Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. Juli 2024
02:14
etw. überkleiden
to cover sth.
02:15
die Treppe herauf
up the stairs
02:16
die Treppe hinauf
up the stairs
02:16
jdn./etw. runterschubsen
to push sb./sth. down
02:16
jdn./etw. hinunterschubsen
to push sb./sth. down
02:20
etw. spannen
to stretch sth.
02:20
etw. dehnen
to stretch sth.
02:21
etw. behandeln
to cover sth.
02:21
sich recken (und strecken)
to stretch
02:21
in sich gehen
to take stock of oneself
02:22
jdn./etw. einschleusen
to smuggle sb./sth. in
04:19
etw. weiten
to stretch sth.
04:19
sich weiten
to stretch
04:44
bis auf den letzten Pfennig
up to the last farthing
05:34
Kapitänsregel
captain-only rule
07:31
Getreideparzellen
grain parcels
07:35
Verhalt
retension
07:35
Fußzettel
toe tag
07:36
Injustiz
injustice
07:36
Leichenzettel
toe tag
09:21
Honigstimme
honeyed voice
09:40
etw. wird von etw. entwässert
sth. is drained by sth.
09:40
von etw. entwässert werden
to be drained by sth.
09:42
honigsüß
honeyed
09:42
Degens Herold-Schlange
yellow-flanked snake
09:43
etw. verlangen
to want sth.
09:43
Wo ich schon mal hier bin, ...
Since I'm here, ...
09:43
Trödler
ling
09:45
Bildlosigkeit der absoluten Transzendenz
unimaginability of absolute transcendence
09:45
Klubgarnitur
club-style (three-piece) suite
09:52
honiggelb
honey yellow
10:10
Agenten einschleusen
to infiltrate agents
10:10
Spione einschleusen
to infiltrate spies
10:25
Honigschleuder
honey extractor
11:06
Honigtopf
honeypot
13:20
Honigschleuder
honey separator
13:36
Honigtau
honeydew
13:38
Honigkuchen
honey pie
13:38
Honigkuchen
honey cake
13:40
Thymianbeet
bed of thyme
13:42
Honig-
honeyed
14:32
Honigseim
virgin honey
14:42
Westliche Fuchsnatter
western fox snake
14:45
Degens Herold-Schlange
Degen's water snake
14:45
Degens Herold-Schlange
Degen's herald snake
14:50
dreiviertel Stunde
15:01
Honiggras
velvet grass
15:02
willst
wanna
15:02
wollen
wanna
15:02
wollt
wanna
15:02
will
wanna
15:02
Formeldreieck
formula triangle
15:02
Ohm'sches Dreieck
Ohm's law triangle
15:02
URI-Dreieck
Ohm's law triangle
15:07
Honigrede
honeyed speech
15:33
Rassistin
racist
15:34
Rassist
racist
15:40
rassistisch
racist
15:41
Wir müssen zusammenhalten.
We gotta stick together.
15:59
Honigtopf
honeypot
16:00
Compliance-Verstoß
compliance violation
17:30
Phylogeografie
phylogeography
17:45
Stimson-Python
Stimson's python
17:45
Östliche Ringelnatter
eastern grass snake
17:46
Streifenringelnatter
eastern grass snake
17:46
phylogeographisch
phylogeographically
18:43
Stimson-Python
large-blotched python
18:44
Stimsons Python
large-blotched python
18:45
Stimsons Python
Stimson's python
19:22
Du brauchst nicht zu ...
There is no need for you to ...
19:23
Das sag ich ja gar nicht, aber ...
I'm not saying that, but ...
19:23
Da ich ein Versager bin ...
Being a failure, I ...
19:24
Darauf achten, dass die ... nicht vertauscht werden.
Take care to prevent the ... from being confused.
19:33
etw. richtet gleich
sth. commutates
19:33
bis etw. gleichrichtet
until sth. commutates
19:34
gleichrichtend
commutating
19:41
etw. gleichrichten
to commutate sth.
19:55
etw. in Gleichstrom umwandeln
to commutate sth.
19:55
etw. berichtigen
to rectify sth.
19:56
etw. richtete gleich
sth. commutated
19:56
etw. kommutieren
to commutate sth.
19:56
etw. umpolen
to commutate sth.
19:57
bis etw. gleichrichtete
until sth. commutated
19:57
bunt geblümt
with a colorful flower pattern
19:57
bunt geblümt
with a colorful flower design
19:58
bunt geblümt
with a colourful flower design
19:58
bunt geblümt
with a colourful flower pattern
20:02
bunt gestreift
with colored stripes
20:02
bunt gestreift
with coloured stripes
20:03
bunt kariert
with a coloured check (pattern)
20:04
längs gestreift
with lengthways stripes
20:12
etw. korrigieren
to rectify sth.
20:30
bügellos
all open
20:30
bügelfrei
all open
20:31
den ganzen Tag geöffnet
open all day
22:27
Pilzdruck
fungal pressure
22:30
im
in
22:30
im
in the
23:17
die Aminosäuresequenz enkodieren
to encode the amino acid sequence
Weitere Sprachen
02:49
DE-SK
Metallsäge
pílka na kov
03:28
EN-RO
fishy smell
miros de pește
06:33
EN-FR
much less
bien moins
06:34
DE-LA
Fischerstechen
ludi piscatorii
06:34
DE-LA
ausgezeichnet
monstrabilis
06:34
DE-LA
Zeigen
monstratus
06:34
DE-LA
sich auszeichnend
monstratus
06:34
DE-LA
auffallend
monstratus
06:34
DE-LA
Ungeheuer hervorbringend
monstrifer
06:34
DE-LA
haarsträubend
monstrifer
06:34
DE-LA
ungeheuer
monstrifer
06:34
DE-LA
seltsam
monstrifice
06:34
DE-LA
wunderbar
monstrifice
06:34
DE-LA
seltsam
monstrificus
06:34
DE-LA
wunderbar
monstrificus
06:34
DE-LA
Ungeheuer verschlingend
monstrivorus
06:34
DE-LA
unnatürlich
monstruose
06:34
DE-LA
widernatürlich
monstruose
06:34
DE-LA
Widernatürlichkeit
monstrositas
06:34
DE-LA
Unnatürlichkeit
monstrositas
06:34
DE-LA
Unbeständiger
desultor
06:34
DE-LA
zu den Fischern gehörig
piscatorius
06:34
DE-LA
Fischer-
piscatorius
06:35
DE-LA
Fischerhandwerk
artificium piscatorium
06:35
DE-LA
medusäisch
Medusaeus
07:58
EN-RU
radium sulfate
сульфат радия
07:58
EN-RU
gallium(III) selenide
селенид галлия(III)
07:58
EN-RU
gallium(III) bromide
бромид галлия(III)
07:58
EN-RU
ruthenium(III) fluoride
фторид рутения(III)
08:06
EN-FR
to figure in sth.
figurer dans qc.
08:21
DE-UK
Der Untergang des Abendlandes
Присмерк Європи
08:27
EN-FR
to figure that
penser que
08:27
EN-FR
to figure that
conclure que
08:27
EN-FR
to figure on sth.
compter sur qc.
08:27
EN-FR
to figure on sth.
envisager qc.
08:48
DE-NO
jdm. auf den Schlips treten
å tråkke noen på tærne
09:00
DE-SK
Bermuderin
Bermuďanka
09:01
DE-SK
Chemiefabrik
chemička
09:01
DE-SK
Bermuder
Bermuďan
09:33
DE-SK
exokrine Drüse
exokrinná žľaza
09:34
DE-SK
Mittelmeerraum
stredomorská oblasť
09:34
DE-SK
zerebrovaskulär
mozgovocievny
09:34
DE-SK
ansteckende Krankheit
nákazlivá choroba
09:34
DE-SK
Neurosekretion
neurosekrécia
09:36
DE-UK
Präfekt
префект
09:36
DE-UK
altgriechisch
старогрецький
09:36
DE-UK
unterdrücken
придушити
09:37
EN-FR
Syrian woodpecker
pic syriaque
09:37
EN-FR
Mexican saffron
safran des teinturiers
09:37
EN-FR
bastard saffron
safran des teinturiers
09:37
EN-FR
common safflower-thistle
safran des teinturiers
09:37
EN-FR
dyer's-safron
safran des teinturiers
09:37
EN-FR
fake saffron
safran des teinturiers
09:37
EN-FR
false saffron
safran des teinturiers
09:37
DE-UK
Kämpfer
вояк
09:37
EN-FR
Indian milk-vetch
astragale du sud
09:37
EN-FR
Indian milkvetch
astragale du sud
09:37
EN-FR
Richardson's milkvetch
astragale du sud
09:38
EN-FR
Richardson's milk-vetch
astragale du sud
09:38
EN-FR
southern milkvetch
astragale du sud
09:38
DE-UK
spartanisch
спартанський
09:38
EN-FR
southern milk-vetch
astragale du sud
09:38
EN-FR
Himalayan larch
mélèze du Sikkim
09:38
EN-FR
Sikkim larch
mélèze du Sikkim
09:38
EN-FR
American larch
mélèze d'Amérique
09:38
EN-FR
hackmatack
mélèze d'Amérique
09:38
EN-FR
tamarack (larch)
mélèze d'Amérique
09:38
EN-FR
red-green carpet (moth)
cidarie à bandes vertes
09:38
EN-FR
Salmon's jacamar
jacamar sombre
09:38
EN-FR
dusky-backed jacamar
jacamar sombre
09:39
EN-FR
bright-eyed ringlet
moiré des luzules
09:39
EN-FR
white-billed diver
plongeon à bec jaune
09:39
EN-FR
yellow-billed diver
plongeon à bec jaune
09:39
EN-FR
yellow-billed loon
plongeon à bec jaune
09:39
EN-FR
white-striped chestnut rail
râle vergeté
09:39
EN-FR
white-striped forest rail / forest-rail
râle vergeté
09:39
EN-FR
Daubenton's bat
vespertilion de Daubenton
09:39
EN-FR
Daubenton's myotis
vespertilion de Daubenton
09:39
EN-FR
tiger sawgill
lentin tigré
09:39
EN-FR
Natal red rock hare
lièvre roux de Natal
09:40
EN-FR
white-tailed mongoose
mangouste à queue blanche
09:40
EN-FR
Taiwan yellow tit
mésange de Taïwan
09:40
EN-FR
Formosan yellow tit
mésange de Taïwan
09:40
EN-FR
spectacle (moth)
plusie de l'ortie
09:41
DE-UK
Sparta
Спарта
09:41
DE-UK
Spartaner
спартанець
09:41
DE-UK
Aufständischer
заколотник
10:44
DE-UK
Papyrus
папірус
10:45
DE-UK
Meuterei
заколот
10:45
DE-UK
aufständisch
заколотний
10:45
DE-UK
einführen
запровадити
10:46
DE-UK
Titel
титул
10:46
DE-UK
Anführer
очільник
10:46
DE-UK
Sorte
різновид
10:46
DE-UK
Ära
доба
10:47
DE-UK
Tag
доба
10:48
DE-UK
Bronzezeit
бронзова доба
10:48
DE-UK
Eisenzeit
залізна доба
10:48
DE-UK
Steinzeit
кам'яна доба
10:49
DE-UK
unterwerfen
підкорити
10:49
DE-UK
aufbauen
вибудувати
10:49
DE-UK
Schicht
прошарок
10:50
DE-UK
Stellung
становище
10:50
DE-UK
Jesus
Ісус
10:50
DE-UK
Prediger
проповідник
10:50
DE-UK
Gründer
засновник
10:50
DE-UK
lang erwartet
довгоочікуваний
10:51
DE-UK
Erlöser
спаситель
10:51
DE-UK
Retter
рятівник
10:52
DE-UK
Testament
заповіт
10:52
DE-UK
Täufer
хреститель
10:52
DE-UK
Anhänger
послідовник
10:52
DE-UK
Rabbi
рабин
10:53
DE-UK
Sklavenhalter
рабовласник
10:53
DE-UK
Sklavenhandel
работоргівля
10:54
DE-UK
diskutieren
дискутувати
10:54
DE-UK
Gleichnis
притча
10:55
DE-UK
verraten
зраджений
10:56
DE-UK
Erlösung
спокута
10:56
DE-UK
jährlich
щорічно
10:56
DE-UK
Wundertäter
чудотворець
10:57
DE-UK
Göttlichkeit
божественність
10:57
DE-UK
Anhänger
прихильник
10:57
DE-UK
Punkt
точка
10:58
DE-UK
Blickwinkel
точка зору
10:58
DE-UK
Widmung
посвячення
10:58
DE-UK
Ankunft
пришестя
11:34
DE-UK
Gesetzwidrigkeit
незаконність
11:34
DE-UK
Sündenfall
гріхопадіння
11:35
DE-UK
Kanon
канон
11:35
DE-UK
widersprüchlich
розбіжний
11:35
DE-UK
Widersprüchlichkeit
розбіжність
11:36
DE-UK
Protestant
протестант
11:36
DE-UK
Protestantismus
протестантизм
11:36
DE-UK
protestantisch
протестантський
11:36
DE-UK
Dasein
буття
11:36
DE-UK
Festland
суходіл
11:37
DE-UK
Samen
насіння
11:37
DE-UK
Quote
квота
11:37
DE-UK
ungesetzlich
незаконний
11:37
DE-UK
Sechstagekrieg
Шестиденна війна
11:38
DE-UK
Angst haben
боятися
11:39
DE-UK
Sakrileg
Код да Вінчі
11:40
DE-UK
davon ausgehen, dass ...
виходити з того, що ...
11:40
DE-UK
Partnerin
партнерка
11:40
DE-UK
entsprechend
відповідний
11:41
DE-UK
entsprechend
відповідно
11:41
DE-UK
demütig
принижений
11:42
DE-UK
demütig
смиренний
11:42
DE-UK
demütig
впокорений
11:42
DE-UK
demütig
упокорений
11:42
DE-UK
Demut
смиренність
11:43
DE-UK
Demut
сумирність
11:43
DE-UK
Demut
покірливість
11:43
DE-UK
Demut
покірність
11:43
DE-UK
Demut
приниженість
11:43
DE-UK
absichtslos
ненавмисний
11:43
DE-UK
absichtslos
ненавмисно
11:44
DE-UK
absichtslos
без наміру
11:45
DE-UK
Windkraft
вітрова енергія
11:46
DE-UK
jdn./etw. zitieren
процитувати когось/щось
11:46
DE-UK
Bilanz
баланс
12:00
DE-RO
Juni
cireșar
12:21
EN-FR
taut
concis
12:21
EN-FR
weed burner
désherbeur thermique
12:21
EN-FR
(splitting) maul
merlin
12:42
DE-RO
refraktiv
refractiv
12:44
DE-RO
Irrenhaus
balamuc
12:58
EN-FR
Macgregor's (gardener) bowerbird
jardinier de MacGregor
13:30
DE-SK
Gestation
gestácia
15:37
EN-SK
sense of sight
zrak
15:38
EN-SK
sense of smell
ňuch
16:36
DE-NO
in norwegischem Besitz
norskeid
17:36
DE-FI
Bismuttribromid
vismuttitribromidi
17:36
EN-FI
bismuth tribromide
vismuttitribromidi
18:34
DE-UK
Die Blechtrommel
Бляшаний барабан
18:34
DE-UK
Radiumchlorid
хлорид радію
18:34
DE-UK
Radiumchlorid
радій хлорид
20:19
EN-FR
colonialistic
colonialiste
20:19
EN-FR
above the clouds
au-dessus des nuages
20:19
EN-FR
above the knee
au-dessus du genou
20:19
EN-FR
above the trees
au-dessus des arbres
20:19
EN-FR
as explained above
comme expliqué ci-dessus
20:19
EN-FR
as described above
comme expliqué ci-dessus
20:19
EN-FR
to consider oneself above sb.
se considérer supérieur à qn.
20:20
EN-FR
to get above oneself
commencer à avoir la grosse tête
20:20
EN-FR
above-average growth
croissance supérieure à la moyenne
20:20
EN-FR
above ground level
au-dessus du sol
20:20
EN-FR
above the ground
au-dessus du sol
20:20
EN-FR
above-quoted prices
prix susmentionnés
20:20
EN-FR
degrees above zero
degrés au-dessus de zéro
20:20
EN-FR
reasons given above
raisons susmentionnées
20:20
EN-FR
reasons mentioned above
raisons susmentionnées
20:20
EN-FR
above-mentioned reasons
raisons susmentionnées
20:21
EN-FR
beyond my means
au-dessus de mes moyens
20:21
EN-FR
above my pay grade
au-dessus de mes moyens
20:21
EN-FR
as set out above
comme indiqué ci-dessus
20:21
EN-FR
at the above address
à l'adresse susmentionnée
20:21
EN-FR
to be above such things
être au-dessus de ces choses
20:21
EN-FR
to stand head and shoulders above sb.
dépasser qn. d'une bonne tête
20:22
EN-FR
rhesus monkey
singe rhésus
20:22
EN-FR
Giant African land snail
escargot géant africain
20:23
EN-FR
to be classy
avoir de la classe
20:23
EN-FR
beet
betterave rouge
20:29
EN-FR
beetroot
betterave rouge
20:29
EN-FR
request for papers
appel à communication
20:29
EN-FR
2010s
années 2010
20:30
EN-FR
little sweetie
bobonne
20:30
EN-FR
darling
bobonne
20:30
EN-FR
cutie
bobonne
20:30
EN-FR
blue jeans
blue-jeans
20:31
EN-FR
to have class
avoir de la classe
20:31
EN-FR
injury time
arrêts de jeu
20:31
EN-FR
added time
arrêts de jeu
20:32
EN-FR
detention
arrêts
20:32
EN-FR
arrest
arrêts
20:32
EN-FR
garnishment
arrêts
20:32
EN-FR
initially
dans un premier temps
20:32
EN-FR
primarily
dans un premier temps
20:32
EN-FR
to begin with
dans un premier temps
20:32
EN-FR
in the first place
dans un premier temps
20:32
EN-FR
in the first instance
dans un premier temps
20:32
EN-FR
for the time being
dans un premier temps
20:33
EN-FR
to start with
dans un premier temps
20:33
EN-FR
first of all
dans un premier temps
20:33
EN-FR
at first
dans un premier temps
20:33
EN-FR
whey cream
crème de petit-lait
20:33
EN-FR
bayan
bayan
20:33
EN-FR
tally
chirographe
20:33
EN-FR
by right
de droit
20:33
EN-FR
de jure
de droit
20:34
EN-FR
by law
de droit
20:34
EN-FR
legally
de droit
20:34
EN-FR
as of right
de droit
20:34
EN-FR
as a matter of law
de droit
20:34
EN-FR
climax
cerise sur le gâteau
20:34
EN-FR
crowning moment
cerise sur le gâteau
20:34
EN-FR
crowning achievement
cerise sur le gâteau
20:34
EN-FR
high point
cerise sur le gâteau
20:35
EN-FR
pièce de résistance
cerise sur le gâteau
20:35
EN-FR
icing on the cake
cerise sur le gâteau
20:35
EN-FR
crowning event
cerise sur le gâteau
20:35
EN-FR
to slam the door (shut)
claquer la porte
20:35
EN-FR
steam iron station
centrale vapeur
20:35
EN-FR
architectural
architectural
20:35
EN-FR
architectonic
architectural
20:36
EN-FR
international community
communauté internationale
20:36
EN-FR
pee break
arrêt-pipi
20:36
EN-FR
toilet break
arrêt-pipi
20:36
EN-FR
consignment
consignation
20:36
EN-FR
three-necked flask
ballon tricol
20:36
EN-FR
triple-necked flask
ballon tricol
20:36
EN-FR
three-neck flask
ballon tricol
20:36
EN-FR
to infringe a patent
contrefaire un brevet
20:42
EN-FR
trading post
comptoir commercial
20:42
EN-FR
self-promotion
autopublicité
20:42
EN-FR
directly-liable suretyship
caution solidaire
20:43
EN-FR
directly-enforceable suretyship
caution solidaire
20:43
EN-FR
biocidal
biocide
22:18
DE-TR
Vorgang
olay
22:21
DE-TR
Gliederung
bölüm
22:57
EN-FR
crowd surfing
body surfing
22:58
EN-FR
to be head and shoulders above sb.
dépasser qn. d'une bonne tête
22:58
EN-FR
to stand head and shoulders above sb.
laisser qn. loin derrière
22:58
EN-FR
to be head and shoulders above sb.
laisser qn. loin derrière
22:58
EN-FR
Laguiole (knife)
couteau laguiole
22:58
EN-FR
Laguiole (knife)
laguiole
22:58
EN-FR
double-edged
à double tranchant
22:58
EN-FR
This argument cuts both ways.
Ce raisonnement a deux tranchants.
22:58
EN-FR
cutting edge
côté tranchant
22:58
EN-FR
cutting-edge technology
technologie de pointe
22:58
EN-FR
leading-edge technology
technologie de pointe
22:58
EN-FR
advanced technology
technologie de pointe
22:58
EN-FR
bamboo shoot soup
soupe aux pousses de bambou
22:58
EN-FR
(Mount) Kanlaon
Kanlaon
22:58
EN-FR
Negros
Negros
22:59
EN-FR
Bodø
Bodø
23:16
EN-SK
authoritarian regime
autoritársky režim
23:16
EN-SK
black mulberry
moruša čierna
23:16
EN-SK
mulberry
moruša
23:17
DE-SK
Zollamt
colný úrad
23:17
DE-SK
Unverträglichkeit
neznášanlivosť
23:17
DE-SK
antezedent
antecedentný
23:17
DE-SK
Englischlehrer
anglinár
23:17
DE-SK
dämonologisch
démonologický
23:17
DE-SK
emeritierter Professor
emeritný profesor
23:17
DE-SK
Interaktionismus
interakcionizmus
23:17
DE-SK
Germanophiler
germanofil
23:17
DE-SK
Massenerzeugung
hromadná výroba
23:17
DE-SK
Typografie
typografia
23:17
DE-SK
Bismarck-Archipel
Bismarckovo súostrovie
23:17
DE-SK
Diadem
diadém
23:17
DE-SK
Lichterkette
elektrické sviečky
23:18
DE-SK
dogmatisch
dogmaticky
23:18
DE-SK
Moralismus
moralizmus
23:18
DE-SK
kubistisch
kubisticky
23:18
DE-SK
Straßenmusiker
pouličný hudobník
23:18
DE-SK
Objektivismus
objektivizmus
23:18
DE-SK
traditionalistisch
tradicionalistický
23:18
DE-SK
personalistisch
personalistický
23:19
DE-SK
Eskamoteur
eskamotér
23:19
DE-SK
Provenienz
proveniencia
23:19
DE-SK
Srebrenica
Srebrenica
23:19
DE-SK
Gallseife
žlčové mydlo
23:20
DE-SK
festes Shampoo
tuhý šampón
23:20
DE-SK
Muttermilchunverträglichkeit
neznášanlivosť materského mlieka
23:20
DE-SK
Währungsswap
menový swap
23:20
DE-SK
Pager
pejdžer
23:25
DE-IS
Hochsaison
háönn
23:25
DE-IS
Hauptsaison
háönn
23:25
DE-IS
Abkühlung
kólnun
23:25
DE-IS
Die Abkühlung des Klimas ist vorübergehend.
Kólnun veðráttunnar er tímabundin.
23:25
DE-IS
sehr gut
allvel
23:26
DE-IS
Expeditionsschiff
leiðangursskip
23:26
DE-IS
Zahlungskarte
greiðslukort
23:26
DE-IS
Umsatz mit Zahlungskarten
kortavelta
23:26
DE-IS
geeignet
heppilegur
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September