Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. Juli 2024

05:20  sein Leben in Ordnung bringen to get one's life in order
06:34  Es traf sich so, dass ... It so chanced that ...
06:34  jdn./etw. kriminalisieren to criminalize sb./sth.
06:51  Verteidigungsdepartement Defense Department
06:52  Rohrplatte tubesheet
06:53  Lebensuntauglichkeit inabilty to survive
06:53  Jugendnationalmannschaft youth national team
06:54  Abdrift set and drift
06:54  hinfahren to go there
06:55  Zivilklausel civil clause
06:55  Knotenmuster knotwork
06:55  Lohnspende salary donation
06:56  halb benommen semi-somnolent
06:57  genetisch basiert genetic-based
06:57  Gallengangsveränderung bile duct alteration
06:58  antimetastatisch anti-metastatic
06:58  Büroplätze work spaces
06:59  Wenn schon, denn schon. If a thing is worth doing, it's worth doing well.
07:00  Grundlagenliteratur key literature
07:00  Heilmittelverordnung medical prescription
07:01  Staatsvereinnahmung state capture
07:03  Koordination coord
07:03  Lassen wir das (Ganze) (lieber)! Let's (rather) drop the (whole) idea!
07:04  Jahrgang millésime
07:04  Jetzt bist du fällig! Now you're dead!
07:06  Festivalspaß festival fun
07:08  Überzelt rainfly
07:08  jdn./etw. blutig machen to bloody up sb./sth.
07:08  Stauraumkanal storage sewer
07:09  gruppenkonform group-compliant
07:10  Neigung propension
07:11  Hakenlöser disgorger
07:11  sich das Haar ausdünnen lassen to have one's hair thinned out
07:12  Flächenkonkurrenz competition for land
07:14  wichtige Person top gun
07:15  Wohlgefallen good pleasure
07:15  Ich will ja nichts sagen, aber... No offense, but...
07:16  Bewegungsinsel outdoor gym
09:34  Lügengerüst web of lies
09:37  Serinproteaseinhibitor serine protease inhibitor
09:38  Misswachs poor harvest
09:39  unendlich viel (etw.) a tremendous amount (of sth.)
09:39  Doppelwesen double creature
09:39  Existenznachweis proof of existence
09:43  behelfsmäßig rough and readily
09:43  behelfsmäßig in a rough and ready way
10:23  biste you're
10:59  Widerling slimebag
12:39  Großaugen-Blindschlange big-eyed blindsnake / blind snake
13:24  er wird he'll
15:07  offener Bruch compound fracture
15:33  Überwachungsinstrument monitoring instrument
15:33  Kontrollinstrument monitoring instrument
15:33  Energieverbrauch power consumption
15:33  Umweltüberwachung environment monitoring
15:34  Radar mit synthetischer Apertur synthetic aperture radar
15:34  Stabilisation stabilisation
15:34  Stabilisation stabilization
17:35  Großaugen-Blindschlange titan worm snake
19:31  Europäische Blindschlange (European) worm snake
19:34  Europäische Blindschlange Eurasian blind snake
19:43  Sokotra-Blindschlange Socotra worm snake
19:46  sodann additionally
19:57  sich absichtlich dumm stellen to act stupid on purpose
20:13  Flughunde megabats
20:13  Betz-Gesetz Betz's law
20:13  Betz' Gesetz Betz's law
20:13  betzsches Gesetz Betz's law
20:22  Zahnnaht serrated suture
20:22  Zackennaht serrated suture
20:22  Sägenaht serrated suture
20:58  Achterplicht stern sheets
21:16  aufschauend looking up
21:34  Fahrphysik driving physics
22:01  Ich sollte es im Schlaf können. I should be able to do it standing on my head.
22:06  getippt typed
22:32  Astroteilchenphysik astroparticle physics
22:35  Bewegungssimulation motion simulation
22:51  Energieversorgungssystem power supply system
22:51  Teilchenastrophysik particle astrophysics
22:52  Ich brauche mehr Schlaf. I need more sleep.
22:53  auf jdn./etw. wirken to act on sb./sth.
23:07  Wärmegleichgewicht thermal balance
23:08  große Halbachse semimajor axis

Weitere Sprachen

00:03  DE-NO   Volkswahl folkevalg
06:51  DE-LA   Sutriner Sutrini
06:52  DE-LA   Gestriges hesterna
06:52  DE-LA   gestrige Vorfälle hesterna
06:52  DE-LA   am gestrigen Tage hesterno
06:52  DE-LA   gestern hesterno
06:52  DE-LA   Schusterbude taberna sutrina
06:52  DE-LA   Schusterhandwerk ars sutrina
06:52  DE-LA   Schusterhandwerk sutrina
06:52  DE-LA   Schusterhandwerk artificium sutrinum
06:52  DE-LA    Sutrium
06:52  DE-LA   sutrisch Sutrius
06:52  DE-LA   sutrinisch Sutrinus
08:38  EN-FR   rascal vaurienne
08:53  DE-IS   Klarinettist klarinettuleikari
08:53  DE-IS   Klarinettistin klarinettuleikari
08:54  DE-IS   Fleece flísefni
09:22  EN-FR   anti-Jewish antijuif
09:22  EN-FR   anti-Jewish anti-juif
09:22  EN-FR   to bottle-feed sb. biberonner qn.
09:22  EN-FR   to knock it back biberonner
09:22  EN-FR   misogynist misogyne
09:22  EN-FR   misogynist misogyne
09:22  EN-FR   misogamic misogame
09:22  EN-FR   misstep faux pas
09:22  EN-FR   to misspeak faire une erreur
09:22  EN-FR   miscreant mécréante
09:22  EN-FR   to do oneself a mischief se blesser
09:32  DE-RO   jdn. Lügen strafen a prinde pe cineva cu minciuna
09:37  DE-RO   lose Ware vrac
09:38  DE-RO   ... damit der Laden nicht auseinanderfliegt ... ca să nu se dărâme coșmelia
09:38  DE-RO   sich von etw. nicht beirren lassen a nu se lăsa descurajat de ceva
09:38  DE-RO   Vorderwandinfarkt infarct miocardic anterior
09:41  DE-RU   Indiumnitrid нитрид индия
09:41  EN-FR   to revisit sth. revenir sur qc.
09:41  DE-UK   original оригінальний
09:41  DE-UK   herausgeben публікувати
09:42  DE-UK   formen формувати
09:43  DE-UK   Subgenre піджанр
09:43  DE-UK   Konfession конфесія
09:59  DE-RU   Kerbe надруб
10:00  EN-FR   classic classique
10:05  EN-FR   clickety-clack cliquetis
10:05  EN-FR   clackers couilles
10:05  EN-FR   like the clappers très vite
10:05  EN-FR   to clop faire clip-clop
10:06  EN-FR   clipper (ship) clipper
10:06  EN-FR   ammunition clip lame-chargeur
10:07  EN-FR   hair clip barrette
10:50  DE-RU   mehrteilig составной
10:51  DE-NO   Verordnung forordning
10:55  DE-NO   halbmast på halv stang
10:55  DE-RU   Auslöser триггер
10:56  DE-NO   teuer kostbar
11:02  DE-NO   Ameisenlaufen maurkryping
11:02  DE-NO   Ameisenkribbeln maurkryping
11:14  DE-NO   (Verkaufsstelle des) Vinmonopolet polet
11:16  DE-NO   Raubsäuger rovpattedyr
11:30  DE-UK   zögern вагатися
11:32  DE-UK   getypt типізований
11:32  DE-NO   die nordischen Länder Norden
11:33  DE-UK   Abkömmling нащадок
11:33  DE-UK   Abkömmling похідне
11:34  DE-UK   Abkömmling дериват
11:34  DE-UK   zäh жорсткий
11:34  DE-UK   zäh непоступливий
11:34  DE-UK   Jugend юність
11:35  DE-UK   Einzelkind єдина дитина
11:35  DE-UK   Kolonisation колонізація
11:35  DE-UK   Leser читач
11:35  DE-UK   praktisch практичний
11:36  DE-UK   Handschrift рукопис
11:36  DE-UK   Essay есе
11:36  DE-UK   Staatsbürger Kasachstans казахстанець
11:36  DE-UK   kasachisch казахський
11:36  DE-UK   Kasache казах
11:37  DE-UK   Kasachin казашка
11:37  DE-UK   Kasachisch казахська мова
11:37  DE-UK   turkmenisch туркменський
11:38  DE-UK   Turkmenien Туркменія
11:38  DE-UK   Turkmenin туркменка
11:38  DE-UK   Turkmene туркмен
11:39  DE-UK   Interesse зацікавленість
11:39  DE-UK   jdm./etw. auf die Spur kommen напасти на слід
11:39  DE-UK   jdm./etw. auf die Spur kommen нападати на слід
11:41  DE-UK   Robustheit надійність
11:43  DE-NO   Süden Syden
11:48  DE-UK   eingeschränkt обмежений
11:49  DE-UK   Robustheit міцність
11:51  DE-UK   Robustheit стійкість
11:52  DE-UK   Sammlung колекція
11:52  DE-UK   zugewiesen приставлений
11:52  DE-UK   zugewiesen віднесений
11:52  DE-UK   zugewiesen закріплений
11:52  DE-UK   zugewiesen відведений
11:54  DE-UK   Nachfolge наступництво
11:54  DE-UK   zuweisen призначити
11:55  DE-UK   zuweisen призначати
11:55  DE-UK   Sammlung зібрання
11:56  DE-UK   zuweisen приділити
11:57  DE-UK   synchron синхронний
11:58  DE-UK   synchron одночасний
11:58  DE-UK   taktisch тактично
12:03  EN-FR   misogynic misogyne
12:03  EN-FR   misogynous misogyne
12:03  EN-FR   sexist (towards women) misogyne
12:03  EN-FR   woman-hating misogyne
12:03  EN-FR   woman-hater misogyne
12:03  EN-FR   woman-hater misogyne
12:03  EN-FR   misogynist misogyne
12:03  EN-FR   heathen mécréante
12:03  EN-FR   heathen mécréant
12:03  EN-FR   infidel mécréant
12:03  EN-FR   nonbeliever mécréant
12:03  EN-FR   unbeliever mécréant
12:03  EN-FR   disbeliever mécréant
12:04  DE-FR   Kaliumperiodat periodate de potassium
12:04  DE-FR   Lanthannitrat nitrate de lanthane
12:04  DE-FR   Indium(III)-sulfid sulfure d'indium(III)
12:04  DE-FR   Indiumphosphid phosphure d'indium
12:04  DE-FR   Indium(III)-hydroxid hydroxyde d'indium(III)
12:04  DE-FR   Indiumtrihydroxid trihydroxyde d'indium
12:04  DE-FR   Indium(III)-oxid oxyde d'indium(III)
12:04  DE-FR   Arsensäure acide arsénique
12:04  DE-FR   Arsensäure acide arsorique
12:04  DE-FR   Arsentriselenid triséléniure d'arsenic
12:04  DE-FR   Arsen(III)-selenid séléniure d'arsenic(III)
12:04  DE-FR   Arsenpentafluorid pentafluorure d'arsenic
12:05  DE-FR   Arsen(V)-fluorid fluorure d'arsenic(V)
12:05  DE-FR   Xenondifluorid difluorure de xénon
12:05  DE-FR   Perxenat perxénate
12:05  DE-FR   Natriumperxenat perxénate de sodium
12:05  DE-FR   Xenonhexafluorid hexafluorure de xénon
12:05  DE-FR   Xenonsäure acide xénique
12:05  DE-FR   Xenontrioxid trioxyde de xénon
12:05  DE-FR   Bismutselenid séléniure de bismuth
12:05  DE-FR   Kaliumsorbat sorbate de potassium
12:05  DE-FR   Kaliummanganat manganate de potassium
12:05  DE-FR   Kaliumchromat chromate de potassium
12:05  DE-FR   Ammoniumpertechnetat pertechnétate d'ammonium
12:05  DE-FR   Ammoniumperrhenat perrhénate d'ammonium
12:06  DE-FR   Kaliumhexafluorotitanat hexafluorotitanate de potassium
12:06  DE-FR   Dikaliumhexafluorotitanat hexafluorotitanate de dipotassium
12:19  DE-NO   Liegerad liggesykkel
12:20  DE-NO   den Wecker stellen å stille vekkerklokka / vekkerklokken
12:23  DE-NO   Taschenuhr lommeur
12:25  DE-NO   Lernkurve læringskurve
12:33  DE-LA   Weggang abscessus
12:33  DE-LA   Fortgang abscessus
12:33  DE-LA   Abzug abscessus
12:33  DE-LA   Abszess abscessus
12:33  DE-LA   Eitergeschwür abscessus
12:33  DE-LA   Zurückgezogenheit abscessus continuus
12:34  DE-LA   Kontaktlinse lens inserticia
12:34  DE-NO   Stille Wasser sind tief. Stille vann har dypest grunn.
12:40  DE-NO   Paracycling parasykling
12:45  DE-NO   Ökonom økonom
12:51  DE-FR   Kaliumniobat niobate de potassium
12:51  DE-FR   Niobat niobate
12:57  DE-NO   soziale Kontrolle sosial kontroll
12:59  DE-NO   Fachidiot fagidiot
13:04  DE-UK   typisiert типізований
13:29  DE-UK   gleichzeitig синхронний
13:29  DE-UK   Zuverlässigkeit надійність
13:29  DE-UK   Verlässlichkeit надійність
13:29  DE-UK   Weinbrand бренді
13:30  DE-UK   beengt обмежений
13:30  DE-UK   Festigkeit міцність
13:30  DE-UK   Strapazierfähigkeit міцність
13:30  DE-UK   Widerstandsfähigkeit стійкість
13:30  DE-UK   simultan синхронний
13:51  DE-FR   Schloss Schönbrunn château de Schönbrunn
13:53  DE-FR   Achatschnecke achatinidé
14:16  DE-UK   Ausgleich збалансування
14:16  DE-UK   zuweisen приділяти
14:16  DE-UK   glattziehen розрівняти
14:16  DE-UK   glattziehen розрівнювати
14:17  DE-UK   Einsatz застосування
14:17  DE-UK   Ausgleich примирення
14:18  DE-UK   Einsatz експлуатація
14:25  DE-UK   Verschlimmbesserung
14:25  DE-UK   Errichtung будівництво
14:26  DE-UK   Errichtung спорудження
14:26  DE-UK   Errichtung будова
14:27  DE-UK   Einführung впровадження
14:32  DE-UK   synchron одночасно
14:32  DE-UK   Einführung запровадження
14:32  DE-UK   Einführung введення
14:33  DE-UK   Einführung уведення
14:33  DE-UK   Zusicherung обіцянка
14:33  DE-UK   Zusicherung завірення
14:33  DE-UK   Ausdrücke вирази
14:34  DE-UK   Invariante інваріант
14:35  EN-IT   potassium periodate periodato di potassio
14:36  DE-UK   Verhältnis пропорція
14:36  DE-UK   Vorbedingung передумова
14:38  DE-UK   Nachbedingung післяумова
14:39  DE-UK   aus Versehen через недогляд
14:41  DE-UK   aus Versehen неумисно
14:41  DE-UK   Versehen помилка
14:41  DE-UK   Versehen похибка
14:41  DE-UK   Versehen неумисність
14:42  DE-UK   Versehen недогляд
14:43  DE-UK   Programmausdruck лістинг
14:43  DE-UK   Listing лістинг
14:45  DE-UK   Verhältnis роман
14:47  DE-UK   Verhältnis (любовна) інтрига
14:47  DE-UK   dennoch а все ж таки
14:47  DE-UK   siehe oben дивись вище
14:48  DE-UK   siehe unten дивись нижче
14:48  DE-UK   siehe auch дивись також
14:50  DE-UK   Fachlichkeit професійність
14:51  DE-UK   angesehen видатний
14:52  DE-UK   Fachlichkeit фаховість
14:52  DE-UK   Fachlichkeit знання предметної області
14:53  DE-UK   Abfrage запит
14:53  DE-UK   Zugriff доступ
14:53  DE-UK   Zugriff відвідування
14:53  DE-UK   Vererbung успадкування
14:54  DE-UK   Vererbungsbeziehungen відношення наслідування
14:56  DE-UK   Vererbung наслідування
14:56  DE-UK   Vorsatz форзац
14:57  DE-UK   dennoch все ж таки
14:57  DE-UK   Vielzahl безліч
14:57  DE-UK   synchron синхронно
14:58  DE-UK   synchron водночас
16:11  EN-FR   It amounts to the same thing ! Ça revient au même !
16:11  EN-FR   disbeliever mécréante
16:11  EN-FR   nonbeliever mécréante
16:11  EN-FR   unbeliever mécréante
16:11  EN-FR   to come (back) home revenir
16:11  EN-FR   to return home revenir
16:12  EN-FR   to get back revenir
16:12  EN-FR   I'll be back. Je reviens.
16:12  EN-FR   I'll be right back. Je reviens tout de suite.
16:12  EN-FR   At last, you've come back to me ! Enfin tu me reviens !
16:12  EN-FR   to retrace one's steps revenir en arrière
16:12  EN-FR   to go back to the starting point revenir au point de départ
16:12  EN-FR   to be back to square one revenir au point de départ
16:12  EN-FR   to be restored revenir
16:12  EN-FR   to reappear revenir
16:12  EN-FR   to crop up again revenir
16:13  EN-FR   to arise again revenir
16:13  EN-FR   to come round again revenir
16:13  EN-FR   to be expensive revenir cher
16:13  EN-FR   to catch up revenir
16:13  EN-FR   to come up like new revenir
16:13  EN-FR   to come down to sth. revenir à qc.
16:13  EN-FR   to amount to sth. revenir à qc.
16:13  EN-FR   It comes to the same thing ! Ça revient au même !
16:13  EN-FR   to go back to sth. revenir à qc.
16:19  EN-FR   to share sb.'s pain compatir avec qn.
16:19  EN-FR   to revert to sth. revenir à qc.
16:19  EN-FR   to return to sth. revenir à qc.
16:19  EN-FR   to come round to a more balanced view of things revenir à une plus juste vision des choses
16:20  EN-FR   And that's final! Il n'y a pas à y revenir !
16:20  EN-FR   And that's that! Il n'y a pas à y revenir !
17:19  DE-LA   Eitergeschwulst abscessus
17:52  EN-IT   pacemaker battistrada
17:52  EN-IT   pacer battistrada
17:59  DE-SK   Schmetterlingskundler lepidopterológ
18:00  EN-SK   congruent kongruentný
18:01  DE-UK   Brandy бренді
18:01  DE-UK   Branntwein бренді
18:01  DE-UK   Psychiater психіатр
18:02  DE-UK   psychiatrisch психіатричний
18:03  DE-UK   Blätterteig листкове тісто
18:17  EN-FR   venereal disease maladie vénérienne
18:28  DE-UK   Eclair еклер
18:38  EN-SK   breathing dýchanie
18:38  EN-SK   respiration dýchanie
18:42  EN-FR   chapstick baume pour les lèvres
18:42  EN-FR   to retail sth. redire qc.
18:42  EN-FR   to retell sth. redire qc.
18:42  EN-FR   Kindle ® Kindle ®
18:42  EN-FR   to crank sth. démarrer qc. à la manivelle
18:42  EN-FR   cringing servile
18:42  EN-FR   choreographic chorégraphique
18:42  EN-FR   chapstick baume à lèvres
18:43  EN-FR   chockablock plein à ras-bord
18:46  EN-FR   payment on delivery envoi contre remboursement
18:46  EN-FR   And that's final! Il n'y a plus à y revenir !
18:46  EN-FR   And that's that! Il n'y a plus à y revenir !
18:46  EN-FR   This title is his by right. Ce titre lui revient de droit.
18:47  EN-FR   The credit is all yours. Tout le mérite t'en revient.
18:47  EN-FR   You get all the credit for it. Tout le mérite t'en revient.
18:47  EN-FR   to recover from sth. revenir de qc.
18:47  EN-FR   to put sth. aside revenir de qc.
18:47  EN-FR   to cast sth. aside revenir de qc.
18:47  EN-FR   to shake sth. off revenir de qc.
18:47  EN-FR   to give sth. up revenir de qc.
18:47  EN-FR   to recognize one's mistakes revenir de ses erreurs
18:47  EN-FR   to recognise one's mistakes revenir de ses erreurs
18:47  EN-FR   He's seen it all (before). Il est revenu de tout.
18:47  EN-FR   to hark back to sth. revenir sur qc.
18:47  EN-FR   to go back on one's word revenir sur sa parole
18:47  EN-FR   to break one's promise revenir sur sa parole
18:47  EN-FR   to be on one's way back s'en revenir
18:47  EN-FR   to study classics faire des études classiques
18:47  EN-FR   conventional classique
18:47  EN-FR   classical author classique
18:47  EN-FR   classical author classique
18:47  EN-FR   classical music classique
18:47  EN-FR   classical style classique
18:48  EN-FR   to be made a cardinal recevoir la barrette
18:48  EN-FR   tannery tannerie
18:48  EN-FR   tanning tannerie
18:48  EN-FR   leather-bound relié en cuir
18:48  EN-FR   artificial leather cuir artificiel
18:48  EN-FR   calf leather cuir de veau
18:48  EN-FR   night blindness héméralopie
18:48  EN-FR   derby derby
18:48  EN-FR   local match derby
18:48  EN-FR   derby shoe derby
18:48  EN-FR   derby champion champion du derby
18:48  EN-FR   He seeks to harm him. Il cherche à lui nuire.
18:48  EN-FR   to enamel sth. émailler qc.
18:48  EN-FR   to sprinkle sth. émailler qc.
18:48  EN-FR   to pepper sth. émailler qc.
18:48  EN-FR   to sprinkle a text with quotations émailler un texte de citations
18:48  EN-FR   to pepper a speech with quotations émailler un discours de citations
18:48  EN-FR   star-studded sky ciel émaillé d'étoiles
18:49  EN-FR   presbytery conseil presbytéral
18:49  EN-FR   setting contention
18:49  EN-FR   restraint contention
18:49  EN-FR   exertion contention
18:49  EN-FR   to sing in unison chanter à l'unisson
18:49  EN-FR   He's an art collector. Il collectionne les objets d'art.
18:49  EN-FR   combination of circumstances concours de circonstances
18:49  EN-FR   night owl couche-tard
18:49  EN-FR   night owl couche-tard
18:49  EN-FR   to change the subject changer de disque
18:49  EN-FR   competition compète
18:49  EN-FR   rough patch coup de mou
18:50  EN-FR   out of one's senses complètement taré
18:50  EN-FR   out of one's mind complètement taré
18:52  DE-LA   Apfelbaum malus
18:52  DE-LA   Obstbaum malus
19:03  DE-LA   Zitrone malum citreum
19:03  DE-LA   Zitronenbaum malum citreum
19:04  DE-LA   Quitte malum
19:40  EN-FR   to be flirtatious with sb. flirter avec qn.
19:40  EN-FR   ductile forgeable
19:40  EN-FR   malleable forgeable
19:40  EN-FR   forgeable forgeable
19:41  EN-FR   travelling costs frais de voyage
19:41  EN-FR   school supplies fournitures scolaires
19:41  EN-FR   passive form forme passive
19:41  EN-FR   national holiday fête nationale
19:41  EN-FR   browser fureteur (web)
19:41  EN-FR   to smoke like a chimney fumer comme une locomotive
19:41  EN-FR   professional soccer player footballeur professionnel
19:41  EN-FR   professional soccer player footballeuse professionnelle
19:41  EN-FR   pro footballer footballeuse professionnelle
19:42  EN-FR   pro footballer footballeur professionnel
19:42  EN-FR   ordinary citizen citoyen lambda
19:42  EN-FR   concluding chapter chapitre terminal
19:56  DE-NO   Mittelmeer Middelhavet
19:56  DE-NO   Buche bok
19:57  DE-NO   abhängen von etw. å avhenge av noe
20:07  EN-FR   infidel mécréante
20:08  EN-FR   Olrog's cinclodes cinclode d'Olrog
22:36  EN-SK   lounge room obývačka
22:36  EN-SK   phenomenalistic fenomenalistický
22:37  DE-SK   Ventrikulogramm ventrikulogram
22:38  DE-ES   etw. zuordnen asignar algo
22:40  DE-UK   sich leeren спорожніти
22:46  DE-UK   Börsennotierung лістинг
23:02  EN-SK   acupuncturist akupunkturista
23:04  DE-ES   Ungerechtigkeit iniquidad
23:05  EN-FR   to wrong sb. commettre une faute envers qn.
23:05  EN-FR   to do something wrong commettre une faute
23:05  EN-FR   to make a blunder commettre un impair
23:06  EN-FR   to take an unwise step commettre une imprudence
23:06  EN-FR   to be indiscreet commettre une indiscrétion
23:06  EN-FR   bad patch coup de mou
23:06  EN-FR   marble run circuit à billes
23:06  EN-FR   to transgress commettre une infraction
23:07  EN-FR   to err commettre une erreur
23:07  EN-FR   to make a gaffe commettre une bévue
23:07  EN-FR   to pilfer commettre des larcins