Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. Juli 2024

02:00  Leihschein pawn ticket
02:00  Deichprofil dike profile
02:00  Deichprofil dyke profile
02:00  Bodenreiniger floor cleaner
02:00  Wertstück object of value
02:01  Verteilungsprofil distribution profile
02:39  (etw. ) bewusst cognisant (of sth.)
02:39  sich angesprochen fühlen to feel addressed
02:39  etw. nachprüfen to make sure of sth.
02:40  ich hab I've
02:40  etw. mit besonderer Sorgfalt behandeln to use sth. with special care
02:57  auf jds. Kappe gehen to be the responsibility of sb.
02:58  auf etw. von der Kehle pusten to huff on sth.
02:58  edelschimmelgereift noble-mould ripened
06:25  mit dem Tod flirten to flirt with death
06:26  Vibrationsprofil vibration profile
06:28  Abflusskapazität run-off capacity
07:00  sich mit etw. aussöhnen to reconcile oneself to sth.
07:01  die / seine Blätter fallen lassen to shed the / one's leaves
07:04  patientennah close to the patient
07:04  Mauerwerksbau masonry construction
07:05  Schalentragwerk shell structure
09:14  Elektrorollerfahrer electric scooter rider
10:43  (mit jdm./etw.) kokettieren to coquet (with sb./sth.)
11:18  etw. abtasten to feel sth.
11:22  Kraftsportler strongman
11:41  Kaliumozonid potassium ozonide
11:41  Kaliummetaborat potassium metaborate
11:41  Kaliummethanolat potassium methoxide
11:41  Kaliummethanolat potassium methylate
11:41  Kaliummethylat potassium methylate
11:42  Kaliumwolframat potassium tungstate
11:42  mit dem Tod kokettieren to flirt with death
12:17  eine ganze Menge (an etw. ) a fair bit (of sth.)
14:54  etw. hinunterschlingen to ingurgitate sth.
14:58  Hardwickes Seeschlange spine-bellied sea snake
14:58  Hardwickes Seeschlange Hardwicke's spine-bellied seasnake
14:58  Hardwickes Seeschlange Hardwicke's sea snake
15:25  sich krank fühlen to feel ill
15:26  sich krank fühlen to feel bad
15:26  sich langweilen to feel bored
15:26  sich schlecht fühlen to feel bad
15:27  sich unwohl fühlen to feel ill
15:32  Mittelamerikanischer Cribo unicolor cribo
15:33  Einfarbiger Cribo unicolor cribo
16:26  Anstieg des Energieverbrauchs rise in power consumption
16:26  Energieverbrauchsanstieg rise in power consumption
16:46  Positionsveränderung position change
16:48  Modellierungsalgorithmus modeling algorithm
16:51  sich in etw. schicken to reconcile oneself to sth.
16:53  sich in etw. finden to reconcile oneself to sth.
17:17  Algorithmen-Entwicklung algorithm development
17:26  Korrekturpolynom correction polynomial
17:27  Linsenverzerrung lens distortion
17:42  Algorithmenentwicklung algorithm development
17:42  Modellierungsalgorithmus modelling algorithm
17:42  gutgläubiger Erwerber bona fide purchaser
17:43  Zufallsschwingung random vibration
18:13  Pazifische Gopherschlange unicolor cribo
18:13  etw. zerknicken to snap sth.
18:13  etw. loslassen to leave hold of sth.
18:14  jdm. etw. hinterlassen to leave sb. a legacy of sth.
18:14  etw. ausstellen to make out sth.
18:14  Neotropische Schneckennatter terrestrial snail sucker
18:35  Streifenruderschlange dusky-chinned giant sea snake
18:41  Persische Sandboa John's sand boa
18:42  Persische Sandboa red sand boa
18:42  Persische Sandboa Indian sand boa
18:42  Persische Sandboa brown sand boa
18:54  Indische Sandboa John's sand boa
19:04  Doppelgebänderte Wasserkobra Herrmann's water snake
19:18  Blaufleckenbrasse bluepointed porgy
19:18  Blaufleckenbrasse gilt-head
19:19  Blaufleckenbrasse bluespotted seabream
19:22  Thai Ridgeback Thai ridgeback
19:36  (mit jdm./etw.) kokettieren to flirt (with sb./sth.)
19:46  Bezugszyklus reference cycle
20:13  Orthophenylphenol orthophenyl phenol
20:18  Natriumorthophenylphenol sodium orthophenyl phenol
20:20  Rutscher slip
20:20  Rutscher toy car
20:27  Badeausflug swimming trip
20:30  Tuberculum tuberculum
21:23  Zentralamerikanischer Buschmeister Central American bushmaster
21:26  Sempersche Ruderschlange Lake Taal snake
21:26  Taal-Seeschlange Lake Taal snake
23:16  Doppelfreileitung double-circuit transmission line
23:20  Geschlechtergraben gender gap
23:45  Lebensbewegung movement of life
23:45  Leierfisch lancer dragonet
23:46  Das war das Glück des Tüchtigen. He deserved the break.
23:46  Großaugenzahnbrasse / Großaugen-Zahnbrasse large-eyed dentex

Weitere Sprachen

00:24  DE-UK   Österreicher австрієць
05:39  EN-IT   potassium chromate cromato di potassio
07:41  DE-UK   spezifisch специфічний
07:42  DE-UK   Schreck переляк
07:42  DE-UK   Pleistozän плейстоцен
07:42  DE-UK   Holozän голоцен
07:42  DE-UK   ausgestorben вимерлий
07:43  DE-UK   Zwergglattwal карликовий кит
07:45  DE-RO   sich abtrocknen a se șterge
07:45  DE-UK   Zwergklapperschlange карликовий гримучник
07:49  DE-UK   Soundtrack саундтрек
07:50  DE-UK   Gabelstapler автонавантажувач
07:50  DE-UK   Goldreserve золотий резерв
07:50  DE-UK   Khan хан
07:51  DE-UK   Azteke ацтек
07:51  DE-UK   aztekisch ацтекський
07:51  DE-UK   authentisch автентичний
07:55  DE-UK   Steppe степ
07:59  DE-UK   Immunität імунітет
07:59  DE-UK   Kuhpocken коров'яча віспа
07:59  DE-UK   Windpocken вітряна віспа
08:01  DE-UK   Goldene Horde Золота Орда
08:01  DE-UK   präkolumbisch доколумбовий
08:01  DE-UK   Fernsehserie телесеріал
09:03  DE-UK   Schamane шаман
09:04  DE-UK   zynisch цинічний
09:04  DE-UK   Zyniker цинік
09:04  DE-UK   Khanat ханство
09:05  DE-UK   populär популярний
09:05  DE-UK   Popularität популярність
10:01  DE-SK   Isolinie izolínia
10:07  DE-UK   Autobiographie автобіографія
10:07  DE-UK   Geografie географія
10:07  DE-UK   Kristallografie кристалографія
11:15  DE-EO   Arsensäure arsenata acido
11:16  DE-FI   Kaliumbromat kaliumbromaatti
11:17  DE-PT   Zinksulfat sulfato de zinco
11:18  DE-SR   Bariumsulfat баријум-сулфат
11:18  DE-SR   Biopsie биопсија
11:20  BS-EN   disulphide disulfid
11:20  BS-EN   disulfide disulfid
11:20  BS-EN   nefrologija nephrology
11:20  BS-EN   ahondroplazija achondroplasia
11:20  BS-EN   anencefalija anencephaly
11:20  BS-EN   petrologija petrology
11:20  BS-EN   paleoklimatologija palaeoclimatology
11:20  BS-EN   paleoklimatologija paleoclimatology
11:20  BS-EN   ekotoksikologija ecotoxicology
12:07  DE-RO   Maiskolben ciocălău de cucuruz
12:14  EN-EO   arsoric acid arsenata acido
12:14  EN-EO   arsenic acid arsenata acido
12:14  EN-EO   sodium chlorite klorito de natrio
12:14  EN-EO   sodium chlorite natria klorito
12:14  EN-EO   potassium iodate kalia jodato
12:14  EN-EO   potassium hydride kalia hidrido
12:16  DE-UK   Verköstigung частування
12:16  DE-UK   Neuerung новинка
12:16  DE-UK   Neuerung новація
12:16  DE-UK   Neuerung нововведення
12:17  DE-UK   Neuerung новаторство
12:17  DE-UK   Anhaltspunkt орієнтир
12:17  DE-UK   Anhaltspunkt відправна точка
12:18  DE-UK   Anhaltspunkt підказка
12:18  DE-UK   Anhaltspunkt зачіпка
12:18  DE-UK   Mehrwert додана вартість
12:19  DE-UK   erwirtschaften отримувати
12:19  DE-UK   Belastung навантаження
12:19  DE-UK   Bewältigung долання
12:20  DE-UK   Bewältigung здолання
12:20  DE-UK   Bewältigung подолання
12:20  DE-UK   Schaffung створення
12:20  DE-UK   Schaffung утворення
12:21  DE-UK   Schaffung започаткування
12:21  DE-UK   umfassen осягати
12:21  DE-UK   umfassen обіймати
12:21  DE-UK   umfassen обхоплювати
12:21  DE-UK   umfassen обнімати
12:23  DE-UK   Randbedingung гранична умова
12:23  DE-UK   Arten види
12:23  DE-UK   zusammengesetzt складний
12:23  DE-UK   zusammengesetzt складений
12:24  DE-UK   zusammengesetzt складовий
12:24  DE-UK   Steroid стероїд
12:24  DE-UK   Extremität кінцівка
12:25  DE-UK   kleiner Huf копитце
12:25  DE-UK   ledrig шкірястий
12:25  DE-UK   zwergenhaft карликовий
12:26  DE-UK   Klapperschlange гримучник
12:29  DE-UK   Zwerggrindwal карликова косатка
12:31  DE-UK   biographisch біографічний
12:31  DE-UK   Kartographie картографія
12:31  DE-UK   Ozeanographie океанологія
12:32  DE-UK   Kaliumbromat бромат калію
12:33  DE-UK   Bulimie (нервова) булімія
12:34  DE-UK   Kaliumacetat ацетат калію
12:36  DE-UK   senkrecht вертикальний
12:36  DE-UK   Kunde клієнт
12:36  DE-UK   Kunde споживач
12:37  DE-UK   Symptom симптом
12:37  DE-UK   Frische свіжість
12:38  DE-UK   senkrecht вертикально
12:49  EN-EO   karate karateo
12:49  EN-EO   zinc nitrate zinka nitrato
12:49  EN-EO   Buddhist budhano
12:49  EN-EO   Muslim islamano
12:49  EN-EO   necrosis nekrozo
12:50  EN-EO   petrology petrologio
12:50  DE-ES   Kaliumchlorid cloruro potásico
12:50  EN-EO   barium hydroxide hidroksido de bario
12:50  EN-EO   barium hydroxide baria hidroksido
12:50  EN-EO   sodium bromide bromido de natrio
12:50  EN-EO   sodium bromide natria bromido
12:55  DE-RU   Kaliumazid азид калия
12:56  DE-RU   Kaliumozonid озонид калия
12:56  DE-RU   Kaliumhypochlorit гипохлорит калия
12:56  EN-FR   downhaul hale-bas
12:56  DE-RU   Kaliumbromat бромат калия
12:56  EN-FR   tripping line hale-bas
12:56  DE-RU   Kaliumacetat ацетат калия
12:56  EN-FR   antilipemics hypolipidémiant
12:56  DE-RU   Kaliumamid амид калия
12:56  EN-FR   lipid-lowering agent hypolipidémiant
12:56  EN-FR   hypothyreosis hypothyréose
12:56  EN-FR   hypothyroidism hypothyréose
12:56  EN-FR   thyroid deficiency hypothyréose
12:56  EN-FR   thyroid hypofunction hypothyréose
12:57  EN-FR   underactive thyroid hypothyréose
12:57  EN-FR   Hanukkah hanouccah
12:57  EN-FR   Chanukah hanouccah
12:57  EN-FR   Chanukka hanouccah
12:57  EN-FR   Hanukah hanouccah
12:57  EN-FR   protective casing housse de protection
12:57  EN-FR   protective cover housse de protection
12:57  EN-RO   tree trunk trunchi de copac
12:57  EN-RO   Aleppo pine pin de Alep
12:57  EN-RO   tobacco advertising reclamă la tutun
12:57  EN-RO   in grand style în stil mare
12:58  EN-RO   suntan oil ulei solar
12:58  EN-RO   ethmoid sinus sinus etmoidal
12:58  EN-RO   ethmoidal sinus sinus etmoidal
12:58  EN-RO   slash slash
12:58  EN-RO   oblique slash
12:58  EN-RO   the day after the day after tomorrow răspoimâine
12:58  EN-RO   acceptation accepție
12:58  DE-RU   über jdn./etw. hinwegsehen не замечать кого-л./что-л.
12:58  EN-RO   road traffic accident accident de circulație
12:58  EN-RO   data administration administrare a datelor
12:58  EN-RO   data maintenance administrare a datelor
12:58  EN-RO   depth of penetration adâncime de pătrundere
12:58  EN-RO   penetration depth adâncime de pătrundere
12:58  EN-RO   agrarian agrar
12:58  EN-RO   antiphrasis antifrază
12:58  EN-RO   advertisement anunț de publicitate
12:58  EN-RO   siege asediu
12:58  EN-RO   like-minded people persoană cu gândire asemănătoare
12:58  DE-RU   mit Mehl bestäuben посыпать мукой
12:58  EN-RO   attempted suicide atentat de suicid
12:58  EN-RO   suicide attempt atentat de suicid
12:59  EN-RO   to augment a augmenta
12:59  EN-RO   aura aură
12:59  EN-RO   last night azi-noapte
12:59  EN-RO   jokes bancuri
12:59  EN-RO   Batavian batav
12:59  EN-RO   to hail a bate grindină
12:59  EN-RO   self-compacting concrete beton autocompactant
12:59  EN-RO   information desk birou de informații
12:59  EN-RO   information office birou de informații
12:59  EN-RO   trade boycott boicot comercial
12:59  EN-RO   Budapest budapestan
12:59  EN-RO   good manners bune maniere
12:59  EN-RO   buttonhole butonieră
12:59  EN-RO   fuel tank cap capac de rezervor
12:59  EN-RO   gas cap capac de rezervor
12:59  EN-RO   petrol cap capac de rezervor
12:59  EN-RO   skull feature caracteristică craniană
12:59  EN-RO   auction house casă de licitații
12:59  EN-RO   attendance register catalog școlar
12:59  EN-RO   class-book catalog școlar
13:01  EN-FR   protective sheathing housse de protection
13:02  EN-FR   time of day heure de la journée
13:02  EN-FR   bawling hululement
13:02  EN-FR   howling hululement
13:02  EN-FR   high sea haute mer
13:02  EN-FR   open sea haute mer
13:02  EN-FR   (white) elfin saddle helvelle crépue
13:03  EN-FR   common helvel helvelle crépue
13:03  EN-FR   fluted white helvella helvelle crépue
13:03  EN-FR   white saddle helvelle crépue
13:03  EN-FR   ham (actor) histrion
13:03  EN-FR   out of action hors service
13:03  EN-FR   waiting hall hall d'attente
13:03  EN-FR   hyposensibilization hyposensibilisation
13:03  EN-FR   hyposensibilisation hyposensibilisation
13:03  EN-FR   Shame upon him who thinks evil upon it. Honi soit qui mal y pense.
13:03  EN-FR   media history histoire des médias
13:03  EN-FR   random noise bruit aléatoire
13:03  EN-FR   killer cells cellules tueuses
13:03  EN-FR   window frame châssis de fenêtre
13:03  EN-FR   cirrus cirrus
13:03  EN-FR   curl cloud cirrus
13:03  EN-FR   feathery cloud cirrus
13:15  EN-FR   potassium acetate acétate de potassium
13:24  EN-EO   morpholine morfolino
13:24  EN-EO   proteolysis proteinolizo
13:24  EN-EO   osteoporosis ostoporozo
13:24  EN-EO   patrol patrolo
13:30  DE-NO   Dreier treer
13:33  EN-FR   to take up a post commencer à un poste
13:34  EN-FR   to verge on sth. confiner à qc.
13:34  EN-FR   to border (on) sth. confiner à qc.
13:34  EN-FR   arm of a lever bras de levier
13:34  EN-FR   lever arm bras de levier
13:34  EN-FR   Gotthard Pass col du Saint-Gothard
13:35  EN-FR   to win the most medals récolter le plus de médailles
13:35  EN-FR   candidature candidature
13:35  EN-FR   candidacy candidature
13:35  EN-FR   donation offrande
13:35  EN-FR   renewal renouveau
13:35  EN-FR   to hold the record for the greatest number of Olympic medals détenir le record du plus grand nombre de médailles olympiques
13:35  EN-FR   Olympiad olympiade
13:35  EN-FR   interlaced entrelacé
13:39  EN-FR   chiropractor chiropratrice
13:40  EN-FR   chiropractor chiroprateur
13:40  EN-FR   paid maternity leave congé de maternité
13:40  EN-FR   conversion rate cours de conversion
13:40  EN-FR   exchange rate cours de conversion
13:40  EN-FR   rate of exchange cours de conversion
14:14  EN-RU   platinic bromide бромистая платина
14:14  EN-RU   scandium chloride хлорид скандия
14:27  DE-UK   Frankenreich Франкське королівство
14:30  EN-FR   to be red in colour être de couleur rouge
14:30  EN-FR   Phrygian phrygien
14:30  EN-FR   Phrygian phrygienne
14:30  EN-FR   Phrygian phrygien
14:30  EN-FR   during which lors duquel
14:30  EN-FR   to first appear in sth. faire son entrée dans qc.
14:30  EN-FR   breakdancing breaking
14:32  EN-FR   Baton Rouge Bâton-Rouge
14:32  DE-FR   Kaliumacetat acétate de potassium
14:32  DE-FR   Kaliumamid amidure de potassium
14:33  DE-FR   Kaliumbromat bromate de potassium
14:33  EN-RO   knightly cavaleresc
14:33  EN-RO   chivalric cavaleresc
14:33  EN-RO   chivalrous cavaleresc
14:33  EN-RO   Knights Templar cavaler templier
14:39  EN-RO   roast beef rosbif
14:43  EN-NO   endodontic treatment rotbehandling
14:58  DE-EO   Kaliumacetat kalia acetato
15:16  EN-FR   now asteur
16:24  EN-FR   to perpetrate sth. commettre qc.
16:24  EN-FR   treasure-hunt chasse aux trésors
16:24  EN-FR   treasure quest chasse aux trésors
16:24  EN-FR   wooden dowel cheville en bois
16:25  EN-FR   Terrific! Chic alors !
16:25  EN-FR   chilopods chilopodes
16:25  EN-FR   alpenhorn cor des Alpes
16:25  EN-FR   bridal garland couronne de mariée
16:25  EN-FR   religion class cours de religion
16:25  EN-FR   religious education cours de religion
16:25  EN-FR   religious instruction cours de religion
17:05  EN-FR   Christ! Bon Dieu !
17:05  EN-FR   starred chef chef étoilé
17:05  EN-FR   laryngeal surgery chirurgie laryngée
17:06  EN-FR   electronic circuit circuit électronique
17:06  EN-FR   color of eyes couleur des yeux
17:06  EN-FR   colour of eyes couleur des yeux
17:06  EN-FR   eye color couleur des yeux
17:06  EN-FR   eye colour couleur des yeux
17:06  EN-FR   claviharp clavi-harpe
17:06  EN-FR   to connect sth. connecter qc.
17:06  EN-FR   nervous disintegration crise de nerfs
17:06  EN-FR   nervous collapse crise de nerfs
17:06  EN-FR   nervous breakdown crise de nerfs
17:06  EN-FR   mollycoddle couille molle
17:07  EN-FR   cream puff couille molle
17:07  EN-FR   pansy couille molle
17:07  EN-FR   pussy couille molle
17:07  EN-FR   sissy couille molle
17:07  EN-FR   weenie couille molle
17:07  EN-FR   wimp couille molle
17:07  EN-FR   torn muscle fibre claquage
17:07  EN-FR   torn muscle fiber claquage
17:07  EN-FR   pulled muscle claquage
17:07  EN-FR   muscle strain claquage
17:07  EN-FR   shoeshiner cireur de chaussures
17:07  EN-FR   bootblack cireur de chaussures
17:07  EN-FR   shoe blacker cireur de chaussures
17:07  EN-FR   surveillance capitalism capitalisme de surveillance
17:07  EN-FR   journeymen's union compagnonnage
17:07  EN-FR   concaveness concavité
17:07  EN-FR   concavity concavité
17:07  EN-FR   distressing consternant
17:08  EN-FR   shocking consternant
17:08  EN-FR   upsetting consternant
17:08  EN-FR   harrowing consternant
17:08  EN-FR   kosher casher
17:08  EN-FR   lady's mount cheval d'amazone
17:08  EN-FR   western dwarf coati coati des montagnes
17:08  EN-FR   western mountain coati coati des montagnes
17:08  EN-FR   speed limit enforcement contrôle de vitesse
17:08  EN-FR   elbow pasta cornettes
17:08  EN-FR   now à c't'heure
17:08  EN-FR   collection on Sunday offrande dominicale
17:08  EN-FR   to give to a charity verser une offrande à une œuvre
17:08  EN-FR   deep renewal profond renouveau
17:08  EN-FR   springtime renouveau
17:08  EN-FR   to undergo a revival connaître un renouveau
17:08  EN-FR   renewed success renouveau de succès
17:08  EN-FR   renewal of interest in sth. renouveau d'intérêt pour qc.
17:08  EN-FR   renaissance renouveau
17:09  EN-FR   renewal of commitment renouveau de la foi
17:09  EN-FR   revival (meeting) réunion pour le renouveau de la foi
17:09  EN-FR   revivalism renouveau de la foi
17:09  EN-FR   Olympic Games olympiade
17:09  EN-FR   to reap sth. récolter qc.
17:09  EN-FR   to crop sth. récolter qc.
17:09  EN-FR   to pick sth. récolter qc.
17:09  EN-FR   to gather sth, récolter qc.
17:09  EN-FR   to lift sth. récolter qc.
17:09  EN-FR   to get somebody's votes récolter des voix
17:09  EN-FR   interwoven entrelacé
17:09  EN-FR   entangled entrelacé
17:09  EN-FR   interweaved entrelacé
17:09  EN-FR   to be coloured red être de couleur rouge
17:09  EN-FR   to be colored red être de couleur rouge
17:09  EN-FR   to be red in color être de couleur rouge
17:09  EN-FR   to make an entrance faire son entrée
17:09  EN-FR   to enter professional life faire son entrée dans la vie professionnelle
17:09  EN-FR   as a starter comme entrée
17:10  EN-FR   as an appetizer comme entrée
17:10  EN-FR   as an appetiser comme entrée
17:10  EN-FR   Greek Catholic catholique grec
17:10  EN-FR   Which reminds me ... Ce qui me rappelle ...
17:10  EN-FR   That reminds me ... Ce qui me rappelle ...
17:10  EN-FR   Chiemsee Chiemsee
17:10  EN-FR   cute choupinou
17:10  EN-FR   dinky choupinou
17:10  EN-FR   fruit cocktail cocktail de fruits
17:10  EN-FR   to package sth. conditionner qc.
17:10  EN-FR   to condition sth. conditionner qc.
17:10  EN-FR   to process sth. conditionner qc.
17:10  EN-FR   to influence sb./sth. conditionner qn./qc.
17:10  EN-FR   to air-condition sth. conditionner qc.
17:10  EN-FR   to pack sth. conditionner qc.
17:10  EN-FR   to vacuum-pack sth. conditionner qc. sous vide
17:10  EN-FR   Your success depends on your skill. Votre habileté conditionne votre réussite.
17:11  EN-FR   to condition sth. on sth. conditionner qc. à qc.
17:11  EN-FR   to make sth. conditional on sth. conditionner qc. à qc.
17:11  EN-FR   to make sth. contingent on sth. conditionner qc. à qc.
17:11  EN-FR   to make sth. contingent upon sth. conditionner qc. à qc.
17:11  EN-FR   to make sth. conditional upon sth. conditionner qc. à qc.
17:11  EN-FR   to make sth. dependent upon sth. conditionner qc. à qc.
17:11  EN-FR   to make sth. dependent on sth. conditionner qc. à qc.
17:11  EN-FR   direct-drive dog clutch crabot
17:11  EN-FR   to talk a lot of hot air brasser de l'air
17:11  EN-FR   to give the impression of being busy brasser de l'air
17:11  EN-FR   to mash sth. brasser qc.
17:11  EN-FR   to intermingle sth. brasser qc.
17:11  EN-FR   to fan sth. brasser qc.
17:11  EN-FR   to handle sth. brasser qc.
17:11  EN-FR   to handle a lot of business brasser des affaires
17:11  EN-FR   It's Thursday. C'est jeudi.
17:11  EN-FR   That went well. Cela s'est bien passé.
17:11  EN-FR   PIN code confidentiel
17:11  EN-FR   to muse (aloud) commenter
17:11  EN-FR   to explain sth. commenter qc.
17:11  EN-FR   to give one's response to sth. commenter qc.
17:12  EN-FR   to do the commentary of sth. commenter qc.
17:12  EN-FR   to commentate on sth. commenter qc.
17:12  EN-FR   to cover sth. commenter qc.
17:12  EN-FR   to compile sth. compiler qc.
17:12  EN-FR   to assemble sth. compiler qc.
17:12  EN-FR   to put sth. together compiler qc.
17:12  EN-FR   compiler compilatrice
17:12  EN-FR   to lead to the fact that conduire à ce que
17:12  EN-FR   corrupting corrupteur
17:12  EN-FR   briber corrupteur
17:12  EN-FR   briber corruptrice
17:12  EN-FR   corrupter corrupteur
17:12  EN-FR   corrupter corruptrice
17:12  EN-FR   dogrose cynorrhodon
17:12  EN-FR   Call For Papers appel à papiers
17:12  EN-FR   Call For Papers appel à communications
17:12  EN-FR   Jesus! Bon Dieu !
17:12  EN-FR   Lordy! Bon Dieu !
17:12  EN-FR   Bruttians Bruttiens
17:13  EN-FR   to change one's opinion changer son fusil d'épaule
17:13  EN-FR   frisée chicorée frisée
17:13  EN-FR   frisée lettuce chicorée frisée
17:13  EN-FR   Battle of Sablat bataille de Sablat
17:13  EN-FR   Munich Munich
17:13  EN-FR   Battle of Wimpfen bataille de Wimpfen
17:13  EN-FR   Bad Wimpfen Bad Wimpfen
17:13  EN-FR   Upper Saxon Circle cercle de Haute-Saxe
17:13  EN-FR   Lower Saxon Circle cercle de Basse-Saxe
17:13  EN-FR   imperial circle cercle impérial
17:13  EN-FR   Austrian Circle cercle d'Autriche
17:13  EN-FR   Burgundian Circle cercle de Bourgogne
17:13  EN-FR   Electoral Rhenish Circle cercle de Rhénanie électorale
17:13  EN-FR   Bavarian Circle cercle de Bavière
17:13  EN-FR   Franconian Circle cercle de Franconie
17:13  EN-FR   Swabian Circle cercle de Souabe
17:13  EN-FR   Upper Rhenish Circle cercle du Haut-Rhin
17:13  EN-FR   Lower Rhenish–Westphalian Circle cercle du Bas-Rhin-Westphalie
17:13  EN-FR   Prince-Bishopric of Münster principauté épiscopale de Münster
17:13  EN-FR   Electorate of Brunswick-Lüneburg électorat de Brunswick-Lunebourg
17:14  EN-FR   Electorate of Hanover électorat de Hanovre
17:14  EN-FR   Edict of Worms Édit de Worms
17:14  EN-FR   to make sth. commettre qc.
17:14  EN-FR   to carry sth. out commettre qc.
17:14  EN-FR   to appoint sb. commettre qn.
17:14  EN-FR   to appoint sb. to a post commettre qn. à un emploi
17:14  EN-FR   to appoint a lawyer to defend sb. commettre un avocat à la défense de qn.
17:14  EN-FR   appointed expert expert commis
17:14  EN-FR   to make a blunder commettre une bévue
17:14  EN-FR   to do sth. disreputable commettre une infamie
17:14  EN-FR   to be careless commettre une imprudence
17:14  EN-FR   to associate with undesirable characters se commettre avec des indésirables
17:14  EN-FR   ruddy-breasted seedeater sporophile petit-louis
18:52  EN-EO   emotion emocio
18:52  EN-EO   parasitology parazitologio
18:52  EN-ES   potassium bromate bromato de potasio
18:52  EN-ES   potassium amide amida de potasio
18:52  EN-ES   potassium acetate acetato de potasio
18:53  EN-ES   anemia anemia
18:53  EN-ES   anaemia anemia
18:53  EN-ES   Uzbekistan Uzbekistán
18:53  EN-ES   calorie caloría
18:55  EN-HR   lithium oxide litijev oksid
19:04  EN-HR   seismologic seizmološki
19:04  EN-HR   seismological seizmološki
19:04  EN-HR   zinc chromate cinkov kromat
19:16  EN-RO   errata erată
19:16  EN-RO   What are you doing? Ce faceți dumneavoastră?
19:16  EN-RO   criminal record certificat de cazier judiciar
19:16  EN-RO   night club club de noapte
19:16  EN-RO   nightclub club de noapte
19:17  EN-RO   colostrum colostru
19:17  EN-RO   distant control comandă de la distanță
19:17  EN-RO   illicit trade comerț ilicit
19:17  EN-RO   special commission comisie specială
19:17  EN-RO   reimbursement of expenses compensare pentru cheltuieli
19:17  EN-RO   congruent congruent
19:17  EN-RO   constituent constituent
19:17  EN-RO   to constitute the majority a constitui majoritatea
19:17  EN-RO   dilatation dilatare
19:17  EN-RO   defence reaction reacție de apărare
19:17  EN-RO   defense reaction reacție de apărare
19:17  EN-RO   river crayfish rac-de-râu
19:17  EN-RO   new bread pâine proaspătă
19:17  EN-RO   prophecy profeție
19:17  EN-RO   Japanese (person) niponă
19:17  EN-RO   cymbalom țambal
19:18  EN-RO   written language limbă scrisă
19:18  EN-RO   know-how know-how
19:18  EN-RO   to degrade a degrada
19:18  EN-RO   tail feathers pene de la coadă
19:18  EN-RO   to zinc a zincui
19:18  EN-RO   to zinc-coat a zincui
19:18  EN-RO   tough day zi grea
20:11  EN-HR   sunflower oil suncokretovo ulje
20:11  EN-HR   coconut oil kokosovo ulje
20:12  EN-HU   potassium manganate kálium-manganát
20:12  EN-HU   arsoric acid arzénsav
20:12  EN-HU   zinc sulphate cink-szulfát
20:12  EN-HU   zinc sulfate cink-szulfát
20:12  EN-HU   scandium bromide szkandium-bromid
20:12  EN-HU   scandium tribromide szkandium-tribromid
20:12  EN-ES   volcanic activity actividad volcánica
20:13  EN-EO   Japanology japanologio
20:13  EN-EO   semicolon punktokomo
21:03  DE-SK   Liedchen piesenka
21:03  DE-SK   pantheistisch panteistický
21:04  DE-SK   unkritisch nekritický
21:04  DE-SK   Donau- dunajský
21:06  DE-SK   Beduinenzelt beduínsky stan
21:06  DE-SK   kollagen kolagénny
21:06  DE-SK   Konservatismus konzervativizmus
21:07  DE-SK   Implikation implikácia
21:07  DE-SK   absorbierbar absorbovateľný
21:07  DE-SK   pharmazeutisch lekárenský
21:07  DE-SK   Lizenzvertrag licenčná zmluva
21:08  DE-SK   Golf von Guinea Guinejský záliv
21:08  DE-SK   phantasmagorisch fantazmagorický
21:08  DE-SK   Friedensgespräche mierové rozhovory
21:08  DE-SK   Polyamid polyamid
21:08  DE-SK   Ambrosius Ambróz
21:08  DE-SK   Artendiversität druhová diverzita
21:09  DE-SK   Dressing dresing
21:09  DE-SK   stocktaub hluchý ako peň
21:09  DE-SK   Modedesignerin módna návrhárka
21:09  DE-SK   Kulturologie kulturológia
21:09  DE-SK   Hypervolämie hypervolémia
21:10  DE-SK   Integrität integrita
21:33  EN-HU   copper(II) oxide réz(II)-oxid
21:33  EN-HU   strontium nitrate stroncium-nitrát
21:33  EN-HU   yttrium nitride ittrium-nitrid
21:33  EN-HU   beryllium carbide berillium-karbid
21:33  EN-HU   beryllium fluoride berillium-fluorid
21:33  EN-HU   sodium hydride nátrium-hidrid
21:33  EN-HU   sodium bromate nátrium-bromát
21:33  EN-HU   sodium chromate nátrium-kromát
21:33  EN-HU   sodium cyanide nátrium-cianid
21:33  EN-HU   potassium iodate kálium-jodát
21:33  EN-HU   potassium hydride kálium-hidrid
21:33  EN-HU   silver sulfide ezüst-szulfid
21:33  EN-HU   silver iodate ezüst-jodát
21:42  DE-SK   Ethnograf etnograf
21:42  DE-SK   Inflationsspirale inflačná špirála
21:42  DE-SK   Eliminationsdiät eliminačná diéta
21:42  DE-SK   Karnallit karnalit
21:42  DE-SK   Kartentisch kartový stolík
21:42  DE-SK   Digitalkamera digitálny fotoaparát
21:43  DE-SK   Hydrologe hydrológ
21:43  DE-SK   Lamprophyr lamprofýr
21:43  DE-SK   humid humídny
21:43  DE-SK   lithosphärisch litosférický
21:44  DE-SK   myxomatös myxomatózny
21:44  DE-SK   Konkurrenzfähigkeit konkurencieschopnosť
21:44  DE-SK   Agitatorin agitátorka
21:44  DE-SK   Damentoilette dámska toaleta
21:44  DE-SK   Kindesgeburt narodenie dieťaťa
21:45  DE-SK   Adoption adoptovanie
21:46  DE-SK   depressiv depresívne
21:46  DE-SK   Abszission abscisia
21:46  EN-FR   New Iberia La Nouvelle-Ibérie
21:46  DE-SK   Mandellikör mandľový likér
21:46  DE-SK   Photobiologie fotobiológia
21:46  DE-SK   Klavierkonzert klavírny koncert
21:46  DE-SK   Burgmauern hradné múry
21:46  DE-SK   extern externe
21:46  DE-SK   am Vormittag dopoludnia
21:47  DE-SK   Lyrik lyrická poézia
21:47  DE-SK   geomagnetischer Pol geomagnetický pól
21:47  DE-SK   Golf von Martaban Martabanský záliv
21:47  DE-SK   restriktiv reštriktívny
21:47  DE-SK   Investierung investovanie
21:48  DE-SK   Demobilisierung demobilizácia
21:48  DE-SK   Basophilie bazofília
21:48  DE-SK   Autochthonismus autochtonizmus
21:48  DE-SK   Arrangeur aranžér
21:48  DE-SK   Hotelpersonal hotelový personál
21:48  DE-SK   Latexhandschuhe latexové rukavice
21:49  DE-SK   Wirtschaftswachstum ekonomický rast
21:49  DE-SK   Binärsystem binárna sústava
21:49  DE-SK   Schmerzmittel liek proti bolesti
21:49  DE-SK   feindlicher Kämpfer nepriateľský bojovník
21:49  DE-SK   Genealogin genealogička
21:50  DE-SK   Zweigeschlechtigkeit dvojpohlavnosť
21:50  DE-SK   appellativ apelatívny
21:50  DE-SK   Flussufer breh rieky
21:50  DE-SK   Nachtlokal nočný podnik
21:50  DE-SK   inadäquat neadekvátne
21:50  DE-SK   Ethnolinguistik etnolingvistika
21:50  DE-SK   Zitrusbaum citrusovník
21:51  DE-SK   Moratorium moratórium
21:51  DE-SK   sich verflüssigen skvapalniť sa
22:53  DE-SK   Andalusit andaluzit
22:53  DE-SK   Geoökologie geoekológia
22:53  DE-SK   Ästhesie estézia
22:54  DE-SK   angiografisch angiografický
22:54  DE-SK   aktinisch aktinický
22:54  DE-SK   Induktion indukcia
22:56  DE-SK   Ziellosigkeit bezcieľnosť
22:56  DE-SK   existenzialistisch existencialistický
22:57  DE-SK   Metaphysikerin metafyzička
22:57  DE-SK   Phylogenetik fylogenetika
22:57  DE-SK   Karriereweg kariérna dráha
22:57  DE-SK   Acetatfaser acetátové vlákno
22:57  DE-SK   Molekularbiologe molekulárny biológ
22:57  DE-SK   Basanit bazanit
22:57  DE-SK   naiv naivne
22:57  DE-SK   neuneckig nonagonálny
22:58  DE-SK   Salzsee soľné jazero
23:07  EN-FI   potassium bromate kaliumbromaatti