande
12:21
EN-FR
smuggled goods
contrebande
12:22
EN-FR
bootleg
contrebande
12:22
EN-FR
smuggled
de contrebande
12:22
EN-FR
contraband
de contrebande
12:22
EN-FR
to smuggle sth. in
faire entrer qc. en contrebande
12:22
EN-FR
to smuggle sth.out
faire sortir qc. en contrebande
13:01
EN-IS
unconsciousness due to alcohol abuse
ölvunarsvefn
13:02
DE-IS
ventrikuläre Fibrillation
sleglatif
13:02
DE-IS
Kammerflimmern
sleglatif
13:02
DE-IS
Herzkammerflimmern
sleglatif
13:03
DE-IS
Armhebel
armlás
13:21
DE-UK
Stadtzentrum
міський центр
13:26
DE-UK
Gebärmutterkrebs
рак матки
13:27
DE-UK
kleiner Mond
місяченько
13:29
DE-UK
stürmisch
бурхливий
13:30
DE-UK
Müller
млинар
13:31
DE-UK
Müllerei
млинарство
13:32
DE-UK
Kreuzweg
роздоріжжя
13:33
DE-UK
unterordnen
підпорядкувати
13:33
DE-UK
beenden
закінчити
13:33
DE-UK
enden
закінчитися
13:34
DE-UK
Bauer
пішак
13:40
DE-UK
Kalter Krieg
холодна війна
13:42
DE-UK
Gebärmutterhalskrebs
рак шийки матки
13:43
DE-UK
Gebärmutterhals
шийка матки
13:43
DE-UK
Gebärmutter
матка
13:44
DE-UK
Becken
таз
13:44
DE-UK
Staatsform
державний устрій
13:45
DE-UK
Hochland
нагір'я
13:47
DE-UK
Drüse
залоза
13:47
DE-UK
Milchdrüse
молочна залоза
13:48
DE-UK
Schweißdrüse
потова залоза
13:49
DE-UK
Tränendrüse
слізна залоза
13:49
DE-UK
Talgdrüse
сальна залоза
13:49
DE-UK
Speicheldrüse
слинна залоза
13:50
DE-UK
Krebs
рак
13:50
DE-UK
Schilddrüsenkrebs
рак щитоподібної залози
13:50
DE-UK
Bauchspeicheldrüsenkrebs
рак підшлункової залози
13:50
DE-UK
Lungenkrebs
рак легені
13:50
DE-UK
Nierenkrebs
рак нирки
13:50
DE-UK
Leberkrebs
рак печінки
13:50
DE-UK
Speiseröhrenkrebs
рак стравоходу
13:50
DE-UK
Hautkrebs
рак шкіри
13:51
DE-UK
Eierstock
яєчник
13:51
DE-UK
Eierstockkrebs
рак яєчника
13:51
DE-UK
Schwäche
слабкість
13:51
DE-UK
Stuhlgang
випорожнення
13:52
DE-UK
Magenkrebs
рак шлунка
13:53
DE-UK
das Alte Rom
Стародавній Рим
13:54
DE-UK
anzeigen
відобразити
13:55
DE-UK
Trojanisches Pferd
троянський кінь
13:55
DE-UK
Wolfs-
вовчий
13:55
DE-UK
führen
очолювати
13:56
DE-UK
absegeln
відплисти
13:56
DE-UK
Besiedlung
оселення
13:57
DE-UK
Handelsroute
торговий шлях
13:58
DE-UK
Chronik
літопис
13:58
DE-UK
basieren
базуватися
13:58
DE-UK
Plebejer
плебей
13:59
DE-UK
Patrizier
патрицій
14:02
DE-UK
Aufteilung
поділ
14:02
DE-UK
Abwesenheiten
відсутності
14:03
DE-UK
aufbrechen
вирушити
14:03
DE-UK
aufbrechen
вирушати
14:04
DE-UK
Aufbrechen
розлам
14:04
DE-UK
Aufbrechen
розлом
14:07
DE-UK
strukturell
структурно
14:07
EN-FR
to give sth. back
rendre qc.
14:07
EN-FR
to return sth.
rendre qc.
14:07
EN-FR
to take sth. back
rendre qc.
14:07
DE-UK
Unterfangen
затія
14:07
EN-FR
to pay sth. back
rendre qc.
14:07
EN-FR
to give in a piece of work
rendre un devoir
14:07
DE-UK
hervorragend
пречудовий
14:07
EN-FR
to hand in a piece of work
rendre un devoir
14:07
EN-FR
to give back a piece of work
rendre un devoir
14:07
EN-FR
to hand back a piece of work
rendre un devoir
14:08
EN-FR
to hand over a hostage
rendre un otage
14:08
DE-UK
hervorragend
чудовий
14:08
EN-FR
to return a hostage
rendre un otage
14:08
EN-FR
to kiss sb. back
rendre un baiser à qn.
14:08
EN-FR
to return blow for blow
rendre coup pour coup
14:08
EN-FR
to give change
rendre la monnaie
14:09
DE-UK
hervorragend
прекрасний
14:09
DE-UK
hervorragend
визначний
14:09
DE-UK
hervorragend
феноменальний
14:10
EN-FR
red ruffed lemur
vari roux
14:11
EN-RO
senescent
senescent
14:11
EN-RO
peace mission
misiune de pace
14:11
EN-RO
peacekeeping mission
misiune de pace
14:11
EN-RO
subordination
subordonare
14:11
DE-UK
hervorragend
відмінно
14:12
DE-UK
hervorragend
непересічно
14:12
EN-FR
to monopolize the conversation
s'emparer de la conversation
14:12
DE-UK
abwechselnd
упереміж
14:15
DE-UK
Präprozessor
препроцесор
14:15
DE-UK
Konfiguration
конфігурація
14:17
DE-UK
kategorisieren
категоризувати
14:22
DE-RO
Stoffladen
magazin de textile
14:26
DE-RO
erscheinen
a se înfățișa
14:57
EN-FR
to delime sth.
détartrer qc.
14:57
EN-FR
She despises me, but the feeling's mutual.
Elle me méprise, mais je le lui rends bien.
14:57
EN-FR
to make sth. public
rendre qc. public
14:57
EN-FR
to blind sb.
rendre qn. aveugle
14:57
EN-FR
to drive sb. mad
rendre qn. fou
14:57
EN-FR
to make sb. mad
rendre qn. fou
14:57
EN-FR
to restore sb.'s hearing
rendre l'ouïe à qn.
14:57
EN-FR
to restore sb.'s health
rendre la santé à qn.
14:57
EN-FR
to restore sb.'s sight
rendre la vue à qn.
14:57
EN-FR
to give sb. (new) hope
rendre qn. l'espoir
14:57
EN-FR
to restore sb.'s honor
rendre son honneur à qn.
14:58
EN-FR
to restore sb.'s honour
rendre son honneur à qn.
14:58
EN-FR
to pull a hat back into shape
rendre sa forme à un chapeau
14:58
EN-FR
to portray sth.
rendre qc.
14:58
EN-FR
to capture sth.
rendre qc.
14:58
EN-FR
to convey sth.
rendre qc.
14:58
EN-FR
It doesn't look much.
Ça ne rend rien.
14:58
EN-FR
to descale sth.
détartrer qc.
14:58
EN-FR
to decalcify sth.
détartrer qc.
14:59
EN-FR
Indian gazelle
chinkara
14:59
EN-FR
chinkara
chinkara
14:59
EN-FR
to acknowledge the facts
se rendre à l'évidence
14:59
EN-FR
to bow to the opinion of one's superiors
se rendre à l'avis de ses supérieurs
14:59
EN-FR
to ride (by bike) to school
se rendre à l'école à vélo
14:59
EN-FR
to walk to school
se rendre à l'école à pied
15:00
EN-FR
to vomit sth.
rendre qc.
15:00
EN-FR
to win on penalties
gagner aux tirs au but
15:01
EN-FR
to be productive
rendre
15:01
EN-FR
to prophesy
rendre un oracle
15:01
EN-FR
to pronounce sth.
rendre qc.
15:01
EN-FR
to deliver sth.
rendre qc.
15:01
EN-FR
to yield sth.
rendre qc.
15:02
EN-FR
to vomit
rendre
15:02
EN-FR
to pronounce sentence
rendre une sentence
15:02
EN-FR
to pass sentence
rendre une sentence
15:03
EN-FR
to give oneself up to the police
se rendre à la police
15:03
EN-FR
to be sick
rendre
15:03
EN-FR
Make yourself useful !
Rends-toi utile !
15:03
EN-FR
This land is unproductive.
Cette terre ne rend pas.
15:17
DE-RO
Das wär's dann gewesen!
Cam asta ar fi fost!
15:17
DE-RO
Sparhaushalt
buget de austeritate
15:17
DE-RO
Etatentwurf
proiect bugetar
15:17
DE-RO
Etatentwurf
plan bugetar
15:18
DE-RO
Zielland
țara de destinație
15:18
DE-RO
haushoch
uriaș
15:18
DE-RO
haushoch
foarte mare
15:18
DE-LA
großes Vieleckbein
os trapezium
15:18
DE-RO
jdn. unsanft aus dem Schlaf reißen
a trezi pe cineva brusc din somn
15:18
DE-LA
Dreiecksbein
os triquetrum
15:18
DE-LA
Erbsenbein
os pisiforme
15:19
DE-LA
Paukenteil
pars tympanica
15:19
DE-LA
Griffelfortsatz
processus styloideus
17:12
EN-SK
hydrogen peroxide
peroxid vodíka
17:12
EN-SK
uncommunicative
nezhovorčivý
17:12
EN-SK
schizophrenic
schizofrenický
17:12
EN-SK
loaded gun
nabitá zbraň
17:12
EN-SK
alpha particle
častica alfa
17:13
EN-SK
exuvia
exúvia
17:13
EN-SK
Managua
Managua
17:32
DE-UK
Stadtzentrum
центр міста
17:33
DE-UK
Frau
кобіта
17:36
DE-UK
Hindukusch
Гіндукуш
17:38
CS-DE
baštýř
Fischmeister
18:20
DE-UK
Indikator
індикатор
18:21
DE-UK
Coaching
коучинг
18:24
DE-LA
Wurzelfaser
fibra
18:24
DE-LA
tölpelhaft
stolide
18:24
DE-LA
albern
stolide
18:24
DE-LA
dummdreist
stolide
18:24
DE-LA
brutal
stolide
18:24
DE-LA
unsinnig
stolide
18:25
DE-LA
Tölpelhaftigkeit
stoliditas
18:25
DE-LA
Albernheit
stoliditas
18:25
DE-LA
Dummdreistigkeit
stoliditas
18:25
DE-LA
rostfarben
ferrugineus
18:25
DE-LA
Fetal-
fetalis
18:25
DE-LA
fetal
fetalis
18:25
DE-LA
zur Leibesfrucht gehörig
fetalis
18:25
DE-LA
zum Fetus gehörig
fetalis
18:25
DE-LA
tragfähig
fertilis
18:25
DE-LA
ertragfähig
fertilis
18:25
DE-LA
ergiebig
fertilis
18:25
DE-LA
befruchtend
fertilis
18:25
DE-LA
segenspendend
fertilis
18:25
DE-LA
zum Fruchttragen geeignet
fertilis
18:25
DE-LA
Früchte tragend
fertilis
18:25
DE-LA
dem Ertrage nach reich
fertilis
18:25
DE-LA
Faser
fibra
18:25
DE-LA
Lappen
fibra
18:25
DE-LA
Eingeweide
fibrae
18:25
DE-LA
Fäserchen
fibrilla
18:25
DE-LA
fibrinähnlich
fibrinoideus
18:27
DE-LA
von gestern
hesternus
19:08
DE-LA
Sägenaht
sutura serrata
19:08
DE-LA
Zahnnaht
sutura serrata
19:08
DE-LA
Zackennaht
sutura serrata
19:08
DE-LA
Kronennaht
sutura coronalis
19:08
DE-LA
Scheitelnaht
sutura coronalis
19:30
DE-LA
Larinas
19:31
DE-LA
Larinaten
Larinates
19:39
DE-IS
Rollstuhllift
hjólastólalyfta
19:39
EN-FR
bosky
de verdure
19:39
EN-FR
lairy
agressif
19:39
DE-ES
etw. unterzeichnen
firmar algo
19:39
EN-FR
lairy
turbulent
19:39
EN-FR
to larrup sb.
tabasser qn.
19:39
EN-FR
to lap (at) sth.
laper qc.
19:40
DE-IS
seine Machtentfaltung nach außen demonstrieren
að sýna vald sitt út á við
19:40
EN-FR
to lap sb.
avoir un tour (de piste) d'avance sur qn.
19:40
EN-FR
to lap at sth.
lécher qc.
19:40
EN-FR
(northern) lapwing
vanneau huppé
19:40
EN-FR
lapdog
petit chien
19:40
EN-FR
lap dog
petit chien
19:40
EN-FR
lap dog
petit toutou
19:40
EN-FR
lapdog
petit toutou
19:40
EN-FR
petty larceny
vol simple
19:40
EN-FR
stalker
pisteur
19:40
DE-LA
Zwischenkieferknochen
os praemaxillare
19:40
DE-LA
Zwischenkieferknochen
os intermaxillare
19:40
DE-LA
Zwischenkieferbein
os intermaxillare
19:40
DE-ES
etw. einleiten
empezar algo
19:40
DE-ES
jdn. mit etw. konfrontieren
confrontar a algn con algo
19:41
DE-ES
jdn./etw. ablehnen
excluir a-algn/algo
19:41
DE-ES
etw. umfassen
abarcar algo
19:41
EN-FR
stalker
pisteuse
19:41
EN-FR
stalker
rabatteur
19:41
EN-FR
stalker
rabatteuse
19:41
EN-FR
people smuggling
trafic de personnes
19:41
EN-FR
drug smuggling
trafic de drogue
19:41
EN-FR
smuggling
contrebande
19:41
EN-FR
to snag sth.
accrocher qc.
19:41
EN-FR
windbag
moulin à paroles
19:41
EN-FR
gasbag
moulin à paroles
19:41
EN-FR
suspender belt
porte-jarretelles
19:41
EN-FR
garter belt
porte-jarretelles
19:41
EN-FR
basking shark
requin pèlerin
19:41
EN-FR
coastal path
sentier côtier
19:42
EN-FR
to give a good yield
rendre
19:42
EN-FR
black-and-white ruffed lemur
vari noir et blanc
19:42
EN-FR
to monopolise the conversation
s'emparer de la conversation
19:42
EN-FR
path of least resistance
voie de la facilité
19:42
EN-FR
line of least resistance
voie de la facilité
19:42
EN-FR
to take path of least resistance
choisir la voie de la facilité
19:42
EN-FR
to take line of least resistance
choisir la voie de la facilité
19:43
EN-FR
coastal trail
sentier côtier
19:43
EN-FR
diagram
épure
19:43
EN-FR
clean
épuré
19:44
EN-FR
wood flooring
sol en bois
19:44
EN-FR
mineralogy
minéralogie
19:44
EN-FR
wood floor
sol en bois
19:44
EN-FR
wooded floor
sol en bois
19:44
EN-FR
wooden floor
sol en bois
19:44
EN-FR
timber flooring
sol en bois
19:44
EN-FR
boarded floor
sol en bois
19:44
DE-SK
Schweißdrüse
potná žľaza
19:44
DE-SK
Herzfrequenz
frekvencia tepu
19:44
DE-SK
ekstatisch
extatický
19:44
DE-SK
Physiografie
fyziografia
19:44
DE-SK
Exekutivorgan
exekutívny orgán
19:44
DE-SK
Geochemiker
geochemik
19:44
DE-SK
Entomophobie
entomofóbia
19:44
DE-SK
Dorsalflosse
dorzálna plutva
19:44
DE-SK
Fotografieren
fotografovanie
19:44
DE-SK
Abenteuerroman
dobrodružný román
19:44
DE-SK
Verteidigungspolitik
obranná politika
19:44
DE-SK
Elektroisolierung
elektrická izolácia
19:44
DE-SK
Gänseei
husacie vajce
19:44
DE-SK
mühevolle Arbeit
lopota
19:44
DE-SK
Belastungsgrenze
hranica únosnosti
19:44
DE-SK
fideistisch
fideistický
19:45
DE-SK
graziös
graciózne
19:45
DE-SK
Roman-
románový
19:45
DE-SK
unharmonisch
disharmonický
19:45
DE-SK
Sprachgeografie
jazyková geografia
19:45
DE-SK
Rundfunkhörerin
rozhlasová poslucháčka
19:45
DE-SK
Rhodiumanode
ródiová anóda
19:45
DE-FR
subkutan
sous-cutané
19:46
EN-LA
visible
conspicuus
19:46
EN-LA
in view
conspicuus
19:46
EN-LA
apparent
conspicuus
19:46
EN-LA
obvious
conspicuus
19:46
EN-LA
distinguished
conspicuus
19:46
EN-LA
illustrious
conspicuus
19:46
EN-LA
remarkable
conspicuus
19:46
EN-FR
squinty
plissé
19:46
EN-LA
eminent
conspicuus
19:46
EN-FR
squinty
qui louchent
19:46
EN-LA
bowed
incurvatus
19:47
EN-LA
bent inwards
incurvatus
19:47
EN-LA
striking
conspicuus
19:47
DE-ES
etw. signieren
firmar algo
19:49
DE-NL
Eisenhut
monnikskap
19:49
DE-NL
Wachtel-Sperlingskauz
gekraagde dwerguil
19:49
DE-NL
Wachtelkauz
gekraagde dwerguil
19:50
EN-NO
steel beam
stålbjelke
19:56
DE-IT
etw. dressieren
addestrare qc.
19:56
EN-RO
without competition
fără concurență
19:56
EN-RO
to block access
a bloca accesul
19:56
EN-RO
poppy-seed roll
chiflă cu mac
19:56
EN-RO
poppyseed roll
chiflă cu mac
19:56
EN-RO
average harvest
cultură medie
19:56
EN-RO
domiciled
domiciliat
19:56
EN-RO
profile of a woman
profil de femeie
19:56
EN-RO
to keep a secret
a păstra un secret
19:56
EN-RO
hieroglyphic writing
scriere hieroglifică
19:56
EN-RO
ski camp
tabără de schi
19:56
EN-RO
one-time password
parolă unică
19:56
EN-RO
inciting
incitant
19:56
EN-RO
ochre club
limba ursului
19:57
EN-RO
dietary change
modificare a dietei
19:57
EN-RO
Jonathan (apple)
măr ionatan
19:57
EN-RO
to step into a puddle
a călca într-o baltă
19:57
EN-RO
climatic catastrophe
catastrofă climatică
19:57
EN-RO
debt slavery
sclavie a datoriilor
19:57
EN-RO
illuminating gas
gaz de iluminat
19:57
EN-RO
flower garden
grădină de flori
19:57
EN-RO
deed of donation
act de donație
19:57
EN-RO
air conditioning unit
aparat de aer condiționat
19:57
EN-RO
combat aircraft
avion de luptă
19:57
EN-RO
fighter aircraft
avion de luptă
19:57
EN-RO
flight bomber
avion de luptă
19:57
EN-RO
multi-tool pocket knife
briceag multifuncțional
19:57
EN-RO
able to govern
capabil să guverneze
19:57
EN-RO
number of the house
număr al casei
19:57
EN-RO
stuffed cabbage leaf
sarma în foaie de varză
19:57
EN-RO
to refuge
a căuta refugiu
19:57
EN-RO
in one go
dintr-o singură dată
19:57
EN-RO
to finish speaking
a termina de vorbit
19:57
EN-RO
That was way back.
Asta-i de mult.
19:57
EN-RO
table water
apă de masă
19:57
EN-RO
(common) carotid artery
arteră carotidă comună
19:57
EN-RO
air mail letter
scrisoare expediată cu poșta aeriană
19:57
EN-RO
unlucky
nenorocos
19:57
EN-RO
contact infection
infecție de contact
19:57
EN-RO
volcanologist
vulcanolog
19:57
EN-RO
imputation
imputare
20:35
DE-ES
etw. aufnehmen
absorber algo
20:35
DE-ES
Beglaubigung
certificación
21:09
DE-LA
Ägypter
Niligena
21:13
EN-SV
to have ants in one's pants
att ha myror i byxorna
21:13
EN-SV
death metal
dödsmetall
21:13
EN-SV
Heaviside's dolphin
bengueladelfin
21:13
EN-SV
diagnostic criterion
diagnoskriterium
21:13
EN-SV
semidesert
halvöken
21:13
EN-SV
Denil fishway
denilränna
21:13
EN-SV
vertical slot fishway
vertikalslitsränna
21:14
EN-SV
immunotherapy
immunterapi
21:14
EN-SV
unmoral
amoralisk
21:14
EN-SV
casting
casting
21:14
EN-SV
pewter plate
tenntallrik
21:14
EN-SV
ammonium bicarbonate
ammoniumvätekarbonat
21:14
DE-IS
Reinigungsmaske
andlitsmaski
21:14
EN-SV
pygmy damselfly
dvärgflickslända
21:14
EN-SV
dwarf damselfly
dvärgflickslända
21:14
EN-SV
to be accused of murder
att anklagas för mord
21:14
EN-SV
to have a celebration
att celebrera
21:15
EN-SV
to tent
att tälta
21:15
EN-SV
to solve a problem
att lösa ett problem
21:15
EN-SV
application period
ansökningstid
21:15
EN-SV
wombat
vombat
21:17
DE-IS
Forschungszentrum
rannsóknarmiðstöð
21:19
DE-ES
Reise
travesía
21:20
EN-IS
clarinet
klarínett
21:20
EN-IS
clarinet player
klarinettuleikari
21:20
EN-IS
clarinetist
klarinettuleikari
21:23
EN-IS
clarinettist
klarinettuleikari
21:24
EN-IS
clarinet
klarínetta
21:52
EN-FR
Central Committee
comité central
21:53
EN-FR
leader of the blind
chien guide d'aveugle
21:54
EN-FR
to commandeer sth.
s'emparer de qc.
21:54
EN-FR
She was seized by a strong emotion.
L'émotion s'est emparée d'elle.
21:54
EN-FR
Opal Coast
Côte d'Opale
21:54
EN-FR
turnover filled with meat
chausson farci de viande
21:54
EN-FR
scallion
cébette provençale
21:54
EN-FR
spring onion
cébette provençale
21:54
EN-FR
green onion
cébette provençale
21:54
EN-FR
Conflict of Adam and Eve with Satan
Combat d'Adam et d'Ève contre Satan
21:54
EN-FR
Book of Jubilees
Livre des Jubilés
21:54
EN-FR
Book of Enoch
Livre d'Hénoch
21:55
EN-FR
field warden
garde-champêtre
21:55
EN-FR
police officer
officier de police
21:55
EN-FR
police officer
officière de police
21:55
EN-FR
bodhran
bodhrán
21:55
EN-FR
Île de Sein
île de Sein
21:55
EN-FR
detail drawing
épure
21:55
EN-FR
working drawing
épure
21:55
EN-FR
refined
épuré
21:55
EN-FR
uncluttered
épuré
21:55
EN-FR
to pour out one's feelings to a friend
s'épancher auprès d'un ami
21:55
EN-FR
to open one's heart to a friend
s'épancher auprès d'un ami
21:55
EN-FR
to pour sth. out
épancher qc.
21:56
EN-FR
to vent sth.
épancher qc.
21:56
EN-FR
to give vent to sth.
épancher qc.
21:56
EN-FR
to pour out one's feelings
épancher son cœur
21:56
EN-FR
to open one's heart
épancher son cœur
21:56
EN-FR
straining
égouttage
21:56
EN-FR
straining
égouttement
21:56
EN-FR
drip-drying
égouttement
21:56
EN-FR
draining
égouttement
21:56
EN-FR
spreading out
échelonnement
21:56
EN-FR
placing at regular intervals
échelonnement
21:56
EN-FR
staggering
échelonnement
21:57
EN-FR
grading
échelonnement
21:57
EN-FR
audibility
audibilité
21:57
EN-FR
audibleness
audibilité
21:57
EN-FR
camber
carrossage
21:57
EN-FR
nerve centre
centre névralgique
21:57
EN-FR
nerve center
centre névralgique
21:59
EN-FR
ultimate consumer
consommateur final
21:59
EN-FR
end-user
consommateur final
21:59
EN-FR
end-consumer
consommateur final
22:00
EN-FR
composting
compostage
22:00
EN-FR
taximeter
compteur de taxi
22:00
EN-FR
to burn out sth.
cautériser qc.
22:00
EN-FR
cherry-crowned mangabey
cercocèbe à collier
22:00
EN-FR
red-capped mangabey
cercocèbe à collier
22:00
EN-FR
white-collared mangabey
cercocèbe à collier
22:00
EN-FR
closet
chambre dérobée
22:00
EN-FR
chinoiserie
chinoiserie
22:01
EN-FR
hafnium(IV) chloride
chlorure d'hafnium(IV)
22:01
EN-FR
inelastic impact
choc inélastique
22:01
EN-FR
Easter candle
cierge pascal
22:01
EN-FR
Paschal candle
cierge pascal
22:01
EN-FR
paschal candle
cierge pascal
22:01
EN-FR
citizenship law
code de la nationalité
22:01
EN-FR
rotary compressor
compresseur rotatif
22:01
EN-FR
(true) service tree
cormier
22:01
EN-FR
sorb (tree)
cormier
22:01
EN-FR
whitty pear
cormier
22:01
EN-FR
black cormorant
cormoran (commun)
22:01
EN-FR
black shag
cormoran (commun)
22:01
EN-FR
great black cormorant
cormoran (commun)
22:01
EN-FR
sea raven
cormoran (commun)
22:01
EN-FR
to keep one's fingers crossed for sb.
croiser les doigts pour qn.
22:01
EN-FR
obliging
arrangeant
22:01
EN-FR
oncoming
arrangeant
22:01
EN-FR
cooperative
arrangeant
22:01
EN-FR
compliant
arrangeant
22:02
EN-FR
complaisant
arrangeant
22:02
EN-FR
co-operative
arrangeant
22:02
EN-FR
amiable
arrangeant
22:02
EN-FR
accommodating
arrangeant
22:02
EN-FR
bottom trawl net
chalut démersal
22:02
EN-FR
gyri of the brain
circonvolutions cérébrales
22:02
EN-FR
bocce ball
boule de boccia
22:02
EN-FR
kitchen staff
brigade de cuisine
22:02
EN-FR
credit slip
bulletin de versement
22:02
EN-FR
payment slip
bulletin de versement
22:02
EN-FR
caries-conductive
cariogène
22:02
EN-FR
caries-producing
cariogène
22:02
EN-FR
cariogenic
cariogène
22:02
EN-FR
Atlas shepherd dog
chien de l'Atlas
22:03
EN-FR
House of Representatives
Chambre des représentants
22:03
EN-FR
wrong-way driver
conducteur fantôme
22:03
EN-FR
domestic trade
commerce intérieur
22:03
EN-FR
domestic commerce
commerce intérieur
22:03
EN-FR
inland trade
commerce intérieur
22:03
EN-FR
out-of-court settlement
compromis extrajudiciaire
22:03
EN-FR
private settlement
compromis extrajudiciaire
22:03
EN-FR
fixed-term contract
contrat à durée fixe
22:03
EN-FR
time agreement
contrat à durée fixe
22:03
EN-FR
home trade
commerce intérieur
22:03
EN-FR
internal trade
commerce intérieur
22:03
EN-FR
articles of association
contrat social
22:03
EN-FR
articles of organization
contrat social
22:03
EN-FR
articles of incorporation
contrat social
22:03
EN-FR
company agreement
contrat social
22:03
EN-FR
contract of association
contrat social
22:03
EN-FR
coniferous timber
bois résineux
22:04
EN-FR
coniferous wood
bois résineux
22:04
EN-FR
co-residence
cohabitation
22:04
EN-FR
coexistence
cohabitation
22:04
EN-FR
cohabitation
cohabitation
22:04
EN-FR
living side-by-side
cohabitation
22:04
EN-FR
living together
cohabitation
22:04
EN-FR
shacking up (together)
cohabitation
22:04
EN-FR
severely injured person
blessé grave
22:04
EN-FR
severely injured person
blessée grave
22:04
EN-FR
to come across sth.
buter contre qc.
22:04
EN-FR
to fall over sth.
buter contre qc.
22:04
EN-FR
to stumble over sth.
buter contre qc.
22:04
EN-FR
case of hardship
cas social extrême
22:04
EN-FR
hardship case
cas social extrême
22:05
EN-FR
Roman Catholic
catholique romain
22:05
EN-FR
breaker's (yard)
cimetière de voitures
22:05
EN-FR
junkyard
cimetière de voitures
22:05
EN-FR
appearance
comparution
22:05
EN-FR
advent
comparution
22:05
DE-SV
Ruhe unsanft
Miss Marples sista fall
22:05
EN-FR
manifestation
comparution
22:05
EN-FR
occurrence
comparution
22:05
EN-FR
wood shavings
copeaux de bois
22:05
EN-FR
(wood) chips
copeaux de bois
22:05
EN-FR
afternoon classes
cours de l'après-midi
22:05
EN-FR
afternoon sessions
cours de l'après-midi
22:05
EN-FR
continence
continence
22:05
EN-FR
abstinence
continence
22:05
EN-FR
full-fat cream
crème entière
22:06
EN-FR
office knife
couteau d'office
22:06
EN-FR
collagenosis
collagénose
22:06
EN-FR
piano keyboard
clavier de piano
22:06
EN-FR
city tour
circuit en bus
22:06
EN-FR
sightseeing tour
circuit en bus
22:06
EN-FR
compromise
compromis extrajudiciaire
22:06
EN-FR
island chain
cordon insulaire
22:06
EN-FR
chain of islands
cordon insulaire
22:06
EN-FR
great cormorant
cormoran (commun)
22:06
DE-SV
Zünder
tändstickor
22:06
EN-FR
large cormorant
cormoran (commun)
22:06
EN-FR
to remember sb. in one's will
coucher qn. sur son testament
22:06
EN-FR
string of islands
cordon insulaire
22:06
EN-FR
to make up for sth.
contrebalancer qc.
22:07
DE-SV
Peitschenschlagsydrom
whiplashskada
22:07
EN-FR
to redeem sth.
contrebalancer qc.
22:07
EN-FR
change of meter
changement de mesure
22:07
DE-SV
Peitschenschlagsydrom
pisksnärtsskada
22:07
EN-FR
change of metre
changement de mesure
22:07
EN-FR
light buoy
bouée lumineuse
22:07
EN-FR
centripetal
centripète
22:07
EN-FR
scale insects
cochenilles
22:07
EN-FR
author's rights
droit d'auteur
22:07
EN-FR
right of reproduction
droit d'auteur
22:10
EN-SV
to fall to the ground
att dråsa i golvet
22:10
EN-SV
early forget-me-not
backförgätmigej
22:10
EN-SV
axone
axon
22:10
EN-SV
ammonium hydrogen carbonate
ammoniumvätekarbonat
22:10
EN-SV
down
ned
22:10
EN-SV
arrivals hall
ankomsthall
22:11
EN-SV
to go public
att börsintroducera
22:11
EN-SV
election eve
valkväll
22:11
EN-SV
to raise an eyebrow
att höja ett ögonbryn
22:12
EN-SV
kid's movie
barnfilm
22:15
EN-SV
seagoing
sjögående
22:15
EN-SV
3D mouse
3D-mus
22:15
EN-SV
al dente
al dente
22:16
EN-SV
futon
futon
22:16
EN-SV
You'd better watch out!
Akta dig!
22:16
EN-SV
non-Aryan
icke-arisk
22:16
EN-SV
voice input
talindata
22:16
EN-SV
to let off sth.
att avfyra ngt.
22:16
EN-SV
tachometer
hastighetsmätare
22:17
EN-SV
muesli bar
müslibar
22:17
EN-SV
voice entry
talindata
22:17
EN-SV
taxable income
beskattningsbar inkomst
22:17
EN-SV
elitism
elittänkande
22:20
EN-SV
xylitol
xylitol
22:20
EN-SV
terrazzo
terrazzo
22:20
EN-SV
change in the system
systemförändring
22:21
EN-SV
brown hawk owl
brun spökuggla
22:21
EN-SV
stern spring
akterspring
22:21
EN-SV
catsuit
catsuit
22:21
EN-SV
carton of cigarettes
cigarettlimpa
22:21
EN-SV
business area manager
affärsområdeschef
22:21
EN-SV
bistro
bistro
22:21
EN-SV
stepparents
plastföräldrar
22:21
EN-SV
quadrangular
fyrkantig
22:22
EN-SV
anisocoria
anisokori
22:22
EN-SV
to call for help
att ropa på hjälp
22:22
EN-SV
ergonomical
ergonomisk
22:22
EN-SV
aphrodisiac
afrodisiakum
23:01
DE-SK
Kriminologe
kriminológ
23:01
DE-SK
Eliminierung
eliminácia
23:01
DE-SK
Flugzeugmechaniker
aeromechanik
23:01
DE-SK
Intellektualismus
intelektualizmus
23:01
DE-SK
Filterbeutel
filtračné vrecko
23:01
DE-SK
Illegalität
ilegálnosť
23:01
DE-SK
Notsituation
havarijná situácia
23:01
DE-SK
einfacher Satz
jednoduchá veta
23:01
DE-SK
Kontraktilität
kontraktilita
23:01
DE-SK
Logizität
logickosť
23:02
DE-SK
Phospholipase
fosfolipáza
23:03
EN-SK
ventriculogram
ventrikulogram
23:03
EN-SK
ventriculography
ventrikulografia
23:03
EN-SK
ventriculometry
ventrikulometria
23:03
EN-SK
ventriculometry
meranie komorového tlaku
23:08
EN-SV
antiphlogistic agent
antiinflammatoriskt medel
23:08
EN-SV
outside temperature
yttertemperatur
23:08
EN-SV
disciplining
disciplinering
23:25
DE-UK
ohnmächtig werden
знепритомніти
23:26
DE-UK
Original
оригінал
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September