Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. Juli 2024
04:27
Kupfer(II)-chlorid
copper(II) chloride
04:28
Kupfer(II)-arsenat
copper(II) arsenate
04:28
Kupfer(II)-oxalat
copper(II) oxalate
04:28
Kupfer(II)-fluorid
copper(II) fluoride
04:28
Kupferdifluorid
copper difluoride
04:28
Kupferdifluorid
cupric fluoride
04:28
Kupfer(I)-fluorid
copper(I) fluoride
04:28
Kupfer(I)-fluorid
cuprous fluoride
04:28
Kupferchromit
copper chromite
04:28
Kupfer(II)-chlorid
cupric chloride
06:25
Muldenlüfter
hob extractor
06:29
Quantifikations-
quantificational
06:29
Lenkmanschette
steering gaiter
07:13
etw. türken
to make up sth.
07:13
etw. türken
to make sth. up
09:14
sich weiterentwickeln
to improve oneself (further)
09:15
etw. anhauchen
to huff on sth.
10:09
Totalmobilmachung
total mobilization
10:10
etw. ergänzen
to make up sth.
10:15
an die Börse gehen
to go public
10:17
sich umbringen
to unalive oneself
10:26
etw. schockgefrieren
to flash freeze sth.
10:28
etw. kurz braten
to flash-fry sth.
10:33
etw. (neu) aufspielen
to flash sth.
11:04
sich weiterbilden
to improve oneself
11:17
Vaiana
Moana
11:54
Sulfadoxin
sulfadoxine
11:55
Natriumsulfit
sodium sulfite
11:55
Natriumsulfid
sodium sulfide
11:55
Natriumsulfid
sodium sulphide
11:56
Calciumsulfit
calcium sulphite
11:56
Natriumsulfit
sodium sulphite
11:57
Kaliumhydrogensulfit
potassium hydrogen sulfite
11:58
Kaliumhydrogensulfit
potassium hydrogen sulphite
11:59
Sulfasalazin
sulfasalazine
12:02
ein Meister im Erfinden von Ausreden sein
to be a master at inventing excuses
12:07
Schwefelkohlenstoff
carbon disulfide
12:09
Schwefelkohlenstoff
carbon disulphide
12:10
Forstmaschinenführerin
forest machine operator
12:10
Forstmaschinenführer
forest machine operator
12:11
Forstmaschine
forest machine
12:47
Hydrogensulfid
hydrogen sulphide
12:47
Hydrogensulfid
hydrogen sulfide
12:53
Schwefeldichlorid
sulfur dichloride
12:54
Schwefeldioxid
sulfur dioxide
12:55
Schwarze Tigerotter
(black) tiger snake
12:55
Schwarze Tigerotter
Krefft's tiger snake
13:02
Schwefeltetrafluorid
sulphur tetrafluoride
13:21
Windleistung
wind power
13:23
Windleistungsvorhersage
wind power forecast
13:33
nach der Macht greifen
to make a bid for power
13:41
lothringisch
Lorrainese
14:21
Königsgemahlin
queen consort
14:41
Dischwefeldichlorid
disulfur dichloride
15:24
Wo ist die Sendestation?
Where is the broadcast station?
15:44
Wiedererringung
regaining
15:47
sich in etw. vervollkommnen
to perfect oneself in (doing) sth.
15:48
dankenswerterweise
generously
16:02
Schwangerschaftsbeschwerden
pregnancy complaints
16:03
Blasenleiden
bladder trouble
16:05
Frauengeschichte
women's trouble
16:19
Schwarze Tigerotter
mainland tiger snake
16:43
Schwarze Tigerotter
common tiger snake
16:43
Schwarze Tigerotter
western tiger snake
18:14
Ägyptische Eierschlange
Egyptian egg-eating snake
18:15
Ägyptische Eierschlange
Baz' egg-eating snake
18:54
(Gewöhnliche) Kutscherpeitschennatter
coachwhip
19:23
Kupfer(I)-sulfid
cuprous sulfide
19:24
Kupfer(II)-nitrat
copper(II) nitrate
19:24
Kupfer(II)-nitrat
cupric nitrate
19:24
Kupferdinitrat
cupric nitrate
19:32
Kupfer(I)-sulfid
copper(I) sulfide
19:32
Kupfer(II)-sulfid
copper(II) sulfide
19:32
Kupfermonosulfid
copper monosulfide
19:32
Kupfermonosulfid
cupric sulfide
19:32
Kupfer(II)-sulfid
cupric sulfide
21:21
Rechtskrieg
lawfare
21:34
Kupfer(II)-cyanid
copper(II) cyanide
21:34
Kupfer(II)-cyanid
cupric cyanide
21:34
Kupfer(I)-cyanid
copper(I) cyanide
21:35
Kupfer(I)-cyanid
cuprous cyanide
21:35
in pectore
in pectore
21:54
etw. abrücken
to move sth. back / off
21:54
Paraguay-Regenbogenboa
eastern rainbow boa
22:02
Äthiopische Eierschlange
Ethiopian egg eater
22:04
Gestreifte Regenbogenboa
Campina Grande rainbow boa
22:05
Kosovo-Langkräher
Kosovo long crowing rooster
22:06
Kupfer(II)-acetat
cupric acetate
22:06
Kupfer(II)-acetat
copper(II) acetate
22:06
Kupferdiacetat
cupric acetate
22:07
Schwarze Tigerotter
Tasmanian tiger snake
22:09
Kupfer(II)-phosphat
copper(II) phosphate
22:15
eutroph
eutrophic
22:22
Kupfer(I)-chlorid
copper(I) chloride
22:22
Barrenringelnatter
(banded) grass snake
22:22
Kupfer(I)-chlorid
cuprous chloride
22:26
Schwarze Tigerotter
eastern tiger snake
22:29
Schwarze Tigerotter
peninsular tiger snake
22:30
Östliche Tigerotter
eastern tiger snake
22:30
Schwarze Tigerotter
Australian tiger snake
22:31
Östliche Tigerotter
peninsular tiger snake
22:31
Östliche Tigerotter
western tiger snake
22:32
Östliche Tigerotter
Australian tiger snake
22:33
Östliche Tigerotter
mainland tiger snake
22:33
Östliche Tigerotter
common tiger snake
22:35
Östliche Tigerotter
Tasmanian tiger snake
22:35
Östliche Tigerotter
Krefft's tiger snake
22:50
Kupfer(I)-thiocyanat
copper(I) thiocyanate
22:51
Kupfer(I)-thiocyanat
cuprous thiocyanate
22:51
Kupfer(II)-tetrafluoroborat
copper(II) tetrafluoroborate
22:51
Kupfer(I)-sulfat
copper(I) sulfate
22:51
Kupfer(I)-sulfat
copper(I) sulphate
22:51
Kupfer(I)-sulfat
cuprous sulfate
22:52
Dikupfersulfat
cuprous sulfate
22:52
Kupfer(I)-sulfat
cuprous sulphate
22:52
Dikupfersulfat
cuprous sulphate
22:52
Dikupfersulfat
dicopper sulfate
22:52
Dikupfersulfat
dicopper sulphate
Weitere Sprachen
07:46
DE-RO
bearbeitbar
care poate fi editat
07:46
DE-RO
Grauer Scheidenstreifling
ciupercă fără inel
08:30
DE-RO
Mittelgriechenland
Grecia Centrală
09:29
EN-FR
first round
premier tour
09:30
EN-FR
freshman
bizut
09:31
EN-FR
good action
bonne action
09:31
EN-FR
stolen goods
butin (volé)
09:31
EN-FR
planking
bordages
09:31
EN-FR
memo pad
bloc-notes
09:31
EN-FR
note pad
bloc-notes
09:31
EN-FR
notepad
bloc-notes
09:31
EN-FR
pad
bloc-notes
09:31
EN-FR
writing pad
bloc-notes
09:31
EN-FR
oak marbled brown (moth)
bombyx druide
09:31
EN-FR
rod of Asclepius
bâton d'Esculape
09:31
EN-FR
gregarious animal
bête de troupeau
09:31
EN-FR
smokebox
boîte à fumée
09:31
EN-FR
shielding
blindage électromagnétique
09:31
EN-FR
Bolshevism
bolchevisme
09:31
EN-FR
bodily injury
blessure corporelle
09:31
EN-FR
bodily harm
blessure corporelle
09:31
EN-FR
criminal assault
blessure corporelle
09:33
EN-FR
euphoria
bonne humeur
09:33
EN-FR
blue-gray
bleu-gris
09:33
EN-FR
slate blue
bleu-gris
09:33
EN-FR
blue-grey
bleu-gris
09:33
EN-FR
to be cross-eyed
bigler
09:33
EN-FR
to squint
bigler
09:33
EN-FR
ash blond
blond cendré
09:33
EN-FR
ash blonde
blond cendré
09:34
EN-FR
German meatballs in caper sauce
boulettes de Königsberg
09:34
EN-FR
standing bell
bol tibétain
09:34
EN-FR
Amazon River dolphin
boto
09:34
EN-FR
boto
boto
09:34
EN-FR
pink river dolphin
boto
09:34
EN-FR
mothballs
boules de naphtaline
09:34
EN-FR
mouth simulator
bouche artificielle
09:34
EN-FR
elixir
breuvage salutaire
09:34
EN-FR
to unhook a caravan
détacher une caravane
09:34
EN-FR
to unhich a caravan
détacher une caravane
09:34
EN-FR
to tear a recipe out of a magazine
détacher une recette d'un magazine
09:34
EN-FR
to stop paying attention to one's reading
détacher son attention d'une lecture
09:34
EN-FR
to be indifferent to sth.
être détaché de qc.
09:34
EN-FR
to separate sth. out
détacher qc.
09:34
EN-FR
to clean sth.
détacher qc.
09:34
EN-FR
to untie oneself
se détacher
09:34
EN-FR
to free oneself
se détacher
09:34
EN-FR
to come undone
se détacher
09:34
EN-FR
to come off
se détacher
09:34
EN-FR
to come loose
se détacher
09:35
EN-FR
to stand out
se détacher
09:35
EN-FR
tear-off
à détacher
09:35
EN-FR
to flake off
se détacher par écailles
09:35
EN-FR
to send sb. to the provinces on secondment
détacher qn. en province
09:35
EN-FR
to detach itself from sth.
se détacher de qc.
09:35
EN-FR
to break off with sb.
se détacher de qn.
09:35
EN-FR
to remove a stain from sth.
détacher qc.
09:35
EN-FR
to uncouple sth.
détacher qc.
09:35
EN-FR
to sheer off
se détacher
09:41
DE-UK
jdn. absetzen
висадити когось
09:41
DE-UK
Angehöriger
член
10:03
EN-FR
substance dualism
dualisme de substance
10:03
EN-FR
to have broken off with sb.
être détaché de qn.
10:03
EN-FR
to unpin sth.
détacher qc.
10:03
EN-FR
to unstrap oneself
détacher sa ceinture de sécurité
10:03
EN-FR
to pull away from sth.
se détacher de qc.
10:03
EN-FR
to profile sth.
profiler qc.
10:03
EN-FR
to form sth.
profiler qc.
10:03
EN-FR
to stand out
se profiler
10:03
EN-FR
to be silhouetted
se profiler
10:03
EN-FR
to mislay sth.
perdre qc.
10:04
EN-FR
to waste sth.
perdre qc.
10:04
EN-FR
to lose out
perdre
10:04
EN-FR
to leak oil
perdre de l'huile
10:04
EN-FR
to lose one's page
perdre sa page
10:04
EN-FR
to lose one's place
perdre sa page
10:04
EN-FR
to lose track of sb.
perdre la trace de qn.
10:04
EN-FR
to lose one's job
perdre son emploi
10:04
EN-FR
to lose one's job
perdre sa situation
10:04
EN-FR
to lose one's job
perdre sa place
10:04
EN-FR
to have nothing to lose
n'avoir rien à perdre
10:04
EN-FR
to lose strength
perdre des forces
10:05
EN-FR
to lose one's strength
perdre ses forces
10:05
EN-FR
to lose one's voice
perdre la parole
10:05
EN-FR
to lose the floor
perdre la parole
10:05
EN-FR
to lose one's teeth
perdre ses dents
10:05
EN-FR
to lose blood
perdre du sang
10:05
EN-FR
to lose control of sth.
perdre le contrôle de qc.
10:05
EN-FR
to faint
perdre connaissance
10:05
EN-FR
to lose one's taste for sth.
perdre le goût de qc.
10:05
EN-FR
to get out of the habit of sth.
perdre l'habitude de qc.
10:05
EN-FR
to get out of the habit of doing sth.
perdre l'habitude de faire qc.
10:06
EN-FR
to lose patience
perdre patience
10:06
EN-FR
to panic
perdre (tous) ses moyens
10:06
EN-FR
to go mad
perdre la tête
10:06
EN-FR
to go mad
perdre le nord
10:06
EN-FR
to go mad
perdre la boule
10:06
EN-FR
I'm totally confused.
J'y perds mon latin.
10:06
EN-FR
I'm totally baffled.
J'y perds mon latin.
10:06
EN-FR
to depreciate
perdre de la valeur
10:06
EN-FR
to lose all one's customers
perdre toute sa clientèle
10:06
EN-FR
to lose one's advantage
perdre l'avantage
10:06
EN-FR
to lose the advantage
perdre l'avantage
10:06
EN-FR
to lose out
perdre au change
10:07
EN-FR
I've come out of it quite well.
Je n'ai pas perdu au change.
10:07
EN-FR
to play (a game of) loser takes all
jouer à qui perd gagne
10:07
EN-FR
to lose sight of each other
se perdre de vue
10:07
EN-FR
to get bogged down in too much detail
se perdre dans les détails
10:07
EN-FR
to get one's calculations muddled up
se perdre dans ses calculs
10:07
EN-FR
to be lost in conjecture
se perdre en conjectures
10:07
EN-FR
to disappear
se perdre
10:07
EN-FR
to fade
se perdre
10:07
EN-FR
to die out
se perdre
10:07
EN-FR
to rot
se perdre
10:16
EN-IT
dichlorine monoxide
monossido di dicloro
10:16
EN-IT
titanium diboride
diboruro di titanio
10:16
EN-IT
hafnium diboride
diboruro di afnio
10:17
EN-IT
magnesium diboride
diboruro di magnesio
10:17
EN-IT
disulfur dichloride
dicloruro di dizolfo
10:17
EN-IT
disulphur dichloride
dicloruro di dizolfo
10:17
EN-IT
dichlorine trioxide
triossido di dicloro
10:25
DE-RO
bearbeitbar
editabil
10:26
DE-RO
Muskeltraining
exercițiu de tonifiere musculară
10:30
DE-RO
Anhang
atașament
11:21
EN-FR
chapped
crevassé
11:24
EN-FR
into the bargain
par surcroît
11:25
EN-FR
copper(II) fluoride
fluorure de cuivre(II)
11:25
EN-FR
copper(I) fluoride
fluorure de cuivre(I)
11:25
EN-FR
cupric fluoride
fluorure cuivrique
11:25
EN-FR
cuprous fluoride
fluorure cuivreux
11:48
DE-IS
Streubombe
klasasprengja
12:16
EN-FR
to disconnect sth.
détacher qc.
12:18
EN-FR
fellow candidate
colistière
12:18
EN-FR
to go to waste
se perdre
12:18
EN-FR
to lose in the elections
perdre aux élections
12:18
EN-FR
to let nothing escape one
ne pas en perdre une miette
12:18
EN-FR
to get lost in the forest
se perdre dans la forêt
12:18
EN-FR
to get lost in a forest
se perdre en forêt
12:18
EN-FR
to be flogging a dead horse
être en train de perdre son temps
12:18
EN-FR
to lose the battle but win the war
perdre une bataille mais pas la guerre
12:18
EN-FR
to squander sth.
perdre qc.
12:18
EN-FR
to moult
perdre ses plumes
12:18
EN-FR
to drift apart
se perdre de vue
12:18
EN-FR
to lose gracefully
perdre avec élégance
12:18
EN-FR
to be a good loser
perdre avec élégance
12:18
EN-FR
to get bogged down in explanations
se perdre dans des explications
12:18
EN-FR
to gird one's loins
se ceindre les reins
12:19
EN-FR
to surround sth.
ceindre qc.
12:19
EN-FR
castle surrounded by high walls
château ceint de hautes murailles
12:19
EN-FR
to assume the crown
ceindre la couronne
12:19
EN-FR
to slap sb. (in the face) with one's penis
biffler qn.
12:19
EN-FR
to bray
blatérer
12:19
EN-FR
to bleat
blatérer
12:19
EN-FR
French fuck
branlette espagnole
12:19
EN-FR
bleating
blatèrement
12:19
EN-FR
braying
blatèrement
12:19
EN-FR
to interfere with communications
brouiller les communications
12:19
EN-FR
bovine animals
bovidés
12:19
EN-FR
to butter a baking tin
beurrer un moule
12:19
EN-FR
high pressure misting
brumisation haute pression
12:19
EN-FR
beur
12:19
EN-FR
beur
12:19
EN-FR
pandemonium
branle-bas
12:19
EN-FR
clearing of the decks
branle-bas
12:20
EN-FR
to glimmer
briller
12:20
EN-FR
to twinkle
briller
12:20
EN-FR
to shimmer
briller
12:20
EN-FR
to polish a piece of furniture
faire briller un meuble
12:20
EN-FR
to polish the silver
faire briller l'argenterie
12:20
EN-FR
All that glitters is not gold.
Tout ce qui brille n'est pas d'or.
12:20
EN-FR
to do very well in an exam
briller à un examen
12:20
EN-FR
to excel
briller
12:20
EN-FR
to be outstanding
briller
12:20
EN-FR
to stand out
briller
12:20
EN-FR
to be a social success
briller en société
12:20
EN-FR
to shine in a conversation
briller dans une conversation
12:20
EN-FR
to be conspicuous by one's absence
briller par son absence
12:20
EN-FR
to shine through sth.
briller par qc.
12:20
EN-FR
Yes, of course!
Bien sûr que oui !
12:20
EN-FR
No, certainly not!
Non, bien sûr que non !
12:20
EN-FR
fellow believer
coreligionnaire
12:20
EN-FR
Good luck!
Bonne continuation !
12:21
EN-FR
All the best!
Bonne continuation !
12:21
EN-FR
to eat well
bien manger
12:21
EN-FR
Red Brigades
Brigades rouges
12:21
EN-FR
Like father, like son.
Bon chien chasse de race.
12:21
EN-FR
It is French indeed.
C'est bel et bien français.
12:21
EN-FR
to clear sb. of suspicion
blanchir qn. d'un soupçon
12:21
EN-FR
small fishing net
bolinche
12:22
EN-FR
V-sign
bras d'honneur
12:22
EN-FR
politically naive and optimistic person
bisounours
12:22
EN-FR
Care Bears
bisounours
12:22
EN-FR
Greetings to France!
Bonjour à la France !
12:22
EN-FR
torture chamber
chambre de torture
12:22
EN-FR
chloroplast
chloroplaste
12:22
EN-FR
gospel choir
chorale Gospel
12:22
EN-FR
reform communism
communisme réformiste
12:22
EN-FR
conjunctive adverb
connecteur logique
12:22
EN-FR
constitutional expert
constitutionnaliste
12:22
EN-FR
constitutionalist
constitutionnaliste
12:22
EN-FR
constitutionalist
constitutionnaliste
12:22
EN-FR
constitutional expert
constitutionnaliste
12:22
EN-FR
conscientious
conscient de ses devoirs
12:22
EN-FR
duteous
conscient de ses devoirs
12:22
EN-FR
dutiful
conscient de ses devoirs
12:22
EN-FR
foghorn
corne de brume
12:22
EN-FR
half-slip
cotillon
12:22
EN-FR
petticoat
cotillon
12:23
EN-FR
underskirt
cotillon
12:23
EN-FR
waist slip
cotillon
12:23
EN-FR
to cost sb. their life
coûter la vie à qn.
12:23
EN-FR
Burgenland Croatian
croate du Burgenland
12:23
EN-FR
degree Celsius
degré Celsius
12:23
EN-FR
degree centigrade
degré Celsius
12:23
EN-FR
media center
centre de presse
12:23
EN-FR
media centre
centre de presse
12:23
EN-FR
chastely
chastement
12:23
EN-FR
chikungunya
chikungunya
12:23
EN-FR
copy deadline
clôture de la rédaction
12:23
EN-FR
editorial deadline
clôture de la rédaction
12:23
EN-FR
press deadline
clôture de la rédaction
12:23
EN-FR
submission deadline
clôture de la rédaction
12:23
EN-FR
time of going to press
clôture de la rédaction
12:23
EN-FR
radiation colitis
colite radique
12:23
EN-FR
eye drops
collyre
12:23
EN-FR
eyedrops
collyre
12:24
EN-FR
boat excursion
circuit en bateau
12:24
EN-FR
blackhead
comédon
12:24
EN-FR
comedo
comédon
12:24
EN-FR
police check
contrôle de police
12:24
EN-FR
housing cooperative
coopérative d'habitation
12:24
EN-FR
(safety) fuse
coupe-circuit à fusible
12:24
EN-FR
St. Andrew's cross
croix de saint André
12:24
EN-FR
time change
changement d'heure
12:24
EN-FR
to change for the better
changer en mieux
12:24
EN-FR
seal hunting
chasse aux phoques
12:25
DE-UK
Nationalheld
національний герой
12:25
DE-UK
einzig
єдиний
12:25
DE-UK
Drogen-
наркотичний
12:25
DE-UK
national
національний
12:25
DE-UK
Halsband
нашийник
12:25
DE-UK
zur Waffe greifen
взяти до рук зброю
12:25
DE-UK
dringen
пробитися
12:26
EN-ES
copper(II) oxide
óxido de cobre(II)
12:27
EN-FR
co-religionist
coreligionnaire
12:27
EN-FR
sealing
chasse aux phoques
12:27
EN-FR
chiffonade
chiffonnade
12:27
EN-FR
commissure
commissure
12:27
EN-FR
basic primary school
communale
12:27
EN-FR
elementary school
communale
12:27
EN-FR
frozen
congelé
12:27
EN-FR
immoral
contraire aux bonnes mœurs
12:27
EN-FR
indecent
contraire aux bonnes mœurs
12:27
EN-FR
to contrast with sth.
contraster avec qc.
12:27
EN-FR
to stand in contrast with sth.
contraster avec qc.
12:27
EN-FR
copolymer
copolymère
12:27
EN-FR
French class
cours de français
12:27
EN-FR
French course
cours de français
12:27
EN-FR
French lesson
cours de français
12:27
EN-FR
chef's knife
couteaux de chef
12:27
EN-FR
in a proper way
de manière adéquate
12:28
EN-FR
properly
de manière adéquate
12:28
EN-FR
eighth rest
demi-soupir
12:28
EN-FR
quaver rest
demi-soupir
12:28
EN-FR
biodiesel
diesel biologique
12:28
EN-FR
frankly speaking
à dire vrai
12:29
EN-FR
coreligionist
coreligionnaire
12:29
EN-FR
to tell you the truth
à dire vrai
12:29
EN-FR
(quite) frankly
à dire vrai
12:29
EN-FR
strategic paper
document de stratégie
12:29
EN-FR
strategy paper
document de stratégie
12:29
EN-FR
two kinds of
de deux sortes différentes
12:30
EN-FR
two sorts of
de deux sortes différentes
12:30
EN-FR
two different
de deux sortes différentes
12:30
EN-FR
due diligence
devoir de diligence
12:30
EN-FR
due care
devoir de diligence
12:30
EN-FR
duty of care
devoir de diligence
12:30
EN-FR
obligation to exercise diligence
devoir de diligence
12:30
EN-FR
weakened
diminué
12:30
EN-FR
enfeebled
diminué
12:30
EN-FR
debilitated
diminué
12:30
EN-FR
inaugural address
discours inaugural
12:30
EN-FR
opening address
discours inaugural
12:30
EN-FR
opening speech
discours inaugural
12:30
EN-FR
Lester's theorem
théorème de Lester
12:30
EN-FR
Lester circle
cercle de Lester
12:30
EN-FR
Fermat point
point de Fermat
12:31
EN-FR
Fermat point
point de Torricelli
12:31
EN-FR
Fermat point
premier point isogonique
12:31
EN-FR
Fermat point
point de Steiner
12:31
EN-FR
Parry point
point de Parry
12:31
EN-FR
Parry circle
cercle de Parry
12:32
EN-FR
isodynamic point
point isodynamique
12:32
EN-FR
van Lamoen circle
cercle de Van Lamoen
12:32
EN-FR
Lie's theorem
théorème de Lie
12:32
EN-FR
Lie–Kolchin theorem
théorème de Lie-Kolchin
12:32
EN-FR
Lindenbaum–Tarski algebra
algèbre de Lindenbaum
12:32
EN-FR
Hartman–Grobman theorem
théorème de Hartman-Grobman
12:32
EN-FR
linearisation theorem
théorème de Hartman-Grobman
12:32
EN-FR
linearization theorem
théorème de Hartman-Grobman
12:32
EN-FR
Hartman–Grobman theorem
théorème de linéarisation
12:32
EN-FR
linearisation theorem
théorème de linéarisation
12:32
EN-FR
linearization theorem
théorème de linéarisation
12:32
EN-FR
phase portrait
portrait de phase
12:32
EN-FR
Liouville's theorem
théorème de Liouville
12:32
EN-FR
entire function
fonction entière
12:33
EN-FR
integral function
fonction entière
12:33
EN-FR
cellular automaton
automate cellulaire
12:33
EN-FR
Liouville–Arnold theorem
théorème d'Arnold-Liouville-Mineur
12:33
EN-FR
Sturm–Liouville problem
théorie de Sturm-Liouville
12:33
EN-FR
Liouville's equation
équation de Liouville
12:33
EN-FR
to smoke sth.
boucaner qc.
12:33
EN-FR
to cure sth.
boucaner qc.
12:33
EN-FR
joking
blagueur
12:33
EN-FR
teasing
blagueur
12:33
EN-FR
joker
blagueur
12:33
EN-FR
prankster
blagueur
12:33
EN-FR
joker
blagueuse
12:33
EN-FR
prankster
blagueuse
12:33
EN-FR
I don't give a damn!
Je m'en branle.
12:33
EN-FR
I don't give a fuck.
Je m'en branle.
12:33
EN-FR
I don't give a shit!
Je m'en branle.
12:33
EN-FR
Have a good weekend!
Bonne fin de semaine !
12:33
EN-FR
to brocade sth.
brocher qc.
12:33
EN-FR
to figure sth.
brocher qc.
12:34
EN-FR
to broach sth.
brocher qc.
12:34
EN-FR
to stitch sth.
brocher qc.
12:34
EN-FR
bubble of calm
bulle de calme
12:34
EN-FR
balneotherapy
balnéothérapie
12:34
EN-FR
to wind sth.
bobiner qc.
12:34
EN-FR
to reel sth.
bobiner qc.
12:34
EN-FR
to spool sth.
bobiner qc.
12:34
EN-FR
to coil sth.
bobiner qc.
12:36
EN-FR
fellow believer
coreligionnaire
12:36
EN-FR
to spool sth. on sth.
bobiner qc. sur qc.
12:36
EN-FR
hardworking
bûcheur
12:36
EN-FR
geek
bûcheuse
12:37
EN-FR
co-religionist
coreligionnaire
12:37
EN-FR
grind
bûcheuse
12:37
EN-FR
nerd
bûcheuse
12:39
EN-FR
brother in faith
coreligionnaire
12:39
EN-FR
swot
bûcheuse
12:39
EN-FR
wonk
bûcheuse
12:39
EN-FR
Fuck me!
Baise-moi !
12:39
EN-FR
to drink a final drop
boire une dernière gorgée
12:39
EN-FR
canal
bisse
12:39
EN-FR
to boot sb. up the backside
botter les fesses de qn.
12:40
EN-FR
to kick sb. in the ass
botter les fesses de qn.
12:40
EN-FR
to give sb. a kick up the backside
botter les fesses de qn.
12:40
EN-FR
ugly building
bloc hideux
12:40
EN-FR
bruns de Bâle
12:40
EN-FR
twin-engined aircraft
biréacteur
12:40
EN-FR
beaten egg whites
blancs d'œuf montés en neige
12:40
EN-FR
superficial wound
blessure superficielle
12:40
EN-FR
blue funk
peur bleue
12:40
EN-FR
mortal fear
peur bleue
12:40
EN-FR
terrible fright
peur bleue
12:40
EN-FR
to be scared stiff of sth.
avoir une peur bleue de qc.
12:41
EN-FR
to be scared witless
avoir une peur bleue
12:41
EN-FR
to put the fear of God into sb.
faire une peur bleue à qn.
12:41
EN-FR
to put the wind up sb.
faire une peur bleue à qn.
12:41
EN-FR
to scare sb. to death
faire une peur bleue à qn.
12:41
EN-FR
to frighten sb. to death
faire une peur bleue à qn.
12:41
EN-FR
hilarious
désopilant
12:41
EN-FR
hysterically funny
désopilant
12:41
EN-FR
uproarious
désopilant
12:41
EN-FR
uproariously funny
désopilant
12:48
EN-FR
sledge ride
descente en luge
12:48
EN-FR
sledging
descente en luge
12:48
EN-FR
destroyer
destructrice
12:48
EN-FR
destroyer
destructeur
12:48
EN-FR
to coax sb. to do sth.
disposer qn. à faire qc.
12:49
EN-FR
to get sb. to do sth.
disposer qn. à faire qc.
12:49
EN-FR
to make sb. do sth.
disposer qn. à faire qc.
13:00
BG-DE
кедрова копринарка
Zedernseidenschwanz
13:01
BG-DE
полдер
Polder
13:01
BG-DE
беримбау
Berimbau
13:01
BG-DE
пневматичен пистолет
Luftpistole
13:02
BG-DE
приподписване
Gegenzeichnung
13:03
BG-DE
Не всичко, което блести, е злато.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
13:03
BG-DE
сеизмически
seismisch
13:55
EN-FR
warmer for a baby bottle
chauffe-biberons
13:59
EN-ES
cuprous oxide
óxido cuproso
13:59
EN-ES
cupric oxide
óxido cúprico
13:59
EN-ES
copper(II) hydroxide
hidróxido de cobre(II)
14:01
EN-LA
styloid
styloideus
14:01
EN-LA
of the city
urbicarius
14:01
EN-LA
belonging to the city
urbicarius
14:02
EN-LA
hyoid
hyoideus
14:02
EN-LA
descending
descendens
14:02
EN-LA
occipital bone
os occipitale
14:02
EN-LA
parietal bone
os parietale
14:02
EN-LA
temporal bone
os temporale
14:02
EN-LA
sphenoid bone
os sphenoidale
14:02
EN-LA
frontal bone
os frontale
14:02
EN-LA
ethmoid bone
os ethmoidale
14:02
EN-LA
zygomatic bone
os zygomaticum
14:02
EN-LA
jugal bone
os iugale
14:02
EN-LA
cheekbone
os zygomaticum
14:02
EN-LA
maxilla
maxilla
14:02
EN-LA
intermaxillary bone
os intermaxillare
14:02
EN-LA
incisive bone
os incisivum
14:02
EN-LA
premaxilla
os praemaxillare
14:02
EN-LA
premaxillary bone
os praemaxillare
14:02
EN-LA
lower jaw
mandibula
14:02
EN-LA
mandible
mandibula
14:02
EN-LA
nasal bone
os nasale
14:02
EN-LA
lacrimal bone
os lacrimale
14:03
EN-LA
palatine bone
os palatinum
14:03
EN-LA
vomer
vomer
14:03
EN-LA
ploughshare
vomer
14:03
EN-LA
plowshare
vomer
14:03
EN-LA
cervical vertebrae
vertebrae cervicales
14:03
EN-LA
vertebrae
vertebrae
14:03
EN-LA
dental
dentalis
14:03
EN-LA
pertaining to teeth
dentalis
14:03
EN-LA
scaly
squamosus
14:03
EN-LA
squamous
squamosus
14:03
EN-LA
covered with scales
squamosus
14:03
EN-LA
full of scales
squamosus
14:03
EN-LA
peg-shaped
styloideus
14:52
DE-RU
Magnesiumdiborid
диборид магния
14:53
DE-RU
Hafniumdiborid
диборид гафния
15:57
DE-UK
häusliche Gewalt
домашнє насильство
17:13
BG-EN
голем
golem
19:44
EN-FR
to move sb. to do sth.
disposer qn. à faire qc.
19:44
EN-FR
to prevail on sb. to do sth.
disposer qn. à faire qc.
19:44
EN-FR
to prevail upon sb. to do sth.
disposer qn. à faire qc.
19:44
EN-FR
to prompt sb. to do sth.
disposer qn. à faire qc.
19:44
EN-FR
removable disk
disque amovible
19:44
EN-FR
to be of help to sb.
donner un coup de main à qn.
19:44
EN-FR
to give a hand to sb.
donner un coup de main à qn.
19:44
EN-FR
to give sb. a helping hand
donner un coup de main à qn.
19:44
EN-FR
to lend sb. a hand
donner un coup de main à qn.
19:45
EN-FR
to prevail upon sb. to do sth.
décider qn. à faire qc.
19:45
EN-FR
to prevail on sb. to do sth.
décider qn. à faire qc.
19:45
EN-FR
visually impaired person
déficient visuel
19:45
EN-FR
visually impaired person
déficiente visuele
19:45
EN-FR
denotation
dénotation
19:45
EN-FR
to detangle sth.
détordre qc.
19:45
EN-FR
to disentangle sth.
détordre qc.
19:45
EN-FR
to ravel sth. (out)
détordre qc.
19:45
EN-FR
to unravel sth.
détordre qc.
19:46
EN-FR
girl-like
de jeune fille
19:46
EN-FR
girlie
de jeune fille
19:46
EN-FR
girlish
de jeune fille
19:46
EN-FR
girly
de jeune fille
19:46
EN-FR
maiden
de jeune fille
19:46
EN-FR
golden-mantled tree-kangaroo
dendrolague doré
19:46
EN-FR
drill derrick
derrick
19:46
EN-FR
drill tower
derrick
19:46
EN-FR
drilling derrick
derrick
19:46
EN-FR
drilling rig
derrick
19:46
EN-FR
wellhead
derrick
19:46
EN-FR
dendrite
dendrite
19:47
EN-FR
dictaphone
dictaphone
19:47
EN-FR
dictating machine
dictaphone
20:28
DE-RU
Strontiumhydrid
гидрид стронция
20:28
DE-RU
Strontiumaluminat
алюминат стронция
20:30
DE-RU
Strontiumborid
борид стронция
20:30
DE-RU
Bleititanat
титанат свинца
20:30
DE-RU
Strontiumtitanat
титанат стронция
20:32
DE-RU
egozentrisch
эгоцентрический
20:32
DE-RU
egozentrisch
эгоцентристский
20:32
DE-RU
Egozentriker
эгоцентрист
20:32
DE-RU
ichbezogen
эгоцентрический
20:32
DE-RU
ichbezogen
эгоцентристский
20:34
DE-RU
Selbstbezogenheit
эгоцентризм
20:34
DE-RU
selbstbezogen
эгоцентрический
20:34
DE-RU
selbstbezogen
эгоцентричный
20:34
DE-RU
selbstbezogen
эгоцентристский
20:34
DE-RU
ichbezogen
эгоцентричный
20:34
DE-RU
Ichbezogenheit
эгоцентризм
20:37
DE-RU
expropriieren
экспроприировать
20:48
EN-RU
Mormon
мормон
20:48
EN-RU
economic geography
экономическая география
20:48
EN-RU
delicacy
деликатес
21:52
DE-FI
Titandiborid
titaanidiboridi
21:52
DE-FI
Magnesiumdiborid
magnesiumdiboridi
21:52
DE-FI
Dischwefeldichlorid
dirikkidikloridi
21:53
DE-FI
Strontiumnitrat
strontiumnitraatti
21:53
DE-FI
Strontiumhydroxid
strontiumhydroksidi
21:53
DE-FI
Kupfer(II)-oxid
kupari(II)oksidi
21:54
EN-FI
molybdenum disulphide
molybdeenidisulfidi
21:54
EN-FI
titanium diboride
titaanidiboridi
21:54
EN-FI
magnesium diboride
magnesiumdiboridi
21:54
EN-FI
disulfur dichloride
dirikkidikloridi
21:55
EN-FI
disulphur dichloride
dirikkidikloridi
21:55
EN-FI
attempted murder
murhayritys
21:55
EN-FI
attempted murder
murhan yritys
21:55
EN-FI
strontium nitrate
strontiumnitraatti
21:56
EN-FI
strontium hydroxide
strontiumhydroksidi
21:56
EN-FI
copper(II) oxide
kupari(II)oksidi
21:59
EN-FR
head injury
blessure à la tête
22:06
EN-FR
copper(II) nitrate
nitrate de cuivre(II)
22:08
EN-FR
to follow sb. wherever they go
coller aux basques de qn.
22:12
EN-RU
disulphur dichloride
дитиодихлорид
22:12
EN-RU
magnesium diboride
диборид магния
22:12
EN-RU
disulfur dichloride
дитиодихлорид
22:12
EN-RU
tin(II) chloride
хлорид олова(II)
22:12
EN-RU
seasickness
морская болезнь
22:12
EN-RU
palladium(II) oxide
оксид палладия(II)
22:12
EN-RU
strontium hydride
гидрид стронция
22:13
EN-RU
strontium nitrate
нитрат стронция
22:13
EN-RU
strontium boride
борид стронция
22:13
EN-RU
strontium aluminate
алюминат стронция
22:13
EN-RU
strontium titanate
титанат стронция
22:13
EN-RU
strontium hydroxide
гидроксид стронция
22:13
EN-RU
lead titanate
титанат свинца
22:13
EN-RU
lead(II) nitrate
нитрат свинца(II)
22:13
EN-RU
copper(II) oxide
оксид меди(II)
22:13
EN-RU
copper(I) fluoride
фторид меди(I)
22:13
EN-RU
copper(I) bromide
бромид меди(I)
22:13
EN-RU
Aramaic
араме́йский
22:13
EN-RU
aquaponics
аквапо́ника
22:18
DE-HR
Eigensinn
svojeglavost
22:20
DE-IS
unverzichtbar
óafsalanlegur
22:21
DE-IS
kollektiv
sameiginlegur
22:21
DE-IS
Klaps auf die Schulter
klapp á bakið
22:21
DE-IS
Beifall
klapp
22:21
DE-IS
Applaus
klapp
22:29
EN-SK
synod
synoda
22:29
EN-SK
emphysema
emfyzém
22:29
EN-SK
fibrous
fibrózny
22:29
EN-SK
eutrophic
eutrofický
22:30
DE-ES
Kupfer(II)-sulfid
sulfuro de cobre(II)
22:30
DE-ES
Kupfer(II)-oxid
óxido de cobre(II)
22:30
DE-ES
Kupfer(I)-oxid
óxido de cobre(I)
22:30
DE-ES
Kupfer(I)-oxid
óxido cuproso
22:30
DE-ES
Kupfer(II)-oxid
óxido cúprico
22:30
DE-ES
Kupfer(II)-hydroxid
hidróxido de cobre(II)
22:31
DE-ES
etw. rückerstatten
reembolsar algo
22:31
DE-ES
gleichwertig
equivalente
22:50
DE-UK
Science-Fiction
наукова фантастика
22:51
DE-UK
Philosoph
філософ
22:51
DE-UK
philosophisch
філософський
22:54
DE-UK
nervös
нервово
22:54
DE-UK
unruhig
неспокійний
22:56
DE-UK
Veilchen
фіалка
22:58
DE-UK
Ornithologe
орнітолог
22:58
DE-UK
Hafermilch
вівсяне молоко
23:06
DE-UK
Sekretär
секретар
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September