Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. Juli 2024

04:27  Kupfer(II)-chlorid copper(II) chloride
04:28  Kupfer(II)-arsenat copper(II) arsenate
04:28  Kupfer(II)-oxalat copper(II) oxalate
04:28  Kupfer(II)-fluorid copper(II) fluoride
04:28  Kupferdifluorid copper difluoride
04:28  Kupferdifluorid cupric fluoride
04:28  Kupfer(I)-fluorid copper(I) fluoride
04:28  Kupfer(I)-fluorid cuprous fluoride
04:28  Kupferchromit copper chromite
04:28  Kupfer(II)-chlorid cupric chloride
06:25  Muldenlüfter hob extractor
06:29  Quantifikations- quantificational
06:29  Lenkmanschette steering gaiter
07:13  etw. türken to make up sth.
07:13  etw. türken to make sth. up
09:14  sich weiterentwickeln to improve oneself (further)
09:15  etw. anhauchen to huff on sth.
10:09  Totalmobilmachung total mobilization
10:10  etw. ergänzen to make up sth.
10:15  an die Börse gehen to go public
10:17  sich umbringen to unalive oneself
10:26  etw. schockgefrieren to flash freeze sth.
10:28  etw. kurz braten to flash-fry sth.
10:33  etw. (neu) aufspielen to flash sth.
11:04  sich weiterbilden to improve oneself
11:17  Vaiana Moana
11:54  Sulfadoxin sulfadoxine
11:55  Natriumsulfit sodium sulfite
11:55  Natriumsulfid sodium sulfide
11:55  Natriumsulfid sodium sulphide
11:56  Calciumsulfit calcium sulphite
11:56  Natriumsulfit sodium sulphite
11:57  Kaliumhydrogensulfit potassium hydrogen sulfite
11:58  Kaliumhydrogensulfit potassium hydrogen sulphite
11:59  Sulfasalazin sulfasalazine
12:02  ein Meister im Erfinden von Ausreden sein to be a master at inventing excuses
12:07  Schwefelkohlenstoff carbon disulfide
12:09  Schwefelkohlenstoff carbon disulphide
12:10  Forstmaschinenführerin forest machine operator
12:10  Forstmaschinenführer forest machine operator
12:11  Forstmaschine forest machine
12:47  Hydrogensulfid hydrogen sulphide
12:47  Hydrogensulfid hydrogen sulfide
12:53  Schwefeldichlorid sulfur dichloride
12:54  Schwefeldioxid sulfur dioxide
12:55  Schwarze Tigerotter (black) tiger snake
12:55  Schwarze Tigerotter Krefft's tiger snake
13:02  Schwefeltetrafluorid sulphur tetrafluoride
13:21  Windleistung wind power
13:23  Windleistungsvorhersage wind power forecast
13:33  nach der Macht greifen to make a bid for power
13:41  lothringisch Lorrainese
14:21  Königsgemahlin queen consort
14:41  Dischwefeldichlorid disulfur dichloride
15:24  Wo ist die Sendestation? Where is the broadcast station?
15:44  Wiedererringung regaining
15:47  sich in etw. vervollkommnen to perfect oneself in (doing) sth.
15:48  dankenswerterweise generously
16:02  Schwangerschaftsbeschwerden pregnancy complaints
16:03  Blasenleiden bladder trouble
16:05  Frauengeschichte women's trouble
16:19  Schwarze Tigerotter mainland tiger snake
16:43  Schwarze Tigerotter common tiger snake
16:43  Schwarze Tigerotter western tiger snake
18:14  Ägyptische Eierschlange Egyptian egg-eating snake
18:15  Ägyptische Eierschlange Baz' egg-eating snake
18:54  (Gewöhnliche) Kutscherpeitschennatter coachwhip
19:23  Kupfer(I)-sulfid cuprous sulfide
19:24  Kupfer(II)-nitrat copper(II) nitrate
19:24  Kupfer(II)-nitrat cupric nitrate
19:24  Kupferdinitrat cupric nitrate
19:32  Kupfer(I)-sulfid copper(I) sulfide
19:32  Kupfer(II)-sulfid copper(II) sulfide
19:32  Kupfermonosulfid copper monosulfide
19:32  Kupfermonosulfid cupric sulfide
19:32  Kupfer(II)-sulfid cupric sulfide
21:21  Rechtskrieg lawfare
21:34  Kupfer(II)-cyanid copper(II) cyanide
21:34  Kupfer(II)-cyanid cupric cyanide
21:34  Kupfer(I)-cyanid copper(I) cyanide
21:35  Kupfer(I)-cyanid cuprous cyanide
21:35  in pectore in pectore
21:54  etw. abrücken to move sth. back / off
21:54  Paraguay-Regenbogenboa eastern rainbow boa
22:02  Äthiopische Eierschlange Ethiopian egg eater
22:04  Gestreifte Regenbogenboa Campina Grande rainbow boa
22:05  Kosovo-Langkräher Kosovo long crowing rooster
22:06  Kupfer(II)-acetat cupric acetate
22:06  Kupfer(II)-acetat copper(II) acetate
22:06  Kupferdiacetat cupric acetate
22:07  Schwarze Tigerotter Tasmanian tiger snake
22:09  Kupfer(II)-phosphat copper(II) phosphate
22:15  eutroph eutrophic
22:22  Kupfer(I)-chlorid copper(I) chloride
22:22  Barrenringelnatter (banded) grass snake
22:22  Kupfer(I)-chlorid cuprous chloride
22:26  Schwarze Tigerotter eastern tiger snake
22:29  Schwarze Tigerotter peninsular tiger snake
22:30  Östliche Tigerotter eastern tiger snake
22:30  Schwarze Tigerotter Australian tiger snake
22:31  Östliche Tigerotter peninsular tiger snake
22:31  Östliche Tigerotter western tiger snake
22:32  Östliche Tigerotter Australian tiger snake
22:33  Östliche Tigerotter mainland tiger snake
22:33  Östliche Tigerotter common tiger snake
22:35  Östliche Tigerotter Tasmanian tiger snake
22:35  Östliche Tigerotter Krefft's tiger snake
22:50  Kupfer(I)-thiocyanat copper(I) thiocyanate
22:51  Kupfer(I)-thiocyanat cuprous thiocyanate
22:51  Kupfer(II)-tetrafluoroborat copper(II) tetrafluoroborate
22:51  Kupfer(I)-sulfat copper(I) sulfate
22:51  Kupfer(I)-sulfat copper(I) sulphate
22:51  Kupfer(I)-sulfat cuprous sulfate
22:52  Dikupfersulfat cuprous sulfate
22:52  Kupfer(I)-sulfat cuprous sulphate
22:52  Dikupfersulfat cuprous sulphate
22:52  Dikupfersulfat dicopper sulfate
22:52  Dikupfersulfat dicopper sulphate

Weitere Sprachen

07:46  DE-RO   bearbeitbar care poate fi editat
07:46  DE-RO   Grauer Scheidenstreifling ciupercă fără inel
08:30  DE-RO   Mittelgriechenland Grecia Centrală
09:29  EN-FR   first round premier tour
09:30  EN-FR   freshman bizut
09:31  EN-FR   good action bonne action
09:31  EN-FR   stolen goods butin (volé)
09:31  EN-FR   planking bordages
09:31  EN-FR   memo pad bloc-notes
09:31  EN-FR   note pad bloc-notes
09:31  EN-FR   notepad bloc-notes
09:31  EN-FR   pad bloc-notes
09:31  EN-FR   writing pad bloc-notes
09:31  EN-FR   oak marbled brown (moth) bombyx druide
09:31  EN-FR   rod of Asclepius bâton d'Esculape
09:31  EN-FR   gregarious animal bête de troupeau
09:31  EN-FR   smokebox boîte à fumée
09:31  EN-FR   shielding blindage électromagnétique
09:31  EN-FR   Bolshevism bolchevisme
09:31  EN-FR   bodily injury blessure corporelle
09:31  EN-FR   bodily harm blessure corporelle
09:31  EN-FR   criminal assault blessure corporelle
09:33  EN-FR   euphoria bonne humeur
09:33  EN-FR   blue-gray bleu-gris
09:33  EN-FR   slate blue bleu-gris
09:33  EN-FR   blue-grey bleu-gris
09:33  EN-FR   to be cross-eyed bigler
09:33  EN-FR   to squint bigler
09:33  EN-FR   ash blond blond cendré
09:33  EN-FR   ash blonde blond cendré
09:34  EN-FR   German meatballs in caper sauce boulettes de Königsberg
09:34  EN-FR   standing bell bol tibétain
09:34  EN-FR   Amazon River dolphin boto
09:34  EN-FR   boto boto
09:34  EN-FR   pink river dolphin boto
09:34  EN-FR   mothballs boules de naphtaline
09:34  EN-FR   mouth simulator bouche artificielle
09:34  EN-FR   elixir breuvage salutaire
09:34  EN-FR   to unhook a caravan détacher une caravane
09:34  EN-FR   to unhich a caravan détacher une caravane
09:34  EN-FR   to tear a recipe out of a magazine détacher une recette d'un magazine
09:34  EN-FR   to stop paying attention to one's reading détacher son attention d'une lecture
09:34  EN-FR   to be indifferent to sth. être détaché de qc.
09:34  EN-FR   to separate sth. out détacher qc.
09:34  EN-FR   to clean sth. détacher qc.
09:34  EN-FR   to untie oneself se détacher
09:34  EN-FR   to free oneself se détacher
09:34  EN-FR   to come undone se détacher
09:34  EN-FR   to come off se détacher
09:34  EN-FR   to come loose se détacher
09:35  EN-FR   to stand out se détacher
09:35  EN-FR   tear-off à détacher
09:35  EN-FR   to flake off se détacher par écailles
09:35  EN-FR   to send sb. to the provinces on secondment détacher qn. en province
09:35  EN-FR   to detach itself from sth. se détacher de qc.
09:35  EN-FR   to break off with sb. se détacher de qn.
09:35  EN-FR   to remove a stain from sth. détacher qc.
09:35  EN-FR   to uncouple sth. détacher qc.
09:35  EN-FR   to sheer off se détacher
09:41  DE-UK   jdn. absetzen висадити когось
09:41  DE-UK   Angehöriger член
10:03  EN-FR   substance dualism dualisme de substance
10:03  EN-FR   to have broken off with sb. être détaché de qn.
10:03  EN-FR   to unpin sth. détacher qc.
10:03  EN-FR   to unstrap oneself détacher sa ceinture de sécurité
10:03  EN-FR   to pull away from sth. se détacher de qc.
10:03  EN-FR   to profile sth. profiler qc.
10:03  EN-FR   to form sth. profiler qc.
10:03  EN-FR   to stand out se profiler
10:03  EN-FR   to be silhouetted se profiler
10:03  EN-FR   to mislay sth. perdre qc.
10:04  EN-FR   to waste sth. perdre qc.
10:04  EN-FR   to lose out perdre
10:04  EN-FR   to leak oil perdre de l'huile
10:04  EN-FR   to lose one's page perdre sa page
10:04  EN-FR   to lose one's place perdre sa page
10:04  EN-FR   to lose track of sb. perdre la trace de qn.
10:04  EN-FR   to lose one's job perdre son emploi
10:04  EN-FR   to lose one's job perdre sa situation
10:04  EN-FR   to lose one's job perdre sa place
10:04  EN-FR   to have nothing to lose n'avoir rien à perdre
10:04  EN-FR   to lose strength perdre des forces
10:05  EN-FR   to lose one's strength perdre ses forces
10:05  EN-FR   to lose one's voice perdre la parole
10:05  EN-FR   to lose the floor perdre la parole
10:05  EN-FR   to lose one's teeth perdre ses dents
10:05  EN-FR   to lose blood perdre du sang
10:05  EN-FR   to lose control of sth. perdre le contrôle de qc.
10:05  EN-FR   to faint perdre connaissance
10:05  EN-FR   to lose one's taste for sth. perdre le goût de qc.
10:05  EN-FR   to get out of the habit of sth. perdre l'habitude de qc.
10:05  EN-FR   to get out of the habit of doing sth. perdre l'habitude de faire qc.
10:06  EN-FR   to lose patience perdre patience
10:06  EN-FR   to panic perdre (tous) ses moyens
10:06  EN-FR   to go mad perdre la tête
10:06  EN-FR   to go mad perdre le nord
10:06  EN-FR   to go mad perdre la boule
10:06  EN-FR   I'm totally confused. J'y perds mon latin.
10:06  EN-FR   I'm totally baffled. J'y perds mon latin.
10:06  EN-FR   to depreciate perdre de la valeur
10:06  EN-FR   to lose all one's customers perdre toute sa clientèle
10:06  EN-FR   to lose one's advantage perdre l'avantage
10:06  EN-FR   to lose the advantage perdre l'avantage
10:06  EN-FR   to lose out perdre au change
10:07  EN-FR   I've come out of it quite well. Je n'ai pas perdu au change.
10:07  EN-FR   to play (a game of) loser takes all jouer à qui perd gagne
10:07  EN-FR   to lose sight of each other se perdre de vue
10:07  EN-FR   to get bogged down in too much detail se perdre dans les détails
10:07  EN-FR   to get one's calculations muddled up se perdre dans ses calculs
10:07  EN-FR   to be lost in conjecture se perdre en conjectures
10:07  EN-FR   to disappear se perdre
10:07  EN-FR   to fade se perdre
10:07  EN-FR   to die out se perdre
10:07  EN-FR   to rot se perdre
10:16  EN-IT   dichlorine monoxide monossido di dicloro
10:16  EN-IT   titanium diboride diboruro di titanio
10:16  EN-IT   hafnium diboride diboruro di afnio
10:17  EN-IT   magnesium diboride diboruro di magnesio
10:17  EN-IT   disulfur dichloride dicloruro di dizolfo
10:17  EN-IT   disulphur dichloride dicloruro di dizolfo
10:17  EN-IT   dichlorine trioxide triossido di dicloro
10:25  DE-RO   bearbeitbar editabil
10:26  DE-RO   Muskeltraining exercițiu de tonifiere musculară
10:30  DE-RO   Anhang atașament
11:21  EN-FR   chapped crevassé
11:24  EN-FR   into the bargain par surcroît
11:25  EN-FR   copper(II) fluoride fluorure de cuivre(II)
11:25  EN-FR   copper(I) fluoride fluorure de cuivre(I)
11:25  EN-FR   cupric fluoride fluorure cuivrique
11:25  EN-FR   cuprous fluoride fluorure cuivreux
11:48  DE-IS   Streubombe klasasprengja
12:16  EN-FR   to disconnect sth. détacher qc.
12:18  EN-FR   fellow candidate colistière
12:18  EN-FR   to go to waste se perdre
12:18  EN-FR   to lose in the elections perdre aux élections
12:18  EN-FR   to let nothing escape one ne pas en perdre une miette
12:18  EN-FR   to get lost in the forest se perdre dans la forêt
12:18  EN-FR   to get lost in a forest se perdre en forêt
12:18  EN-FR   to be flogging a dead horse être en train de perdre son temps
12:18  EN-FR   to lose the battle but win the war perdre une bataille mais pas la guerre
12:18  EN-FR   to squander sth. perdre qc.
12:18  EN-FR   to moult perdre ses plumes
12:18  EN-FR   to drift apart se perdre de vue
12:18  EN-FR   to lose gracefully perdre avec élégance
12:18  EN-FR   to be a good loser perdre avec élégance
12:18  EN-FR   to get bogged down in explanations se perdre dans des explications
12:18  EN-FR   to gird one's loins se ceindre les reins
12:19  EN-FR   to surround sth. ceindre qc.
12:19  EN-FR   castle surrounded by high walls château ceint de hautes murailles
12:19  EN-FR   to assume the crown ceindre la couronne
12:19  EN-FR   to slap sb. (in the face) with one's penis biffler qn.
12:19  EN-FR   to bray blatérer
12:19  EN-FR   to bleat blatérer
12:19  EN-FR   French fuck branlette espagnole
12:19  EN-FR   bleating blatèrement
12:19  EN-FR   braying blatèrement
12:19  EN-FR   to interfere with communications brouiller les communications
12:19  EN-FR   bovine animals bovidés
12:19  EN-FR   to butter a baking tin beurrer un moule
12:19  EN-FR   high pressure misting brumisation haute pression
12:19  EN-FR    beur
12:19  EN-FR    beur
12:19  EN-FR   pandemonium branle-bas
12:19  EN-FR   clearing of the decks branle-bas
12:20  EN-FR   to glimmer briller
12:20  EN-FR   to twinkle briller
12:20  EN-FR   to shimmer briller
12:20  EN-FR   to polish a piece of furniture faire briller un meuble
12:20  EN-FR   to polish the silver faire briller l'argenterie
12:20  EN-FR   All that glitters is not gold. Tout ce qui brille n'est pas d'or.
12:20  EN-FR   to do very well in an exam briller à un examen
12:20  EN-FR   to excel briller
12:20  EN-FR   to be outstanding briller
12:20  EN-FR   to stand out briller
12:20  EN-FR   to be a social success briller en société
12:20  EN-FR   to shine in a conversation briller dans une conversation
12:20  EN-FR   to be conspicuous by one's absence briller par son absence
12:20  EN-FR   to shine through sth. briller par qc.
12:20  EN-FR   Yes, of course! Bien sûr que oui !
12:20  EN-FR   No, certainly not! Non, bien sûr que non !
12:20  EN-FR   fellow believer coreligionnaire
12:20  EN-FR   Good luck! Bonne continuation !
12:21  EN-FR   All the best! Bonne continuation !
12:21  EN-FR   to eat well bien manger
12:21  EN-FR   Red Brigades Brigades rouges
12:21  EN-FR   Like father, like son. Bon chien chasse de race.
12:21  EN-FR   It is French indeed. C'est bel et bien français.
12:21  EN-FR   to clear sb. of suspicion blanchir qn. d'un soupçon
12:21  EN-FR   small fishing net bolinche
12:22  EN-FR   V-sign bras d'honneur
12:22  EN-FR   politically naive and optimistic person bisounours
12:22  EN-FR   Care Bears bisounours
12:22  EN-FR   Greetings to France! Bonjour à la France !
12:22  EN-FR   torture chamber chambre de torture
12:22  EN-FR   chloroplast chloroplaste
12:22  EN-FR   gospel choir chorale Gospel
12:22  EN-FR   reform communism communisme réformiste
12:22  EN-FR   conjunctive adverb connecteur logique
12:22  EN-FR   constitutional expert constitutionnaliste
12:22  EN-FR   constitutionalist constitutionnaliste
12:22  EN-FR   constitutionalist constitutionnaliste
12:22  EN-FR   constitutional expert constitutionnaliste
12:22  EN-FR   conscientious conscient de ses devoirs
12:22  EN-FR   duteous conscient de ses devoirs
12:22  EN-FR   dutiful conscient de ses devoirs
12:22  EN-FR   foghorn corne de brume
12:22  EN-FR   half-slip cotillon
12:22  EN-FR   petticoat cotillon
12:23  EN-FR   underskirt cotillon
12:23  EN-FR   waist slip cotillon
12:23  EN-FR   to cost sb. their life coûter la vie à qn.
12:23  EN-FR   Burgenland Croatian croate du Burgenland
12:23  EN-FR   degree Celsius degré Celsius
12:23  EN-FR   degree centigrade degré Celsius
12:23  EN-FR   media center centre de presse
12:23  EN-FR   media centre centre de presse
12:23  EN-FR   chastely chastement
12:23  EN-FR   chikungunya chikungunya
12:23  EN-FR   copy deadline clôture de la rédaction
12:23  EN-FR   editorial deadline clôture de la rédaction
12:23  EN-FR   press deadline clôture de la rédaction
12:23  EN-FR   submission deadline clôture de la rédaction
12:23  EN-FR   time of going to press clôture de la rédaction
12:23  EN-FR   radiation colitis colite radique
12:23  EN-FR   eye drops collyre
12:23  EN-FR   eyedrops collyre
12:24  EN-FR   boat excursion circuit en bateau
12:24  EN-FR   blackhead comédon
12:24  EN-FR   comedo comédon
12:24  EN-FR   police check contrôle de police
12:24  EN-FR   housing cooperative coopérative d'habitation
12:24  EN-FR   (safety) fuse coupe-circuit à fusible
12:24  EN-FR   St. Andrew's cross croix de saint André
12:24  EN-FR   time change changement d'heure
12:24  EN-FR   to change for the better changer en mieux
12:24  EN-FR   seal hunting chasse aux phoques
12:25  DE-UK   Nationalheld національний герой
12:25  DE-UK   einzig єдиний
12:25  DE-UK   Drogen- наркотичний
12:25  DE-UK   national національний
12:25  DE-UK   Halsband нашийник
12:25  DE-UK   zur Waffe greifen взяти до рук зброю
12:25  DE-UK   dringen пробитися
12:26  EN-ES   copper(II) oxide óxido de cobre(II)
12:27  EN-FR   co-religionist coreligionnaire
12:27  EN-FR   sealing chasse aux phoques
12:27  EN-FR   chiffonade chiffonnade
12:27  EN-FR   commissure commissure
12:27  EN-FR   basic primary school communale
12:27  EN-FR   elementary school communale
12:27  EN-FR   frozen congelé
12:27  EN-FR   immoral contraire aux bonnes mœurs
12:27  EN-FR   indecent contraire aux bonnes mœurs
12:27  EN-FR   to contrast with sth. contraster avec qc.
12:27  EN-FR   to stand in contrast with sth. contraster avec qc.
12:27  EN-FR   copolymer copolymère
12:27  EN-FR   French class cours de français
12:27  EN-FR   French course cours de français
12:27  EN-FR   French lesson cours de français
12:27  EN-FR   chef's knife couteaux de chef
12:27  EN-FR   in a proper way de manière adéquate
12:28  EN-FR   properly de manière adéquate
12:28  EN-FR   eighth rest demi-soupir
12:28  EN-FR   quaver rest demi-soupir
12:28  EN-FR   biodiesel diesel biologique
12:28  EN-FR   frankly speaking à dire vrai
12:29  EN-FR   coreligionist coreligionnaire
12:29  EN-FR   to tell you the truth à dire vrai
12:29  EN-FR   (quite) frankly à dire vrai
12:29  EN-FR   strategic paper document de stratégie
12:29  EN-FR   strategy paper document de stratégie
12:29  EN-FR   two kinds of de deux sortes différentes
12:30  EN-FR   two sorts of de deux sortes différentes
12:30  EN-FR   two different de deux sortes différentes
12:30  EN-FR   due diligence devoir de diligence
12:30  EN-FR   due care devoir de diligence
12:30  EN-FR   duty of care devoir de diligence
12:30  EN-FR   obligation to exercise diligence devoir de diligence
12:30  EN-FR   weakened diminué
12:30  EN-FR   enfeebled diminué
12:30  EN-FR   debilitated diminué
12:30  EN-FR   inaugural address discours inaugural
12:30  EN-FR   opening address discours inaugural
12:30  EN-FR   opening speech discours inaugural
12:30  EN-FR   Lester's theorem théorème de Lester
12:30  EN-FR   Lester circle cercle de Lester
12:30  EN-FR   Fermat point point de Fermat
12:31  EN-FR   Fermat point point de Torricelli
12:31  EN-FR   Fermat point premier point isogonique
12:31  EN-FR   Fermat point point de Steiner
12:31  EN-FR   Parry point point de Parry
12:31  EN-FR   Parry circle cercle de Parry
12:32  EN-FR   isodynamic point point isodynamique
12:32  EN-FR   van Lamoen circle cercle de Van Lamoen
12:32  EN-FR   Lie's theorem théorème de Lie
12:32  EN-FR   Lie–Kolchin theorem théorème de Lie-Kolchin
12:32  EN-FR   Lindenbaum–Tarski algebra algèbre de Lindenbaum
12:32  EN-FR   Hartman–Grobman theorem théorème de Hartman-Grobman
12:32  EN-FR   linearisation theorem théorème de Hartman-Grobman
12:32  EN-FR   linearization theorem théorème de Hartman-Grobman
12:32  EN-FR   Hartman–Grobman theorem théorème de linéarisation
12:32  EN-FR   linearisation theorem théorème de linéarisation
12:32  EN-FR   linearization theorem théorème de linéarisation
12:32  EN-FR   phase portrait portrait de phase
12:32  EN-FR   Liouville's theorem théorème de Liouville
12:32  EN-FR   entire function fonction entière
12:33  EN-FR   integral function fonction entière
12:33  EN-FR   cellular automaton automate cellulaire
12:33  EN-FR   Liouville–Arnold theorem théorème d'Arnold-Liouville-Mineur
12:33  EN-FR   Sturm–Liouville problem théorie de Sturm-Liouville
12:33  EN-FR   Liouville's equation équation de Liouville
12:33  EN-FR   to smoke sth. boucaner qc.
12:33  EN-FR   to cure sth. boucaner qc.
12:33  EN-FR   joking blagueur
12:33  EN-FR   teasing blagueur
12:33  EN-FR   joker blagueur
12:33  EN-FR   prankster blagueur
12:33  EN-FR   joker blagueuse
12:33  EN-FR   prankster blagueuse
12:33  EN-FR   I don't give a damn! Je m'en branle.
12:33  EN-FR   I don't give a fuck. Je m'en branle.
12:33  EN-FR   I don't give a shit! Je m'en branle.
12:33  EN-FR   Have a good weekend! Bonne fin de semaine !
12:33  EN-FR   to brocade sth. brocher qc.
12:33  EN-FR   to figure sth. brocher qc.
12:34  EN-FR   to broach sth. brocher qc.
12:34  EN-FR   to stitch sth. brocher qc.
12:34  EN-FR   bubble of calm bulle de calme
12:34  EN-FR   balneotherapy balnéothérapie
12:34  EN-FR   to wind sth. bobiner qc.
12:34  EN-FR   to reel sth. bobiner qc.
12:34  EN-FR   to spool sth. bobiner qc.
12:34  EN-FR   to coil sth. bobiner qc.
12:36  EN-FR   fellow believer coreligionnaire
12:36  EN-FR   to spool sth. on sth. bobiner qc. sur qc.
12:36  EN-FR   hardworking bûcheur
12:36  EN-FR   geek bûcheuse
12:37  EN-FR   co-religionist coreligionnaire
12:37  EN-FR   grind bûcheuse
12:37  EN-FR   nerd bûcheuse
12:39  EN-FR   brother in faith coreligionnaire
12:39  EN-FR   swot bûcheuse
12:39  EN-FR   wonk bûcheuse
12:39  EN-FR   Fuck me! Baise-moi !
12:39  EN-FR   to drink a final drop boire une dernière gorgée
12:39  EN-FR   canal bisse
12:39  EN-FR   to boot sb. up the backside botter les fesses de qn.
12:40  EN-FR   to kick sb. in the ass botter les fesses de qn.
12:40  EN-FR   to give sb. a kick up the backside botter les fesses de qn.
12:40  EN-FR   ugly building bloc hideux
12:40  EN-FR    bruns de Bâle
12:40  EN-FR   twin-engined aircraft biréacteur
12:40  EN-FR   beaten egg whites blancs d'œuf montés en neige
12:40  EN-FR   superficial wound blessure superficielle
12:40  EN-FR   blue funk peur bleue
12:40  EN-FR   mortal fear peur bleue
12:40  EN-FR   terrible fright peur bleue
12:40  EN-FR   to be scared stiff of sth. avoir une peur bleue de qc.
12:41  EN-FR   to be scared witless avoir une peur bleue
12:41  EN-FR   to put the fear of God into sb. faire une peur bleue à qn.
12:41  EN-FR   to put the wind up sb. faire une peur bleue à qn.
12:41  EN-FR   to scare sb. to death faire une peur bleue à qn.
12:41  EN-FR   to frighten sb. to death faire une peur bleue à qn.
12:41  EN-FR   hilarious désopilant
12:41  EN-FR   hysterically funny désopilant
12:41  EN-FR   uproarious désopilant
12:41  EN-FR   uproariously funny désopilant
12:48  EN-FR   sledge ride descente en luge
12:48  EN-FR   sledging descente en luge
12:48  EN-FR   destroyer destructrice
12:48  EN-FR   destroyer destructeur
12:48  EN-FR   to coax sb. to do sth. disposer qn. à faire qc.
12:49  EN-FR   to get sb. to do sth. disposer qn. à faire qc.
12:49  EN-FR   to make sb. do sth. disposer qn. à faire qc.
13:00  BG-DE   кедрова копринарка Zedernseidenschwanz
13:01  BG-DE   полдер Polder
13:01  BG-DE   беримбау Berimbau
13:01  BG-DE   пневматичен пистолет Luftpistole
13:02  BG-DE   приподписване Gegenzeichnung
13:03  BG-DE   Не всичко, което блести, е злато. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
13:03  BG-DE   сеизмически seismisch
13:55  EN-FR   warmer for a baby bottle chauffe-biberons
13:59  EN-ES   cuprous oxide óxido cuproso
13:59  EN-ES   cupric oxide óxido cúprico
13:59  EN-ES   copper(II) hydroxide hidróxido de cobre(II)
14:01  EN-LA   styloid styloideus
14:01  EN-LA   of the city urbicarius
14:01  EN-LA   belonging to the city urbicarius
14:02  EN-LA   hyoid hyoideus
14:02  EN-LA   descending descendens
14:02  EN-LA   occipital bone os occipitale
14:02  EN-LA   parietal bone os parietale
14:02  EN-LA   temporal bone os temporale
14:02  EN-LA   sphenoid bone os sphenoidale
14:02  EN-LA   frontal bone os frontale
14:02  EN-LA   ethmoid bone os ethmoidale
14:02  EN-LA   zygomatic bone os zygomaticum
14:02  EN-LA   jugal bone os iugale
14:02  EN-LA   cheekbone os zygomaticum
14:02  EN-LA   maxilla maxilla
14:02  EN-LA   intermaxillary bone os intermaxillare
14:02  EN-LA   incisive bone os incisivum
14:02  EN-LA   premaxilla os praemaxillare
14:02  EN-LA   premaxillary bone os praemaxillare
14:02  EN-LA   lower jaw mandibula
14:02  EN-LA   mandible mandibula
14:02  EN-LA   nasal bone os nasale
14:02  EN-LA   lacrimal bone os lacrimale
14:03  EN-LA   palatine bone os palatinum
14:03  EN-LA   vomer vomer
14:03  EN-LA   ploughshare vomer
14:03  EN-LA   plowshare vomer
14:03  EN-LA   cervical vertebrae vertebrae cervicales
14:03  EN-LA   vertebrae vertebrae
14:03  EN-LA   dental dentalis
14:03  EN-LA   pertaining to teeth dentalis
14:03  EN-LA   scaly squamosus
14:03  EN-LA   squamous squamosus
14:03  EN-LA   covered with scales squamosus
14:03  EN-LA   full of scales squamosus
14:03  EN-LA   peg-shaped styloideus
14:52  DE-RU   Magnesiumdiborid диборид магния
14:53  DE-RU   Hafniumdiborid диборид гафния
15:57  DE-UK   häusliche Gewalt домашнє насильство
17:13  BG-EN   голем golem
19:44  EN-FR   to move sb. to do sth. disposer qn. à faire qc.
19:44  EN-FR   to prevail on sb. to do sth. disposer qn. à faire qc.
19:44  EN-FR   to prevail upon sb. to do sth. disposer qn. à faire qc.
19:44  EN-FR   to prompt sb. to do sth. disposer qn. à faire qc.
19:44  EN-FR   removable disk disque amovible
19:44  EN-FR   to be of help to sb. donner un coup de main à qn.
19:44  EN-FR   to give a hand to sb. donner un coup de main à qn.
19:44  EN-FR   to give sb. a helping hand donner un coup de main à qn.
19:44  EN-FR   to lend sb. a hand donner un coup de main à qn.
19:45  EN-FR   to prevail upon sb. to do sth. décider qn. à faire qc.
19:45  EN-FR   to prevail on sb. to do sth. décider qn. à faire qc.
19:45  EN-FR   visually impaired person déficient visuel
19:45  EN-FR   visually impaired person déficiente visuele
19:45  EN-FR   denotation dénotation
19:45  EN-FR   to detangle sth. détordre qc.
19:45  EN-FR   to disentangle sth. détordre qc.
19:45  EN-FR   to ravel sth. (out) détordre qc.
19:45  EN-FR   to unravel sth. détordre qc.
19:46  EN-FR   girl-like de jeune fille
19:46  EN-FR   girlie de jeune fille
19:46  EN-FR   girlish de jeune fille
19:46  EN-FR   girly de jeune fille
19:46  EN-FR   maiden de jeune fille
19:46  EN-FR   golden-mantled tree-kangaroo dendrolague doré
19:46  EN-FR   drill derrick derrick
19:46  EN-FR   drill tower derrick
19:46  EN-FR   drilling derrick derrick
19:46  EN-FR   drilling rig derrick
19:46  EN-FR   wellhead derrick
19:46  EN-FR   dendrite dendrite
19:47  EN-FR   dictaphone dictaphone
19:47  EN-FR   dictating machine dictaphone
20:28  DE-RU   Strontiumhydrid гидрид стронция
20:28  DE-RU   Strontiumaluminat алюминат стронция
20:30  DE-RU   Strontiumborid борид стронция
20:30  DE-RU   Bleititanat титанат свинца
20:30  DE-RU   Strontiumtitanat титанат стронция
20:32  DE-RU   egozentrisch эгоцентрический
20:32  DE-RU   egozentrisch эгоцентристский
20:32  DE-RU   Egozentriker эгоцентрист
20:32  DE-RU   ichbezogen эгоцентрический
20:32  DE-RU   ichbezogen эгоцентристский
20:34  DE-RU   Selbstbezogenheit эгоцентризм
20:34  DE-RU   selbstbezogen эгоцентрический
20:34  DE-RU   selbstbezogen эгоцентричный
20:34  DE-RU   selbstbezogen эгоцентристский
20:34  DE-RU   ichbezogen эгоцентричный
20:34  DE-RU   Ichbezogenheit эгоцентризм
20:37  DE-RU   expropriieren экспроприировать
20:48  EN-RU   Mormon мормон
20:48  EN-RU   economic geography экономическая география
20:48  EN-RU   delicacy деликатес
21:52  DE-FI   Titandiborid titaanidiboridi
21:52  DE-FI   Magnesiumdiborid magnesiumdiboridi
21:52  DE-FI   Dischwefeldichlorid dirikkidikloridi
21:53  DE-FI   Strontiumnitrat strontiumnitraatti
21:53  DE-FI   Strontiumhydroxid strontiumhydroksidi
21:53  DE-FI   Kupfer(II)-oxid kupari(II)oksidi
21:54  EN-FI   molybdenum disulphide molybdeenidisulfidi
21:54  EN-FI   titanium diboride titaanidiboridi
21:54  EN-FI   magnesium diboride magnesiumdiboridi
21:54  EN-FI   disulfur dichloride dirikkidikloridi
21:55  EN-FI   disulphur dichloride dirikkidikloridi
21:55  EN-FI   attempted murder murhayritys
21:55  EN-FI   attempted murder murhan yritys
21:55  EN-FI   strontium nitrate strontiumnitraatti
21:56  EN-FI   strontium hydroxide strontiumhydroksidi
21:56  EN-FI   copper(II) oxide kupari(II)oksidi
21:59  EN-FR   head injury blessure à la tête
22:06  EN-FR   copper(II) nitrate nitrate de cuivre(II)
22:08  EN-FR   to follow sb. wherever they go coller aux basques de qn.
22:12  EN-RU   disulphur dichloride дитиодихлорид
22:12  EN-RU   magnesium diboride диборид магния
22:12  EN-RU   disulfur dichloride дитиодихлорид
22:12  EN-RU   tin(II) chloride хлорид олова(II)
22:12  EN-RU   seasickness морская болезнь
22:12  EN-RU   palladium(II) oxide оксид палладия(II)
22:12  EN-RU   strontium hydride гидрид стронция
22:13  EN-RU   strontium nitrate нитрат стронция
22:13  EN-RU   strontium boride борид стронция
22:13  EN-RU   strontium aluminate алюминат стронция
22:13  EN-RU   strontium titanate титанат стронция
22:13  EN-RU   strontium hydroxide гидроксид стронция
22:13  EN-RU   lead titanate титанат свинца
22:13  EN-RU   lead(II) nitrate нитрат свинца(II)
22:13  EN-RU   copper(II) oxide оксид меди(II)
22:13  EN-RU   copper(I) fluoride фторид меди(I)
22:13  EN-RU   copper(I) bromide бромид меди(I)
22:13  EN-RU   Aramaic араме́йский
22:13  EN-RU   aquaponics аквапо́ника
22:18  DE-HR   Eigensinn svojeglavost
22:20  DE-IS   unverzichtbar óafsalanlegur
22:21  DE-IS   kollektiv sameiginlegur
22:21  DE-IS   Klaps auf die Schulter klapp á bakið
22:21  DE-IS   Beifall klapp
22:21  DE-IS   Applaus klapp
22:29  EN-SK   synod synoda
22:29  EN-SK   emphysema emfyzém
22:29  EN-SK   fibrous fibrózny
22:29  EN-SK   eutrophic eutrofický
22:30  DE-ES   Kupfer(II)-sulfid sulfuro de cobre(II)
22:30  DE-ES   Kupfer(II)-oxid óxido de cobre(II)
22:30  DE-ES   Kupfer(I)-oxid óxido de cobre(I)
22:30  DE-ES   Kupfer(I)-oxid óxido cuproso
22:30  DE-ES   Kupfer(II)-oxid óxido cúprico
22:30  DE-ES   Kupfer(II)-hydroxid hidróxido de cobre(II)
22:31  DE-ES   etw. rückerstatten reembolsar algo
22:31  DE-ES   gleichwertig equivalente
22:50  DE-UK   Science-Fiction наукова фантастика
22:51  DE-UK   Philosoph філософ
22:51  DE-UK   philosophisch філософський
22:54  DE-UK   nervös нервово
22:54  DE-UK   unruhig неспокійний
22:56  DE-UK   Veilchen фіалка
22:58  DE-UK   Ornithologe орнітолог
22:58  DE-UK   Hafermilch вівсяне молоко
23:06  DE-UK   Sekretär секретар