Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. Juli 2024

00:20  in der Umlaufbahn in orbit
00:20  in der Umlaufbahn on orbit
00:22  Platindioxid platinum dioxide
00:24  Platindioxid platinic oxide
00:24  Platin(IV)-oxid platinum(IV) oxide
00:24  Platin(IV)-oxid platinic oxide
00:27  Es fand sich, dass ... It turned out that ...
00:28  Eichelrand corona of (the) glans penis
00:29  Wasseransammlung body of water
00:29  im Orbit in orbit
00:29  im Orbit on orbit
00:42  erhabene Stadt lofty city
00:53  Energiebudget power budget
00:54  (mit jdm.) so verbleiben to agree (with sb.)
00:55  Holschuld
00:55  Bergdestination mountain destination
00:56  Mobilisierungschef senior draft officer
00:56  Thurvorland Thur River basin
00:56  Reiseverkehrserhebung travel survey
00:56  Verpiss-dich-Pflanze piss-off plant
00:56  Haushalts-Vertriebskanal take-home channel
00:56  Kompositionskörper (mit beweglichen Gliedmaßen) (ball-jointed) body made of composition
00:56  goetta
00:57  sich gegenseitig hochlizitieren to outbid each other
00:57  analytisches Skotom analytic scotoma
00:57  aus vier Konsonanten bestehende Silbenkoda four-consonant coda
00:57  Über-etwas-Sein aboutness
00:58  viel (etw.) a fair bit (of sth.)
01:00  Fuhrunternehmen haulers
01:00  So wird's gemacht! That's the ticket!
01:00  Schmiedestempel swage die
01:01  Leistungsabbau burden reduction
01:02  Puertoricanische Braunbauch-Blindschlange Puerto Rican worm snake
01:03  Puertoricanische Braunbauch-Blindschlange Puerto Rican brown blind snake
01:03  Puertoricanische Braunbauch-Blindschlange Puerto Rican brown-bellied blindsnake
01:03  Gewöhnliche Hispaniolische Blindschlange Hispaniolan common blindsnake
01:03  Hispaniolische Zweifarbige Blindschlange island worm snake
01:03  Falscher Mehltau der Rose downy mildew
01:04  Antriebsstange footman
01:04  Spulenhalter lazy kate
01:04  Hispaniolische Riesenblindschlange Hispaniolan giant blindsnake
01:04  Holguín-Blindschlange Holguín blind snake
01:05  Hispaniolische Riesenblindschlange eastern short-tailed blind snake
01:05  Kippe upstart
01:57  Platindioxid Adams' catalyst
02:04  Testprofil test profile
03:04  etw. mit Fluorid behandeln to fluoridate sth.
03:10  kein gutes Licht auf jdn. werfen to reflect badly on somebody's character
03:10  kein gutes Licht auf jdn. werfen to be a bad reflection on somebody's character
06:43  Geschwindigkeitszyklus speed cycle
06:44  Startumgebung launch environment
06:44  Rauschreduktion noise reduction
06:45  Kalibrierungsschritt calibration step
06:46  softwareseits on the software side
06:46  Erklärtext explanatory text
06:47  zu etw. klar Stellung beziehen to take a clear position on sth.
09:48  fröhlich sein to be gay
11:07  Satraplatin satraplatin
12:15  zudem on top of that
12:16  ausziehbar extendable
13:47  etw. bedienen to actuate sth.
14:16  Rotationsgeschwindigkeit rotational rate
14:17  Testreihenfolge test sequence
14:17  Prüfreihenfolge test sequence
16:43  Platinsäure platinic acid
17:46  Gesamtdauer total duration
17:47  etw. ansteuern to actuate sth.
17:59  Plasmavergasung plasma gasification
18:03  Versuchsanordnung test set-up
18:03  Prüfaufbau test setup
18:04  Versuchsaufbau test set-up
18:39  Testaufbau test setup
18:39  Versuchsaufbau test setup
19:09  Farbprofil colour profile
19:16  Schwefelwasserstoff sulfuretted hydrogen
19:16  Schwefelwasserstoff sulphuretted hydrogen
19:58  etw. betätigen to actuate sth.
20:01  ihr seid you're
20:08  Kaliumaluminiumborat potassium aluminium borate
20:11  Prüfzeit test time
20:11  Versuchszeit test time
20:11  Testanordnung test setup
20:20  Flussprofil river profile
20:29  Trittbrettfahrer free rider
20:38  Inlineskaterin in-line skater
20:41  Waldrand woodside
20:44  Kaliumadipat potassium adipate
20:48  mit Lidschatten geschminkt shadowed
20:57  Kaliumalginat potassium alginate
21:00  Kaliumamid potassium amide
21:12  sich verängstigt fühlen to feel afraid
21:16  Kaliumazid potassium azide
21:17  sich schämen to feel cheap
21:19  Kaliumbromat potassium bromate
21:20  sich beschwert fühlen to feel aggrieved
21:22  Lebensdauertest lifetime test
21:32  Trittbrettfahrer freeloader
21:41  Schnorrer freeloader
21:46  sich beeinträchtigt fühlen to feel aggrieved
21:48  Lokalrunde round for the house
21:52  Port-au-Prince-Blindschlange Haitian worm snake
21:52  Port-au-Prince-Blindschlange Port-Au-Prince blindsnake
21:53  Schmarotzer parasite
21:58  Gestreifte Blindschlange Broom's blind snake
21:58  Gestreifte Blindschlange striate blind snake
21:59  Gestreifte Blindschlange faint-striped blind snake
22:05  Guantánamo-Spitznasen-Blindschlange Guantánamo sharp-snouted blind snake
22:09  Pinar-del-Rio-Blindschlange Pinar del Río blind snake
22:13  Barahona-Blindschlange Barahona worm snake
22:13  Barahona-Blindschlange Barahona Peninsula blindsnake / blind snake
22:14  Regenwurm-Blindschlange earthworm blind snake
22:15  La-Selle-Blindschlange La Selle blindsnake / blind snake
22:16  Regenwurm-Blindschlange Cuban brown blindsnake / blind snake
22:18  Port-au-Prince-Blindschlange cul-de-sac blind snake
22:21  CubeSat CubeSat
22:42  E-Book e-book
22:44  E-Book-Reader e-book reader
22:54  Aufsitzspielzeug ride-on toy

Weitere Sprachen

00:09  DE-FI   Platin(II)-chlorid platina(II)kloridi
00:09  EN-FI   platinum(II) chloride platina(II)kloridi
00:09  EN-FI   ammonium perrhenate ammoniumperrenaatti
00:09  EN-FI   potassium chromate kaliumkromaatti
00:09  EN-FI   potassium manganate kaliummanganaatti
00:09  EN-FI   bismuth pentafluoride vismuttipentafluoridi
00:09  EN-FI   bismuth trifluoride vismuttitrifluoridi
00:09  DE-FI   Ammoniumperrhenat ammoniumperrenaatti
00:10  DE-FI   Kaliumchromat kaliumkromaatti
00:10  DE-FI   Kaliummanganat kaliummanganaatti
00:10  DE-FI   Bismutpentafluorid vismuttipentafluoridi
00:10  DE-FI   Bismuttrifluorid vismuttitrifluoridi
02:58  DE-NO   freikommen å slippe fri
05:38  EN-ES   carboplatin carboplatino
05:39  EN-ES   magnesium arsenate arsenato de magnesio
05:48  EN-FR   platinum(VI) fluoride fluorure de platine(VI)
05:49  EN-FR   to bawl one's eyes out pleurer toutes les larmes de son corps
05:49  EN-FR   goo matière visqueuse
05:50  EN-RU   founding member учредитель
05:51  EN-FR   to cry one's eyes out pleurer toutes les larmes de son corps
05:51  EN-FR   day care center garderie d'enfants
05:51  EN-FR   daycare center garderie d'enfants
05:51  EN-FR   standby generator génératrice de secours
05:51  EN-FR   to grain sth. grener qc.
05:51  EN-FR   skin grafting greffe de peau
05:51  EN-FR   skin graft greffe de peau
05:51  EN-FR   skin transplantation greffe de peau
05:52  EN-FR   (emergency) backup power supply system génératrice de secours
05:52  EN-FR   backup generating set génératrice de secours
05:52  EN-FR   emergency generating unit génératrice de secours
05:52  EN-FR   emergency power aggregate génératrice de secours
05:52  EN-FR   emergency generator génératrice de secours
05:52  EN-FR   emergency power generating set génératrice de secours
05:52  EN-FR   emergency power generator génératrice de secours
05:52  EN-FR   Segway ™ gyropode
05:52  EN-FR   major contract grosse commande
05:52  EN-FR   war of extermination guerre d'anéantissement
05:52  EN-FR   chief rabbi grand-rabbin
05:53  EN-FR   big order grosse commande
05:53  EN-FR   bulk order grosse commande
05:53  EN-FR   large-scale order grosse commande
05:53  EN-FR   grafting knife greffoir
05:53  EN-FR   grafter greffoir
05:53  EN-FR   Mercer's theorem théorème de Mercer
05:53  EN-FR   Menelaus's theorem théorème de Ménélaüs
05:53  EN-FR   hard liquor gnaule
05:53  EN-FR   spirit gnaule
05:53  EN-FR    cervelas
05:54  EN-FR   odometer compteur kilométrique
05:54  EN-FR   mileometer compteur kilométrique
05:54  EN-FR   aerial warfare guerre aérienne
05:54  EN-FR   integral equation équation intégrale
05:54  EN-FR   feedback vertex set coupe-cycles de sommets
05:54  EN-FR   spring cotter pin goupille bêta
05:54  EN-FR   flatmate coloc
05:54  EN-FR   roomie coloc
05:54  EN-FR   roomie coloc
05:54  EN-FR   shared flat coloc
05:55  EN-FR   shared apartment coloc
05:55  EN-FR   flatmate coloc
05:55  EN-FR   snow melt fonte des neiges
05:55  EN-FR   thaw fonte des neiges
05:55  EN-FR   utility function fonction d'utilité
05:55  EN-FR   clobber frusques
05:55  EN-FR   clothes frusques
05:55  EN-FR   clothing frusques
05:55  EN-FR   gear frusques
05:55  EN-FR   togs frusques
05:55  EN-FR   giant fennel férule commune
05:55  EN-FR    fête du cochon
05:56  EN-FR   electoral system système électoral
05:56  EN-FR   voting system système électoral
05:56  EN-FR   electoral system système de vote
05:56  EN-FR   voting system système de vote
05:56  EN-FR   electoral system régime électoral
05:56  EN-FR   voting system régime électoral
05:56  EN-FR   runoff voting scrutin uninominal majoritaire à deux tours
05:56  EN-FR   second ballot scrutin uninominal majoritaire à deux tours
05:56  EN-FR   ballotage scrutin uninominal majoritaire à deux tours
05:56  EN-FR   just on time tout juste à l'heure
05:56  EN-FR   I've got everything right. J'ai tout juste.
05:56  EN-FR   just when au moment où
05:56  EN-FR   as au moment où
05:56  EN-FR   winner-take-all scrutin majoritaire
05:56  EN-FR   party-list proportional representation scrutin proportionnel plurinominal
05:56  EN-FR   party-list proportional representation représentation proportionnelle à scrutin de liste
05:56  EN-FR   general ticket scrutin de liste majoritaire
05:57  EN-FR   party block voting scrutin de liste majoritaire
05:57  EN-FR   ticket voting scrutin de liste majoritaire
05:57  EN-FR   general ticket scrutin majoritaire plurinominal de liste
05:57  EN-FR   party block voting scrutin majoritaire plurinominal de liste
05:57  EN-FR   ticket voting scrutin majoritaire plurinominal de liste
05:57  EN-FR   indirect election scrutin indirect
05:57  EN-FR   hierarchical voting scrutin indirect
05:57  EN-FR   plurality block voting scrutin majoritaire plurinominal
05:57  EN-FR   direct election scrutin direct
05:57  EN-FR   Gospel of James Protévangile de Jacques
05:57  EN-FR   Protoevangelium of James Protévangile de Jacques
05:57  EN-FR   Apocalypse of Peter Apocalypse de Pierre
05:57  EN-FR   Revelation of Peter Apocalypse de Pierre
05:57  EN-FR   Gospel of Mary Évangile de Marie
05:57  EN-FR   windows fenêtrage
05:57  EN-FR   fenestration fenêtrage
05:58  EN-FR   arcading fenêtrage
05:58  EN-FR   windowing fenêtrage
05:58  EN-FR   opening fenestration
05:58  EN-FR   fenestration fenestration
05:58  EN-FR   fenestration operation opération de la fenestration
06:00  EN-FR   to match sth. coordonner qc.
06:00  EN-FR   transom meneau
06:00  EN-FR   mullion meneau
06:00  EN-FR   oriel window oriel
06:00  EN-FR   thermal window fenêtre thermale
06:00  EN-FR   Diocletian window fenêtre thermale
06:00  EN-FR   thermal window fenêtre de Dioclétien
06:00  EN-FR   Diocletian window fenêtre de Dioclétien
06:00  EN-FR   Szechenyi's monal-partridge tétraophase de Szecheny
06:00  EN-FR   buff-throated partridge tétraophase de Szecheny
06:00  EN-FR   buff-throated monal-partridge tétraophase de Szecheny
06:00  EN-FR   Tibetan dwarf hamster hamster du Ladakh
06:00  EN-FR   Tibetan dwarf hamster hamster nain tibetain
06:01  EN-FR   copyrighted concernant le droit d'auteur
06:01  EN-FR   joint efforts conjugaison des efforts
06:01  EN-FR   combined efforts conjugaison des efforts
06:01  EN-FR   pied piping construction à piège
06:01  EN-FR   drip coulure (de peinture)
06:01  EN-FR   baby grand piano crapaud
06:01  EN-FR   squat armchair crapaud
06:01  EN-FR   to be dying to do sth. crever d'envie de faire qc.
06:01  EN-FR   to be desperately keen to do sth. crever d'envie de faire qc.
06:01  EN-FR    centre régional des œuvres universitaires et scolaires
06:01  EN-FR   operand field champ opérande
06:01  EN-FR   trekking shoe chaussure de trekking
06:01  EN-FR   to paste sth. into sth. coller qc. dans qc.
06:01  EN-FR   curator conservateur de musée
06:01  EN-FR   curator conservatrice de musée
06:01  EN-FR   sign of the zodiac constellation zodiacale
06:01  EN-FR   to be affectionate conter fleurette
06:02  EN-FR   service road contre-allée
06:02  EN-FR   side path contre-allée
06:02  EN-FR   side aisle contre-allée
06:02  EN-FR   to coordinate sth. coordonner qc.
06:02  EN-FR   to integrate sth. coordonner qc.
06:02  EN-FR   decorative gourd courge de décoration
06:02  EN-FR   tuition in half class cours en demi-classe
06:02  EN-FR   Menger's theorem théorème de Menger
06:02  EN-FR   max-flow min-cut theorem théorème flot-max/coupe-min
06:02  EN-FR   Erdős–Pósa theorem théorème d'Erdős-Pósa
06:02  EN-FR   generic drugs génériques
06:02  EN-FR   generic medicines génériques
06:02  EN-FR   generics génériques
06:02  EN-FR   day care centre garderie d'enfants
06:02  EN-FR   day nursery garderie d'enfants
06:02  EN-FR   daycare centre garderie d'enfants
06:02  EN-FR   fore-and-aft schooner goélette aurique
06:02  EN-FR   gaff-rigged schooner goélette aurique
06:02  EN-FR   gynecological gynécologique
06:03  DE-IT   Werbefachfrau pubblicitaria
06:25  DE-UK   Atommasse атомна маса
06:26  DE-UK   Absurdität абсурдність
06:27  DE-UK   Vietnamese в'єтнамець
06:27  DE-UK   Arterie артерія
06:28  DE-UK   vietnamesisch в'єтнамський
07:28  EN-RO   budget plan proiect bugetar
07:28  EN-RO   anterior myocardial infarction infarct miocardic anterior
07:28  EN-RO   budget plan plan bugetar
07:28  EN-RO   stripteaser stripteuză
07:35  DE-UK   Alkoholpsychose алкогольний психоз
08:00  DE-UK   Pfadfinder скаут
08:55  EN-FR   platinum dioxide dioxyde de platine
09:04  DE-RO   Südliche Ägäis Egeea de Sud
09:04  DE-RO   Nördliche Ägäis Egeea de Nord
09:05  DE-RO   Ostmakedonien und Thrakien Macedonia de Est și Tracia
09:05  DE-RO   Westmakedonien Macedonia de Vest
09:05  DE-RO   Westgriechenland Grecia de Vest
09:07  EN-SK   genealogist genealóg
09:07  EN-SK   genealogist genealogička
09:07  EN-SK   genealogical genealogický
09:15  EN-FR   Sunday best habits du dimanche
09:15  EN-FR   Hector Hector
09:15  EN-FR   crown (of a tree) houppier
09:15  EN-FR   tree crown houppier
09:15  EN-FR   to authorize sb. to do sth. habiliter qn. à faire qc.
09:20  EN-FR   vindictiveness envie de vengeance
09:23  DE-NO   Interpellation interpellasjon
09:24  DE-NO   Widerrufsrecht angrerett
09:33  DE-NO   Reiseführer guide
09:37  DE-NO   Fremdenführer guide
09:39  DE-NO   Radmutter hjulmutter
09:39  DE-NO   Einsatzgruppe innsatsgruppe
09:40  DE-NO   freihändig Rad fahren å sykle uten hendene / hender på styret
09:45  DE-NO   Debütalbum debutalbum
09:49  DE-NO   Herrenschneider herreskredder
09:52  DE-NO   Hinhaltepolitik forhalingspolitikk
09:56  EN-FR   goo mièvrerie
10:03  DE-NO   Fotomanipulation fotomanipulasjon
10:04  DE-NO   Kettenbürste kjedebørste
10:08  DE-NO   Anspruchsniveau ambisjonsnivå
10:09  EN-SK   affliction utrpenie
10:12  DE-NO   First takrygg
10:13  DE-NO   im Übrigen for øvrig
10:18  EN-FR   unlucky poissard
10:19  EN-FR   unlucky person poissard
10:19  EN-FR   unlucky person poissarde
10:34  DE-UK   Aluminium- алюмінієвий
10:34  DE-UK   zu sagen pflegen подейкувати
10:34  DE-UK   Einfaltspinsel простак
10:34  DE-UK   autorisieren авторизувати
10:34  DE-UK   adressieren адресувати
10:34  DE-UK   Akademiker академік
10:34  DE-UK   Aktivität активність
10:34  DE-UK   Aktionär акціонер
10:34  DE-UK   Zapfsäule заправочна колонка
10:35  EN-FR   daytime heure de la journée
10:35  EN-FR   hyperprolactinaemia hyperprolactinémie
10:36  EN-FR   hyperprolactinemia hyperprolactinémie
10:36  EN-FR   hertz hertz
10:36  EN-FR   heterosexual hétérosexuel
10:36  EN-FR   horticultural horticole
10:36  EN-FR   haemoptysis hémoptysie
10:58  EN-FR   hemoptysis hémoptysie
10:58  EN-FR   coughing up blood hémoptysie
11:36  EN-RO   lover iubită
11:36  EN-RO   chain-reaction accident accident în lanț
11:36  EN-RO   commercial law drept comercial
11:36  EN-RO   hilus of the lung hil pulmonar
11:36  EN-RO   corn bunting presură sură
11:36  EN-RO   telencephalon telencefal
11:36  EN-RO   photodynamic therapy terapie fotodinamică
11:36  EN-RO   ticarcillin ticarcilină
11:36  EN-RO   to interpret a dream a interpreta un vis
11:36  EN-RO   tumescence tumefiere
11:36  EN-RO   haircut tunsoare
11:36  EN-RO   hanged spânzurat
11:36  EN-RO   deep sleep somn profund
11:36  EN-RO   light machine gun pușcă-mitralieră
11:36  EN-RO   plurality pluralitate
11:37  EN-RO   masseur maseuză
11:37  EN-RO   bridesmaid domnișoară de onoare
11:37  EN-RO   uninvited neinvitat
11:37  EN-RO   for lack of interest din lipsă de interes
11:37  EN-RO   many people mulți oameni
11:37  EN-RO   Nigerien din Niger
11:37  EN-RO   inseparable nedespărțit
12:29  DE-LA   Fibrin fibrinum
12:29  DE-LA   Schläfenbeinschuppe pars squamosa
12:33  DE-NO   Zugzwang trekktvang
12:34  DE-RO   Spitzenstellung poziție de lider
12:54  DE-NO   Funktion funksjon
13:00  DE-NO   Arbeitsgericht arbeidsrett
13:01  DE-NO   Arbeitsrecht arbeidsrett
13:04  DE-NO   Recht auf Arbeit arbeidsrett
13:13  DE-IT   Geschichtchen storiella
13:25  DE-IT   jdn./etw. darstellen raffigurare qn./qc.
13:25  DE-IT   Geschirr vasellame
13:43  DE-SK   luteotropes Hormon luteotropný hormón
13:43  DE-SK   Pflanzenhormon rastlinný hormón
14:32  EN-FR   adulterous adultérin
14:33  EN-FR   adulterine adultérin
14:33  EN-FR   to get worked up s'émotionner
14:33  EN-FR   It doesn't look much. Ça ne rend pas grand-chose.
14:50  DE-UK   britisch британський
14:51  DE-UK   Gusseisen чавун
14:51  DE-UK   Legierung сплав
14:51  DE-UK   Brite британець
14:55  DE-UK   Aluminiumlegierung алюмінієвий сплав
14:55  DE-UK   Titan- титановий
14:56  DE-UK   Titanlegierung титановий сплав
14:56  DE-UK   Nickel нікель
14:56  DE-UK   Zink цинк
14:57  DE-UK   Zink- цинковий
14:57  DE-UK   Zinklegierung цинковий сплав
14:59  DE-UK   Wolfram вольфрам
15:00  DE-UK   Atom-U-Boot атомний підводний човен
15:01  DE-UK   Atomzeit атомний час
15:02  DE-UK   Atomradius атомний радіус
15:03  DE-UK   Atomuhr атомний годинник
15:03  DE-UK   Atomkraftwerk атомна електростанція
15:03  DE-UK   Atomeisbrecher атомний криголам
15:04  DE-UK   umfassend широко
15:04  DE-UK   übereinstimmen узгоджуватися
15:04  DE-UK   übereinstimmen співпадати
15:04  DE-UK   übereinstimmen співпасти
15:05  DE-UK   übereinstimmen згоджуватися
15:05  DE-UK   erhofft жданий
15:06  DE-UK   erhofft сподіваний
15:06  DE-UK   Verbandskasten аптечка
15:07  DE-UK   Atomphysik атомна фізика
15:15  DE-UK   atheistisch атеїстичний
15:15  DE-UK   Schleimer підлиза
15:15  DE-UK   Analytiker аналітик
15:18  DE-UK   Blau синява
15:18  DE-UK   Angelsachse англосакс
15:19  DE-UK   angelsächsisch англосакський
15:19  DE-UK   Widerhall луна
15:21  DE-UK   Baseballmütze бейсболка
15:21  DE-UK   anekdotisch анекдотичний
15:22  DE-UK   Anämie анемія
15:22  DE-UK   Sweatshirt світшот
15:22  DE-UK   Apathie апатія
15:22  DE-UK   Apotheken- аптечний
15:23  DE-UK   Machtbereich сфера впливу
15:23  DE-UK   Treiber драйвер
15:23  DE-UK   Treiber погонич
15:28  DE-UK   Arsenal арсенал
15:28  DE-UK   Attacke атака
15:29  DE-UK   flüsternd пошепки
15:29  DE-UK   eingreifen втрутитися
15:29  DE-UK   afrikanisch африканський
15:32  DE-UK   Neuerung інновація
15:32  DE-UK   Basisklasse базовий клас
15:33  DE-UK   Zuckerguss цукрова глазур
15:58  DE-UK   langfristig довготерміновий
15:58  DE-UK   langfristig довготерміново
15:58  DE-UK   langfristig довгостроково
17:11  DE-SV   Rauchsauna rökbastu
17:11  DE-SV   Nocturne nocturne
17:12  EN-ES   highlander montañés
17:13  EN-ES   capital capitel
17:13  EN-ES   postponement postergación
17:13  EN-ES   cask tonel
17:14  EN-FR   megabyte méga-octet
17:17  DE-RU   Platindibromid дибромид платины
17:17  DE-RU   Magnesiumperchlorat перхлорат магния
17:17  DE-RU   Magnesiumgermanid германид магния
17:17  DE-FR   Platin(II)-chlorid chlorure de platine(II)
17:17  DE-FR   Platin(VI)-fluorid fluorure de platine(VI)
17:18  DE-FR   Magnesiumoxalat oxalate de magnésium
17:18  DE-FR   Platindioxid dioxyde de platine
17:18  DE-IT   Kaliumniobat niobato di potassio
17:18  DE-IT   Kaliumperiodat periodato di potassio
17:18  DE-IT   Ammoniumperrhenat perrenato di ammonio
17:18  DE-IT   Kaliumchromat cromato di potassio
17:18  DE-IT   Kaliumsorbat sorbato di potassio
17:18  DE-IT   Kaliummanganat manganato di potassio
17:18  DE-RU   Magnesiumchromat хромат магния
17:20  DE-IT   Bismuttrifluorid trifluoruro di bismuto
17:20  DE-IT   Bismutpentafluorid pentafluoruro di bismuto
17:25  DE-IT   Indium(III)-selenid seleniuro di indio(III)
17:25  DE-IT   Lanthannitrat nitrato di lantanio
17:25  DE-IT   Indiumphosphid fosfuro di indio
17:25  DE-RU   Magnesiumpolonid полонид магния
17:25  DE-RU   Magnesiumchromat хромовокислый магний
17:26  DE-NL   Kaliumsorbat kaliumsorbaat
17:26  DE-NL   Natriumperrhenat natriumperrenaat
17:26  DE-NL   Kaliumbenzoat kaliumbenzoaat
17:26  DE-IT   Arsensäure acido arsenico
17:26  DE-IT   Arsen(III)-fluorid fluoruro di arsenico(III)
17:26  DE-IT   Arsentrifluorid trifluoruro di arsenico
17:26  DE-RU   Magnesiumoxalat оксалат магния
17:26  DE-RU   Kaliumsorbat сорбат калия
17:27  DE-RU   Niobdiselenid диселенид ниобия
17:27  DE-RU   Kaliumbismutat висмутат калия
17:27  DE-RU   Kaliumperbromat пербромат калия
17:27  DE-RU   Kaliumniobat ниобат калия
17:28  DE-IT   Bariummanganat manganato di bario
17:28  DE-IT   Xenonsäure acido xenico
17:28  DE-IT   Xenontrioxid triossido di xeno
17:29  DE-NL   Kaliumperiodat kaliumperjodaat
17:29  DE-NL   Ammoniumperrhenat ammoniumperrenaat
17:29  DE-NL   Kaliumchromat kaliumchromaat
17:29  DE-NL   Kaliummanganat kaliummanganaat
17:29  DE-NL   Arsensäure arseenzuur
17:29  DE-RU   Kaliummetaperiodat метапериодат калия
17:29  DE-RU   Kaliumperiodat периодат калия
17:29  DE-RU   Silberperrhenat перренат серебра
17:29  DE-RU   Natriumperrhenat перренат натрия
17:29  DE-RU   Ammoniumperrhenat перренат аммония
17:29  DE-NL   Indiumtrifluorid indiumtrifluoride
17:29  DE-NL   Indium(III)-fluorid indium(III)fluoride
17:29  DE-NL   Scandiumchlorid scandiumchloride
17:29  DE-NL   Scandiumtrifluorid scandiumtrifluoride
17:31  DE-ES   Platindioxid dióxido de platino
17:31  DE-ES   Magnesiumarsenat arsenato de magnesio
17:31  DE-ES   Carboplatin carboplatino
17:32  DE-NO   Bremszug bremsevaier
17:32  DE-NO   Bremskabel bremsevaier
17:32  DE-NO   Sakko dressjakke
17:33  DE-UK   Blutarmut анемія
17:36  EN-FR   Taniyama–Shimura–Weil conjecture conjecture de Shimura-Taniyama-Weil
17:36  EN-FR   to authorise sb. to do sth. habiliter qn. à faire qc.
17:36  EN-FR   to empower sb. to do sth. habiliter qn. à faire qc.
17:36  EN-FR   heroic deeds hauts faits
17:37  EN-FR   heroics hauts faits
17:37  EN-FR   hucul huçul
17:37  EN-FR   Carpathian pony huçul
17:37  EN-FR   business hours heure d'ouverture
17:37  EN-FR   opening hours heure d'ouverture
17:37  EN-FR   opening time heure d'ouverture
17:37  EN-FR   hepatectomy hépatectomie
17:37  EN-FR   hepatic resection hépatectomie
17:37  EN-FR   conceivable imaginable
17:37  EN-FR   imaginable imaginable
17:37  EN-FR   presentational imaginable
17:37  EN-FR   Histrians Histres
17:37  EN-FR   cave dweller homme des cavernes
17:37  EN-FR   troglobiont homme des cavernes
17:37  EN-FR   Hong Kong Hong-Kong
17:37  EN-FR   pavement marking signalisation routière horizontale
17:38  EN-FR   northern chequered skipper hespérie de la crételle
17:38  EN-FR   flight shame honte de prendre l'avion
17:38  EN-FR   potamology hydrologie fluviale
17:38  EN-FR   Hegelian hégélien
17:38  EN-FR   hyperrealistic hyperréaliste
17:38  EN-FR   inguinal hernia hernie inguinale
17:38  EN-FR   shrug (of the shoulders) haussement d'épaules
17:38  EN-FR   hydrocarbons hydrocarbures
17:38  EN-FR   vegetable slicer hachoir à légumes
17:38  EN-FR   beaver lodge hutte de castor
17:38  EN-FR   rupture hernie inguinale
17:38  EN-FR   It's divine retribution. C'est la vengeance divine.
17:38  EN-FR   It's divine retribution. C'est la vengeance du ciel.
17:38  EN-FR   Vengeance is a meal best eaten cold. La vengeance est un plat qui se mange froid.
17:38  EN-FR   to cry out for revenge réclamer vengeance
17:39  EN-FR   to cry out for revenge demander vengeance
17:39  EN-FR   to cry out for revenge crier vengeance
17:39  EN-FR   to avenge an injustice tirer vengeance d'une injustice
17:39  EN-FR   revengefulness désir de vengeance
17:39  EN-FR   vengefulness désir de vengeance
17:39  EN-FR   vengefulness soif de vengeance
17:39  EN-FR   revengefulness soif de vengeance
17:39  EN-FR   to get one's own back avoir sa vengeance
17:39  EN-FR   to have one's revenge avoir sa vengeance
17:39  EN-FR   out of revenge par vengeance
17:39  EN-FR   spirit of revenge esprit de vengeance
17:39  EN-FR   to get one's revenge mettre sa vengeance à exécution
17:39  EN-FR   revenge porn vengeance pornographique
17:39  EN-FR   revenge porn porno-vengeance
17:39  EN-FR   to satisfy one's desire for vengeance assouvir sa vengeance
17:39  EN-FR   vengeful de vengeance
17:39  EN-FR   payback vengeance
17:40  EN-FR   vindictiveness esprit de vengeance
17:40  EN-FR   in revenge par vengeance
17:40  EN-FR   hungry for revenge assoiffé de vengeance
17:40  EN-FR   hungry for revenge avide de vengeance
17:40  EN-FR   desire for revenge envie de vengeance
17:40  EN-FR   demeanor mièvrerie
17:40  EN-FR   demeanour mièvrerie
17:40  EN-FR   affected behavior mièvrerie
17:40  EN-FR   affected behaviour mièvrerie
17:40  EN-FR   fuss mièvrerie
17:40  EN-FR   insipidity mièvrerie
17:40  EN-FR   vapidity mièvrerie
17:40  EN-FR   blandness mièvrerie
17:40  EN-FR   mawkishness mièvrerie
17:40  EN-FR   sickly affectation mièvrerie
17:40  EN-FR   floweriness mièvrerie
17:40  EN-FR   insipid prettiness mièvrerie
17:41  EN-FR   mawkish behaviour mièvrerie
17:41  EN-FR   mawkish behavior mièvrerie
17:41  EN-FR   twee remark mièvrerie
17:41  EN-FR   enamelled verni
17:41  EN-FR   glazed verni
17:41  EN-FR   shiny verni
17:41  EN-FR   glossy verni
17:41  EN-FR   lucky verni
17:41  EN-FR   patent leather shoes souliers vernis
17:41  EN-FR   lucky thing verni
17:41  EN-FR   lucky thing vernie
17:41  EN-FR   patent leather verni
17:41  EN-FR   happy chanceux
17:41  DE-NO   Waschstraße vaskegate
17:41  EN-FR   to unite sth. allier qc.
17:44  EN-FR   to blend sth. (together) allier qc.
17:44  EN-FR   to alloy sth. allier qc.
17:44  EN-FR   to ally oneself to a country s'allier avec un pays
17:44  EN-FR   to form an alliance with a country s'allier avec un pays
17:44  EN-FR   to marry into a family s'allier à une famille
17:44  EN-FR   cleverly savamment
17:44  EN-FR   cunningly savamment
17:44  EN-FR   modularity conjecture for elliptic curves théorème de modularité
17:45  EN-FR   moldavite moldavite
17:45  EN-FR   butterfingers empoté
17:45  EN-FR   butterfingers empotée
17:45  EN-FR   modularity theorem conjecture de Shimura-Taniyama-Weil
17:45  DE-UK   Kaliumfluorid фторид калію
17:45  DE-UK   Kaliumfluorid флуорид калію
17:45  EN-FR   sharp-tailed grouse tétras à queue fine
17:45  EN-FR   sharptail grouse tétras à queue fine
17:45  EN-FR   fire grouse tétras à queue fine
17:45  EN-FR   That's brilliant! C'est dément !
17:45  EN-FR   This film is not to be missed. Ce film est incontournable.
17:46  EN-FR   These examples are proof of this. Ces exemples en font foi.
17:46  EN-FR   high heel shoe chaussure à talon
17:46  EN-FR   business travellers clientèle individuelle affaire
17:46  EN-FR   business travelers clientèle individuelle affaire
17:46  EN-FR   individual customers clientèle individuelle loisir
17:46  EN-FR   caretaker's flat conciergerie
17:46  EN-FR   superintendent's apartment conciergerie
17:46  EN-FR   corrosive corruptif
17:46  EN-FR   to shout at sb. for sth. crier après qn. pour qc.
17:46  EN-FR   each one considered separately chacun pris isolément
17:46  EN-FR   (St.) Hubert houndblood chien ardennais
17:46  EN-FR   clearly demonstrated clairement prouvé
17:46  EN-FR   clearly proved clairement prouvé
17:46  EN-FR   conclusively demonstrated clairement prouvé
17:47  EN-FR   Mertens' three theorems trois théorèmes de Mertens
17:47  EN-FR   factorial ring anneau factoriel
17:47  EN-FR   unique factorization domain anneau factoriel
17:47  EN-FR   Meissel–Mertens constant constante de Meissel-Mertens
17:47  EN-FR   Mertens constant constante de Meissel-Mertens
17:47  EN-FR   Kronecker's constant constante de Meissel-Mertens
17:47  EN-FR   Hadamard–de la Vallée-Poussin constant constante de Meissel-Mertens
17:47  EN-FR   prime reciprocal constant constante de Meissel-Mertens
17:47  EN-FR   Meissel–Mertens constant constante de Mertens
17:47  EN-FR   Mertens constant constante de Mertens
17:47  EN-FR   Kronecker's constant constante de Mertens
17:47  EN-FR   Hadamard–de la Vallée-Poussin constant constante de Mertens
17:47  EN-FR   prime reciprocal constant constante de Mertens
17:47  EN-FR   Meissel–Mertens constant constante de Kronecker
17:47  EN-FR   Mertens constant constante de Kronecker
17:47  EN-FR   Kronecker's constant constante de Kronecker
17:48  EN-FR   Hadamard–de la Vallée-Poussin constant constante de Kronecker
17:48  EN-FR   prime reciprocal constant constante de Kronecker
17:48  EN-FR   Meissel–Mertens constant constante de Hadamard-La Vallée Poussin
17:48  EN-FR   Mertens constant constante de Hadamard-La Vallée Poussin
17:48  EN-FR   Kronecker's constant constante de Hadamard-La Vallée Poussin
17:48  EN-FR   Hadamard–de la Vallée-Poussin constant constante de Hadamard-La Vallée Poussin
17:48  EN-FR   prime reciprocal constant constante de Hadamard-La Vallée Poussin
17:48  EN-FR   Meissel–Mertens constant constante des inverses des nombres premiers
17:48  EN-FR   Mertens constant constante des inverses des nombres premiers
17:48  EN-FR   Kronecker's constant constante des inverses des nombres premiers
17:48  EN-FR   Hadamard–de la Vallée-Poussin constant constante des inverses des nombres premiers
17:48  EN-FR   prime reciprocal constant constante des inverses des nombres premiers
17:48  EN-FR   modularity theorem théorème de modularité
17:48  EN-FR   Taniyama–Shimura–Weil conjecture théorème de modularité
17:48  EN-FR   modularity conjecture for elliptic curves conjecture de Shimura-Taniyama-Weil
17:49  EN-FR   Mellin transform transformation de Mellin
17:49  EN-FR   two-sided Laplace transform transformation bilatérale de Laplace
17:49  EN-FR   bilateral Laplace transform transformation bilatérale de Laplace
17:49  EN-FR   asymptotic expansion développement asymptotique
17:49  EN-FR   asymptotic series développement asymptotique
17:49  EN-FR   Poincaré expansion développement asymptotique
17:49  EN-FR   linear function fonction affine
17:49  EN-FR   power function fonction puissance
17:49  EN-FR   down haul hale-bas
17:50  EN-FR   protective envelope housse de protection
17:50  EN-FR   knowledgeably savamment
17:50  EN-FR   goolie burne
17:51  EN-FR   goolie galet
17:51  EN-FR   icky visqueux
17:51  EN-FR   jammy verni
17:51  EN-FR   fortunate chanceux
17:51  EN-FR   jam rag tampon
17:51  EN-FR   jambalaya jambalaya
17:51  EN-FR   magnesium oxalate oxalate de magnésium
17:51  EN-FR   to join forces with sb./sth. s'allier avec qn./qc.
17:51  EN-FR   to jam the telephone lines faire exploser les lignes téléphoniques
17:51  EN-FR   topsail hunier
17:52  EN-FR   dress with train houppelande
18:10  DE-NO   Schildbürgerstreich molbohistorie
18:12  DE-RO   Gastgeberstadt oraș gazdă
18:18  EN-FR   to unite by marriage allier qc.
18:31  EN-SV   big screen storbildsduk
18:31  DA-EN   hvedemel wheat flour
18:31  EN-NO   group pressure gruppepress
18:31  EN-NO   social control sosial kontroll
18:31  EN-NO   pocket watch lommeur
18:31  EN-NO   fob watch lommeur
18:31  EN-NO   recumbent bicycle liggesykkel
18:31  EN-NO   recumbent bike liggesykkel
18:31  EN-NO   carnivoran rovpattedyr
18:31  EN-NO   root canal treatment rotbehandling
18:32  EN-NO   peer (group) pressure gruppepress
18:32  EN-NO   Sicily Sicilia
18:32  EN-NO   Odessa Odesa
18:32  EN-NO   Sardinia Sardinia
18:32  DA-DE   symfoniorkester Symphonieorchester
19:05  DE-RO   Gaststadt oraș gazdă
19:05  DE-RO   an etw. knapp werden a i se termina ceva
19:05  DE-RO   darauf kommen a-și aminti
19:07  DE-RU   Tanzfreund любитель танцев
19:07  DE-RU   Freizeitsportler спортсмен-любитель
19:07  DE-RU   Amateursportler спортсмен-любитель
19:07  DE-RU   Entsprechung соответственность
19:07  DE-RU   Ermittler оперуполномоченный
19:08  DE-RU   Papier ist geduldig. Бумага не краснеет.
19:08  DE-RU   Jubelfest юбилейное празднество
19:09  DE-RU   Kuder рысь
19:09  DE-RU   Kuder дикий кот
19:09  DE-RU   Musikliebhaberin любительница музыки
19:09  DE-RU   Sportliebhaberin любительница спорта
19:09  DE-RU   Lausitzer Seenland Лужицкий озёрный край
19:09  DE-RU   Lausitzer Braunkohlerevier Лужицкий буроугольный бассейн
19:09  DE-RU   Bergbaufolgelandschaft ландшафт после горных разработок
19:09  DE-RU   Brikettfabrik брикетная фабрика
19:10  DE-RU   Wirtschaftsgeographie экономгеография
19:10  DE-RU   Lichtstrahl световой луч
19:10  DE-RU   Filmtheater кинематограф
19:10  DE-RU   Rheinfranken Рейнская Франкония
19:10  DE-RU   Gesamtkunstwerk объединённое произведение искусства
19:10  DE-RU   Titisee-Neustadt Титизе-Нойштадт
19:10  DE-RU   Burgherr владелец замка
19:10  DE-RU   Ostmitteldeutsch восточносредненемецкий диалект
19:11  DE-RU   Willkommensgrüße приветственные слова
19:11  DE-RU   eindrücklich впечатляющий
19:11  DE-RU   Musikdarbietung исполнение музыки
19:11  DE-RU   Rohertrag валовая прибыль
19:11  DE-RU   Bruttoinvestitionen валовые инвестиции
19:11  DE-RU   Brutto- валовой
19:11  DE-RU   Roh- валовой
19:11  DE-RU   Weg доро́га
19:11  DE-RU   berechtigtes Interesse законная заинтересованность
19:12  DE-RU   gut situiert зажиточный
19:12  DE-RU   Nachtdienst haben дежурить ночью
19:15  DE-RO   einen Haftbefehl gegen jdn. ausstellen a emite un mandat de arestare împotriva cuiva
19:15  DE-RU   Hebräer еврей
19:16  DE-RU   Hauptverkehrsader главная транспортная магистраль
19:16  DE-RU   Jubelfeier юбилейное празднество
19:16  DE-RU   Jus юс
19:18  DE-RU   fast überall почти всюду
19:20  DE-RU   ziehend тянущий
19:20  DE-RU   drückend давящий
19:20  DE-RU   das Ungewöhnliche необычность
19:21  DE-RU   jeglicher любой
19:21  DE-RU   Schattenseite теневая сторона
19:21  DE-RU   wegmachen убирать
19:22  DE-RU   Hauptader головная вена
19:22  DE-RU   Goldader золотая жила
19:22  DE-RU   Rechenbrett счёты
19:22  DE-RU   mit jdm. abrechnen свести счёты с кем-л.
19:23  DE-RU   Indiumphosphid фосфид индия
19:23  DE-RU   Fiale фиал
19:23  DE-RU   Pinakel пинакль
19:23  DE-RU   Drunkorexia дранкорексия
19:23  DE-RU   Ränkespiele шашни
19:24  DE-RU   Militärkommissariat военный комиссариат
19:26  DE-RU   Scandiumsulfat сульфат скандия
19:26  DE-RU   Riposte рипост
19:27  DE-RU   Spülbohrung бурение с промывкой
19:27  DE-RU   Schneeflocken снежные хлопья
19:27  DE-RU   Wurstzipfel кончик колбасы
19:27  DE-RU   Arsenpentafluorid пентафторид мышьяка
19:27  DE-RU   Nacherzählung изложение
19:28  DE-RU   Arsenpentachlorid пентахлорид мышьяка
19:28  DE-RU   Platindioxid диоксид платины
19:29  DE-RU   Xenonhexafluorid гексафторид ксенона
19:29  DE-RU   Erstzulassung первичный допуск к эксплуатации
19:30  DE-RU   unterschiedslos огульно
19:30  DE-RU   zumutbar приемлемый
19:30  DE-RU   Xenontrioxid триоксид ксенона
19:30  DE-RU   Staatsbürger Kasachstans казахстанец
19:30  DE-RU   Erdbebengebiet сейсмоактивная зона
19:31  DE-RU   Kaliumchromat хромат калия
19:31  DE-RU   Kaliumselenat селенат калия
19:31  DE-RU   Strähnen мелирование
19:31  DE-RU   Diarsenpentasulfid пентасульфид димышьяка
19:31  DE-RU   Fallstrick силок
19:32  DE-RU   Arsentrifluorid трифторид мышьяка
19:32  DE-RU   Lebensmittelladen бакалея
19:32  DE-RU   Kolonialwaren бакалея
19:32  DE-RU   Scandiumchlorid хлорид скандия
19:32  DE-RU   Kaliumphosphid фосфид калия
19:33  DE-RU   entsprechend аналогический
19:33  DE-RU   Exon экзон
19:33  DE-RU   Natriumperxenat перксенат натрия
19:33  DE-RU   Arsenpentafluorid фтористый мышьяк
19:34  DE-RU   Perxenat перксенат
19:34  DE-RU   Bismutpentafluorid пятифтористый висмут
19:34  DE-RU   Xenonsäure ксенонистая кислота
19:34  DE-RU   Bismuttrifluorid трифторид висмута
19:34  DE-RU   Kaliumperrhenat перренат калия
19:34  DE-RU   Bismutpentafluorid пентафторид висмута
19:35  DE-RU   Arsenpentachlorid пятихлористый мышьяк
19:35  DE-RU   Integrationskonstante интеграционная константа
19:35  DE-RU   beliebige Konstante произвольная постоянная
19:35  DE-RU   Quiz квиз
19:35  DE-RU   Angleichung уподобление
19:35  DE-RU   ganz gleich wer кто бы ни
19:36  DE-RU   ja угу
19:36  DE-RU   Netzleitung сетевой провод
19:36  DE-RU   Kreuzerhöhung Воздвижение (Честного и Животворящего) Креста Господня
19:36  DE-RU   verschmolzen слившийся
19:36  DE-RU   Was für ein Unsinn! Что за петрушка!
19:36  DE-RU   Wandmaler муралист
19:37  DE-RU   Roadie роуди
19:37  DE-RU   eingeweicht werden замачиваться
19:37  DE-RU   Olympionike олимпиец
19:37  DE-RU   jdn. in Verlegenheit bringen ставить кого-л. в тупик
19:37  DE-RU   Kleinanzeige короткое объявление
19:37  DE-RU   Zentauren кентавры
19:38  DE-RU   Schnorrer халявщик
19:38  DE-RU   schaumig schlagen взбивать в пену
19:38  DE-RU   James Bond 007: Skyfall 007: Координаты «Скайфолл»
19:38  DE-RU   kohlenstofffaserverstärkter Kunststoff углепластик
19:38  DE-RU   Übertreibung гиперболизация
19:39  DE-RU   begießen поливать
19:39  DE-RU   Haushofmeister дворецкий
19:39  DE-RU   verlockendes Angebot заманчивое предложение
19:39  DE-RU   Südgeorgien und Südliche Sandwichinseln Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова
19:39  DE-RU   quietschend скрипучий
19:39  DE-RU   Hauptakzent основной акцент
19:40  DE-UK   Echo луна
19:41  DE-RU   Hauptnahrungsmittel основной продукт питания
19:41  DE-RU   Welligkeit волнистость
19:41  DE-RU   Schmorbraten жарко́е
19:41  DE-RU   ins Gericht vorladen вызвать в суд
19:41  DE-RU   grottenschlecht вшивый
19:42  DE-RU   erwägen взвешивать
19:42  DE-RU   schenken даровать
19:42  DE-RU   Hundegeschirr шлейка
19:42  DE-RU   Süßwasser- пресный
19:43  DE-RU   Polyester полиэстер
19:43  DE-RU   Bindungsangst боязнь близких отношений
19:43  DE-RU   Orpheusspötter многоголосая пересмешка
19:43  DE-RU   Präbiotikum пребиотик
19:43  DE-RU   himmelschreiend вопиющий
19:43  DE-RU   Probiotikum пробиотик
19:44  DE-RU   Ein Pyjama für zwei Вернись, моя любовь
19:44  DE-RU   durchsichtig просвечивающий
19:44  DE-RU   Abessiv абессив
19:44  DE-RU   Geschirrschrank посудный шкаф
19:44  DE-RU   eigenmächtig самочинный
19:44  DE-RU   Klytios Клитий
19:45  DE-RU   Astarte Астарта
19:45  DE-RU   Sammelalbum коллекционный альбом
19:46  DE-RU   Hauptader главная транспортная магистраль
19:48  EN-SK   focimeter fokometer
21:42  BG-DE   цинков сулфат Zinksulfat
21:42  BG-DE   цинковият нитрат Zinknitrat
21:44  DE-RU   Arsen(III)-bromid бромид мышьяка(III)
21:49  CS-DE   fluorid skanditý Scandiumfluorid
21:49  CS-DE   chlorid skanditý Scandiumchlorid
21:49  CS-DE   chlorid arseničný Arsenpentachlorid
21:49  CS-DE   fluorid arsenitý Arsentrifluorid
21:49  CS-DE   fluorid bismutitý Bismuttrifluorid
21:49  CS-DE   fluorid bismutitý Bismut(III)-fluorid
21:50  DE-TR   Fakultät fakülte
21:50  DE-TR   Aussprache okunuş
21:50  DE-PL   Arsensäure kwas arsenowy
21:51  DE-PL   Kaliumsorbat sorbinian potasu
21:55  DE-PL   Kaliumperiodat nadjodan potasu
21:55  DE-PL   Kaliumchromat chromian potasu
21:55  DE-PL   Kaliummanganat manganian potasu
21:56  DE-PL   Bismuttrifluorid trifluorek bizmutu
21:56  DE-PL   Indiumphosphid fosforek indu
22:05  DE-SK   antonym antonymný
22:05  DE-SK   Bionik bionika
22:19  DA-DE   afdelingsleder Abteilungsleiter
22:19  DA-DE   generel viden Allgemeinwissen
22:19  DA-DE   mors dag Muttertag
22:21  DA-DE   tvekamp Zweikampf
22:23  EN-FR   potassium bromate bromate de potassium
22:23  EN-FR   potassium amide amidure de potassium
22:23  DA-DE   aftenkaffe Kaffee am Abend
22:24  DA-DE   bøjning Flexion
22:25  DA-DE   hoppepude Hüpfkissen
22:27  DE-PL   Psychologe psycholog
22:27  DE-PL   Xenontrioxid tritlenek ksenonu
22:27  DE-PL   Xenonhexafluorid heksafluorek ksenonu
22:27  DE-PL   Xenontetrachlorid tetrachlorek ksenonu
22:29  DA-DE   hvedesort Weizensorte
22:29  DA-DE   orientalske studier Orientalistik
22:39  EN-SV   appendicitis appendicit
22:41  EN-SV   e-book e-bok
23:02  EN-RO   consumable material material consumabil
23:03  DE-PL   Arsenpentachlorid pentachlorek arsenu
23:03  DE-PL   Diarsenpentasulfid pentasiarczek diarsenu
23:03  DE-PL   Zinksulfat siarczan cynku
23:12  DE-SK   identifizierbar identifikovateľný
23:17  DE-SK   ebenhölzern ebenový
23:18  DE-SK   Fragmentierung fragmentácia
23:18  DE-SK   assoziativ asociatívne
23:18  DE-SK   Logophobie logofóbia
23:18  DE-SK   nomadisch kočovnícky
23:18  DE-SK   Kosmografie kozmografia
23:19  DE-SK   Ethnograph etnograf
23:19  DE-SK   Talbotypie talbotypia
23:28  EN-SK   necrogenic nekrogénny
23:29  EN-SK   necromancy nekromantia
23:29  EN-SK   necromantic nekromantický
23:29  EN-SK   necromancer nekromant
23:29  EN-SK   necromancer nekromantka
23:32  EN-SK   Follow my lead. Rob to, čo ja.
23:32  EN-SK   unfit nevhodný
23:32  EN-SK   to afflict sb./sth. postihnúť n-ho/ n-čo
23:32  EN-SK   to afflict sb./sth. trápiť n-ho/ n-čo
23:32  EN-SK   to afflict sb./sth. sužovať n-ho/ n-čo