Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. Juli 2021

02:56  Halboffenlandschaft half-open landscape
02:56  Offenlandschaft open landscape
02:57  Rasterkartierung grid mapping
03:36  zum Kern der Sache kommen to get down to basics
06:15  Zhoug zhoug
09:27  etw. perfektionieren to get sth. down pat
09:27  Opioidkonsum opioid use
09:27  Blickrichtung line of sight
09:28  in (der / jds.) Blickrichtung in the / one's line of sight
09:29  eine Abreibung kriegen to get a dressing-down
10:22  höchstes Hochwasser highest high water
10:22  höchster Hochwasserstand highest high water
10:22  niedrigstes Niedrigwasser lowest low water
10:22  niedrigster Niedrigwasserstand lowest low water
11:01  Bibimbap bibimbap
11:03  Nuoc Cham nuoc cham
11:04  Heimeligkeit hominess
11:05  Heimeligkeit homeyness
11:37  Custompainting custom painting
12:23  ein zweites Zuhause a home away from home
13:13  Fischnachlese (fish) gleaning
13:16  Cholesterinbehandlung cholesterol treatment
13:16  Offenland open land
13:19  Verbuschung shrub encroachment
13:21  Krebsbildung formation of cancer
13:21  bayesianische Statistik Bayesian statistics
13:21  Bayes-Schätzer Bayes estimator
13:22  bayessche Statistik Bayesian statistics
14:11  erwartungstreuer Schätzer unbiased estimator
14:11  bayessche Wahrscheinlichkeit Bayesian probability
14:12  Verbuschung bush encroachment
14:24  Wasserwirtschaft water management
14:27  Vorklärung preliminary clarification
14:47  Rettungswache rescue station
14:50  Deutsche Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger German Maritime Search and Rescue Service
14:51  Bergwacht mountain rescue service
14:51  Seenotrettungsdienst sea rescue service
15:05  sich den Arsch aufreißen to work one's balls off
15:07  Es ist arschkalt. It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey.
15:07  Man kann sich die Beine abfrieren vor Kälte. It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey.
15:21  spaten to spade
15:22  Gesundheitsbewusstsein health awareness
15:26  Interaktion interplay
15:28  Kaplan-Meier-Schätzer Kaplan-Meier estimator
15:28  Kaplan-Meier-Schätzung Kaplan-Meier estimate
15:44  Fanghäufigkeit capture frequency
15:45  Hängesessel hammock chair
17:07  zum Kern der Sache kommen to cut to the chase
17:08  den Kern (der Sache) treffen to hit the nail on the head
17:08  der Sache gewachsen sein to be up to the task
17:09  die Beschaffenheit der Sache the quality of the thing
17:10  Bleiben Sie bei der Sache! Stick to the point!
18:26  Kühltheke serve-over
18:28  Perzeption perception
18:30  Gesindel lowlives
18:55  etw. abhaken to cross off sth.
18:56  Halboffenland half-open land
18:56  Kartierungsmethode census method
19:53  Spielfigur piece
19:55  (sich ) einen zur Brust nehmen to get one down oneself
19:55  stützende Kollagenfaser collagen support fibre
19:55  stützende Collagenfaser collagen support fibre
19:56  schwer zu erreichen | hard to reach | hard-to-reach
19:57  Fangwahrscheinlichkeit probability of capture
19:57  Fang-Wiederfang-Methode capture-recapture method
19:57  Verwaldung woody plant proliferation
23:48  Honig-Mesquite honey mesquite

Weitere Sprachen

00:48  EN-FR   Ionian Sea mer Ionienne
00:53  EN-FR   cretonne cretonne
01:38  EN-FR   ferryman passeur
05:35  DE-IT   über jdn./etw. herrschen imperare su qn./qc.
05:36  EN-RU   multi-party многопартийный
05:37  EN-RU   agglomerate агломерат
05:37  EN-RU   prebiotic пребиотический
06:18  DE-HE   erzwingen כפה
06:20  DE-HE   es gibt nicht אין
06:20  DE-HE   vor לפני
06:20  DE-HE   heutzutage כיום
06:20  DE-HE   Vermögen רכוש
06:21  DE-HE   verloren gehen אבד
06:21  DE-HE   nützlich שימושי
06:21  DE-HE   Reichtum עושר
06:21  DE-HE   herausgehen יצא
06:22  DE-HE   aus tiefstem Herzen מעומק הלב
06:22  DE-HE   sich aufregen התרגש
06:22  DE-HE   sich herumtreiben הסתובב
06:22  DE-HE   Pilgerfahrt עלייה לרגל
06:32  EN-FR   to keep one's head above the water maintenir la tête hors de l'eau
06:32  EN-FR   (dental) abscess abcès dentaire
06:32  EN-FR   to lance an abscess débrider un abcès
06:32  EN-FR   to resolve a crisis vider l'abcès
06:32  EN-FR   to resolve a crisis crever l'abcès
06:32  EN-FR   carbon fibre fibre de carbone
06:32  EN-FR   to become thinner se raréfier
06:32  EN-FR   to rarefy se raréfier
06:32  EN-FR   to become rare se raréfier
06:32  EN-FR   regular racegoer habituée de courses
06:32  EN-FR   sparkling scintillement
06:32  EN-FR   twinkling scintillement
06:32  EN-FR   glimmering scintillement
06:32  EN-FR   to overshadow sb./sth. faire de l'ombre à qn./qc.
06:32  EN-FR   to rely on sb. se reposer sur qn.
06:32  EN-FR   to bank on sb. se reposer sur qn.
06:32  EN-FR   to depend on sb. se reposer sur qn.
06:33  EN-FR   to have eyes only for sb. n'avoir d'yeux que pour qn.
06:33  EN-FR   undiluted sans mélange
06:33  EN-FR   unalloyed sans mélange
06:33  EN-FR   unadulterated sans mélange
06:33  EN-FR   to remain stony-faced rester de marbre
06:33  EN-FR   to remain stonily indifferent rester de marbre
06:33  EN-FR   solemnly solennellement
06:33  EN-FR   to be fooled être le dindon de la farce
06:33  EN-FR   to be duped être le dindon de la farce
06:33  EN-FR   to be lucky être chanceux
06:33  EN-FR   pardoned gracié
06:33  EN-FR   everyone tout un chacun
06:33  EN-FR   every Tom, Dick and Harry tout un chacun
06:33  EN-FR   to collar sb. mettre la main au collet de qn.
06:33  EN-FR   to learn about life faire l'apprentissage de la vie
06:33  EN-FR   finding constatant
06:33  EN-FR   to move se mouvoir
06:33  EN-FR   damned soul maudit
06:33  EN-FR   damned soul maudite
06:33  EN-FR   in anticipation of sth. dans l'attente de qc.
06:33  EN-FR   to sway from left to right se balancer de gauche à droite
06:33  EN-FR   to rock back and forth se balancer d'avant en arrière
06:33  EN-FR   piece of rope bout de corde
06:33  EN-FR   unfortunate infortuné
06:33  EN-FR   unfortunate infortunée
06:33  EN-FR   to get sth. increased faire accroître qc.
06:33  EN-FR   insensitivity froideur
06:34  EN-FR   everyday life quotidien
06:34  EN-FR   to make sb.'s life hell pourrir la vie à qn.
06:34  EN-FR   to spoil sb. rotten pourrir qn.
06:34  EN-FR   to go bad pourrir
06:34  EN-FR   to go off pourrir
06:34  EN-FR   to deteriorate pourrir
06:34  EN-FR   load of sth. flopée de qc.
06:34  EN-FR   to pop one's clogs passer l'arme à gauche
06:34  EN-FR   to snuff it passer l'arme à gauche
06:34  EN-FR   to die passer l'arme à gauche
06:34  EN-FR   marching défilant
06:34  EN-FR   scrolling défilant
06:34  EN-FR   Santorini Santorin
06:34  EN-FR   Aegean Sea mer Égée
06:34  EN-FR   Gozo Gozo
06:34  EN-FR   Lampedusa Lampedusa
06:34  DE-HE   Löffel כפות
06:34  DE-HE   grün ירוק
06:34  EN-SK   index indexový
06:34  EN-SK   index number indexové číslo
06:34  DE-HE   im ב-
06:35  EN-SK   to croak sth. out zachripieť n-čo
06:35  EN-SK   to caw zakrákať
06:35  EN-SK   to rob sth. vylúpiť n-čo
06:35  EN-SK   to rob sb. olúpiť n-ho
06:35  EN-SK   awkward chúlostivý
06:35  EN-SK   to caw krákať
06:35  EN-SK   caw krákanie
06:36  EN-SK   shark steak žraločí steak
06:36  EN-FR   inhospitable inhospitalier
06:36  EN-FR   forbidding inhospitalier
06:36  EN-FR   husked décortiqué
06:36  EN-FR   succulence succulence
06:36  EN-FR   flashy clinquant
06:37  EN-FR   beading clinquant
06:37  EN-FR   flashiness clinquant
06:37  EN-FR   cheap rhetoric clinquant
06:37  EN-FR   glitzy clinquant
06:37  EN-FR   restless wandering errance
06:37  EN-FR   eager plein d'espoir
06:37  EN-FR   hopeful plein d'espoir
06:37  EN-FR   expectant plein d'espoir
06:37  EN-FR   Charles V, Holy Roman Emperor Charles Quint
06:37  EN-FR   ham actress cabotin
06:37  EN-FR   Stromboli Stromboli
06:37  EN-FR   Aeolian Islands îles Éoliennes
06:37  EN-FR   Ionian Islands îles Ioniennes
06:39  EN-FR   advertisement réclame
07:16  DE-HE   nervös werden התעצבן
07:17  DE-HE   Unterdrückung דיכוי
07:17  DE-HE   unglücklich אומלל
07:17  DE-HE   Gericht תבשיל
07:17  DE-HE   Speise תבשיל
07:45  DE-HE   Dreckskerl חלאה
07:46  DE-HE   unordentlich sein חיפף
08:22  DE-HE   problematisch בעייתי
08:36  EN-NO   imitative etterlignende
08:59  DE-NO   Rettungsdienste nødetatene
09:01  DE-HE   Süßigkeit סוכרייה
09:06  DE-NO   Snare Drum skarptromme
10:10  DA-DE   asfaltjungle Betondschungel
10:12  DA-DE   opgørelse Bestimmung
10:14  DE-IS   Logik lógík
10:15  DE-NO   schwelen å ulme
10:15  DE-NO   sich treffen å møtes
10:15  DE-NO   wascheln å hølje
10:16  DE-NO   schütten å hølje
10:16  DE-NO   gießen å hølje
10:16  DE-NO   behände behendig
10:16  DE-NO   Vormund verge
10:16  DE-NO   toxisch toksisk
10:16  DE-NO   lebensbedrohlich livstruende
10:17  DE-NO   lebensbedrohend livstruende
10:17  DE-FR   Sterbende agonisante
10:17  DE-NO   Hämolyse hemolyse
10:17  DE-FR   fordernd revendicatif
10:17  DE-FR   Textmitteilung texto
10:17  DE-FR   Textnachricht message (de) text
10:17  DE-NO   Sturzhelm styrthjelm
10:17  EN-FR   Montecristo Montecristo
10:17  EN-FR   Dodecanese Dodécanèse
10:17  DE-NO   jdn. belehren å belære noen
10:17  DE-NO   jdn. belohnen å belønne noen
10:18  EN-FR   tax adviser conseiller fiscal
10:19  EN-FR   poacher braconnière
10:19  EN-FR   gamut gamme
10:19  EN-FR   quintessence quintessence
10:19  EN-FR   mist bueé
10:19  EN-FR   Thanks all the same! Merci, sans façon !
10:19  EN-FR   unpretentious sans façon
10:20  EN-FR   pale green vert tendre
10:20  EN-FR   to wedeln faire (de) la godille
10:20  EN-FR   (fishing) lure devon
10:20  EN-FR   royal blue bleu roi
10:20  EN-FR   canoe périssoire
10:20  EN-FR   to take on water faire eau
10:20  EN-FR   profoundly profondément
10:20  EN-FR   melancholically mélancoliquement
10:20  EN-FR   to intrigue sb. intriguer qn.
10:21  EN-SV   Five Little Pigs Fem små grisar
10:21  EN-SV   Evil under the Sun Mord på ljusa dagen
10:21  EN-FR   once and for all définitivement
10:21  EN-FR   impassively impassiblement
10:21  EN-FR   dispassionately impassiblement
10:21  EN-FR   dispassionate impassible
10:21  EN-FR   dragnet traîne
10:21  EN-SV   From hero to zero. Upp som en sol, ner som en pannkaka.
10:21  EN-FR   to sail against the current remonter le courant
10:21  EN-FR   voracious vorace
10:21  EN-FR   poacher braconnier
10:22  EN-SV   Suddenly Underbara älskade
10:22  EN-ES   to bludgeon sb./sth. aporrear a-algn/algo
10:22  EN-ES   curmudgeon gruñón
10:22  EN-ES   luncheon merienda
10:22  EN-ES   gudgeon gobio
10:22  EN-ES   bludgeon porra
10:22  EN-ES   to cluck cacarear
10:22  EN-ES   to crow cacarear
10:22  EN-SV   accustomed sedvanlig
10:22  EN-SV   customary sedvanlig
10:22  EN-ES   healthy bueno
10:22  EN-SV   habitual sedvanlig
10:22  EN-SV   conventional sedvanlig
10:22  EN-SV   quick test snabbtest
10:23  EN-SV   (universal) gas constant (allmän) gaskonstant
10:23  EN-SV   Safety first. Vi tar det säkra för / före det osäkra.
10:23  EN-SV   The Man Without Qualities Mannen utan egenskaper
10:24  EN-SV   confectioner sockerbagare
10:24  EN-SV   pastrymaker sockerbagare
10:24  EN-SV   sodium hydroxide natriumhydroxid
10:24  EN-SV   potassium hydroxide kaliumhydroxid
10:24  EN-SV   bibasic tvåbasisk
10:25  EN-SV   polyprotic flerbasisk
10:25  EN-SV   polybasic flerbasisk
10:25  EN-SV   diprotic tvåbasisk
10:25  EN-SV   museography museografi
10:25  EN-SK   unsuspecting nič netušiaci
10:25  EN-SV   cowhouse ladugård
10:25  EN-SV   funeral pyre likbål
10:25  EN-SV   sneaky lömsk
10:25  EN-SV   tormentor torterare
10:26  EN-SV   theremin theremin
10:26  EN-SV   theremin teremin
10:26  EN-SV   Black Death digerdöden
10:27  EN-SV   director general generaldirektör
10:27  EN-SV   tea strainer tesil
10:27  EN-SV   thankfully tacknämligt
10:27  EN-SV   mercifully tacknämligt
10:28  EN-SV   monkey baby apbebis
10:28  EN-SV   surface tension ytspänning
10:28  EN-SV   power reserve kraftreserv
10:28  EN-SV   triprotic tribasisk
10:29  EN-SV   tomorrow under morgondagen
10:29  EN-SV   tomorrow morgondag
10:29  EN-SV   morrow morgondag
10:29  EN-SV   cooler kylare
10:30  EN-SV   titration curve titrerkurva
10:30  EN-SV   brother-in-arms vapenbroder
10:30  EN-SV   derby derby
10:30  EN-SV   metaphoric metaforisk
10:31  EN-SV   fauna djurliv
10:32  EN-SV   dead silence dödstystnad
10:32  EN-SV   dead silent dödstyst
10:32  EN-SV   silent as a grave dödstyst
10:32  EN-SV   God save the Queen. Gud bevare drottningen.
10:33  EN-SV   stone floor stengolv
10:33  EN-SV   wide-open vidöppen
10:34  EN-SV   wide open vidöppen
10:34  EN-SV   protozoa protozoer
11:57  EN-FR   bed base sommier
12:08  EN-ES   dudgeon cólera
12:30  DE-SK   Baumbruch vývrat
12:49  EN-FR   journalist journaliste
15:07  EN-FR   carpenter charpentier
15:26  EN-ES   schism sisma
15:26  EN-ES   spasm espasmo
15:26  EN-ES   chasm abismo
16:31  DE-SK   etw. metallisieren pokovovať n-čo
16:31  DE-SK   Grüner Leguan leguán zelený
16:31  DE-SK   Nashornleguan leguán nosorohý
16:48  DE-SK   Bestie beštia
16:48  DE-SK   Fichtenbewuchs smrečina
16:48  DE-SK   sehr dick hrubizný
16:48  DE-SK   sehr dick hrubočizný
16:54  CS-DE   bazální basal
16:55  CS-DE   bazální Basal-
16:58  CS-DE   batalion Bataillon
16:58  CS-DE   batalión Bataillon
16:58  DE-SK   Kupferkessel medený kotol
16:59  DE-SK   oberflächlich spakruky
17:01  DE-SK   Breaking Bad Perníkový tatko
17:02  DE-SK   Bai zátočina
17:02  DE-SK   Bucht zátočina
17:18  DE-SK   Körper telesná schránka
17:18  DE-SK   Knochen koštiaľ
17:19  DE-SK   erfahren skúsený
17:20  DE-SK   etw. mit etw. überfüllen prepchať n-čo n-čím
17:20  DE-SK   jdn. jdm./etw. überlassen nechať n-ho napospas n-mu/ n-čomu
17:20  DE-SK   etw. um jdn./etw. wickeln omotať n-čo okolo n-ho/ n-čoho
17:21  DE-SK   etw. verderben mariť n-čo
17:21  DE-SK   herumlungern obšmietať sa
17:22  DE-SK   Hexen- strigônsky
17:23  DE-SK   Fraß gebuzina
17:27  DE-SK   etw. durch etw. durchstecken prepchať n-čo cez n-čo
17:27  DE-SK   jdn. aufs Kreuz legen podraziť n-ho
17:27  DE-SK   Blase mechúr
17:27  DE-SK   Pickel vriedok
17:28  DE-SK   Pickel vyrážka
17:28  DE-SK   Geflecht pletivo
17:29  DE-SK   krächzen zaškrečať
17:29  DE-SK   nuscheln zahundrať
17:29  DE-SK   etw. summen pohmkávať si n-čo
17:29  DE-SK   das Oval Office oválna pracovňa
17:31  DE-SK   Ranke úponok
17:31  DE-SK   sich bücken nahrbiť sa
17:31  DE-SK    poryv vetra
17:31  DE-SK   seine Augen vor etw. schützen zacloniť si oči pred n-čím
17:31  DE-SK   Zugluft prievan
17:31  DE-SK   schwächlich dengľavý
17:32  DE-SK   widerstandsfähig odolný
17:33  DE-SK   Fußabdruck stupaj
17:33  DE-SK   etw. verschmutzen zagebriť n-čo
17:47  DE-IT   Tribüne tribuna
17:47  DE-PT   jdn. zur Zahlung einer Schuld mahnen exigir de alguém o pagamento de uma dívida
17:48  DE-ES   Bauer labriego
17:48  DE-ES   faltbar plegable
17:49  DE-ES   Antragstellerin solicitante
17:49  DE-ES   jdn. für dumm verkaufen tomar a algn por tonto
17:49  DE-ES   Lächerlichkeit ridículo
17:49  DE-ES   meinerseits por mi parte
17:49  DE-ES   Verzicht resignación
18:23  DE-RU   Neusibirische Inseln Новосибирские острова
18:23  DE-RU   Große Nordische Expedition Великая Северная экспедиция
18:23  DE-RU   Honschu Хонсю
18:24  DE-RU   herrschende Klasse правящий класс
18:24  DE-RU   Großküche пищеблок
18:24  DE-RU   physikalische Eigenschaften физические свойства
18:24  DE-RU   Sauerstoffisotop изотоп кислорода
18:25  DE-RU   Wasserstoffisotop изотоп водорода
18:25  DE-RU   eiszeitlich ледниковый
18:25  DE-RU   Plutoniumisotop изотоп плутония
18:25  DE-RU   Radiumisotop изотоп радия
18:25  DE-RU   Falklandstrom Фолклендское течение
18:25  DE-RU   Eisbohrkern ледяной керн
18:25  DE-RU   Klimaarchiv архив климатических данных
18:25  DE-RU   ostsibirisch восточносибирский
18:26  DE-RU   westsibirisch западносибирский
18:26  DE-RU   Santiago de Cuba Сантьяго-де-Куба
18:26  DE-RU   Sankt-Lorenz-Golf залив Святого Лаврентия
18:26  DE-RU   reinlichkeitsliebender Mensch чистюля
18:26  DE-RU   reinlichkeitsliebender Mensch чистюлька
18:27  DE-RU   Die Mutter ist sehr reinlich. Мать - большая чистюля.
18:27  DE-RU   Alzheimer болезнь Альцгеймера
18:27  DE-RU   gehärtetes Fett отверждённый жир
18:27  DE-RU   Kokosöl кокосовое масло
18:27  DE-RU   Unterzuckerung гипогликемия
18:27  DE-RU   hypoglykämisch гипогликемический
18:27  DE-RU   Fettstoffwechselstörung нарушение жирового обмена
18:27  DE-RU   Gesundheitskompetenz компетентность в сфере здоровья
18:28  DE-RU   Fettstoffwechselstörung нарушение липидного обмена
18:28  DE-RU   Proteinmolekül молекула белка
18:28  DE-RU   Lichtverschmutzung световое загрязнение
18:28  DE-RU   Fettdepot жировое депо
18:28  DE-RU   Studienteilnehmer участник (клинического) исследования
18:28  DE-RU   Erkrankungsrate уровень заболеваемости
18:28  DE-RU   Krankheitsrate уровень заболеваемости
18:28  DE-RU   Prozentrechnung исчисление процентов
18:28  DE-RU   multifaktoriell мультифакториальный
18:29  DE-RU   multifaktoriell многофакторный
18:29  DE-RU   verzuckert засахаренный
18:29  DE-RU   verzuckern засахарить
18:29  DE-RU   verzuckern засахаривать
18:29  DE-RU   systolisch систолический
18:29  DE-RU   diastolisch диастолический
18:29  DE-RU   Technischer Überwachungsverein
18:29  DE-RU   vor Kummer vergehen убиваться
18:30  DE-RU   Kordillere кордильера
18:30  DE-RU   Santiago de Chile Сантьяго-де-Чили
18:30  DE-RU   Santiago de Compostela Сантьяго-де-Компостела
18:30  DE-RU   Blutdrucksenkung снижение (кровяного) давления
18:30  DE-RU   Bärenhunger зверский аппетит
18:30  DE-RU   Verzuckerung засахаривание
18:31  DE-RU   Mischkost разнообразное питание
18:31  DE-RU   Proteingehalt содержание белка
18:31  DE-RU   zwanzigfach двадцатикратный
18:31  DE-RU   nichtalkoholisch неспиртовой
18:31  DE-RU   nichtalkoholische Fettlebererkrankung неалкогольная жировая болезнь печени
18:31  DE-RU   autoimmun аутоиммунный
18:31  DE-RU   Vitamin D витамин D
18:31  DE-RU   Altersdiabetes старческий диабет
18:31  DE-RU   Polypeptid полипептид
18:32  DE-RU   Umweltproblem проблема загрязнения окружающей среды
18:32  DE-RU   Umweltproblematik проблематика загрязнения окружающей среды
18:32  DE-RU   Leberkarzinom гепатокарцинома
18:32  DE-RU   Hepatokarzinom гепатокарцинома
18:32  DE-RU   Zuckermenge количество сахара
18:32  DE-RU   Phosphormangel недостаток фосфора
18:33  DE-RU   Hepatose гепатоз
18:33  DE-RU   Glukosestoffwechsel обмен глюкозы
18:33  DE-RU   Insulinsekretion секреция инсулина
18:33  DE-RU   Insulinausschüttung секреция инсулина
18:33  DE-RU   Leptin лептин
18:33  DE-RU   Tiefkühlkammer камера глубокого охлаждения
18:34  DE-RU   Fetteinlagerung отложение жира
18:34  DE-RU   Fettbedarf потребность в жирах
18:34  DE-RU   Schutzbedürfnis потребность в защите
18:34  DE-RU   dreißigfach тридцатикратный
18:34  DE-RU   vierzigfach сорокократный
18:34  DE-RU   hundertfach стократный
18:34  DE-RU   hundertfach стократно
18:35  DE-RU   chronische Krankheit хроническая болезнь
18:35  DE-RU   fünfzigfach пятидесятикратный
18:35  DE-RU   Zuckerersatz заменитель сахара
18:35  DE-RU   Ersatzmittel заменитель
18:35  DE-RU   laktosefrei без лактозы
18:35  DE-RU   Einfachzucker простой углевод
18:35  DE-RU   Stoffwechselendprodukt конечный продукт обмена веществ
18:36  DE-RU   Lomonossow-Rücken хребет Ломоносова
18:36  DE-RU   anschwellen набуха́ть
18:36  DE-RU   Anschwellen набухание
18:36  DE-RU   anschwellen набухнуть
18:36  DE-RU   vollgießen набу́хать
18:36  DE-RU   nördliche Hemisphäre северная полусфера
18:37  DE-RU   südliche Hemisphäre южная полусфера
18:37  DE-RU   Leistungsgesellschaft общество достижений
18:37  DE-RU   sich abwechseln чередоваться
18:37  DE-RU   Werbeunterbrechung рекламная пауза
18:37  DE-RU   konvexe Hülle выпуклая оболочка
18:37  DE-RU   Corioliskraft сила Кориолиса
18:37  DE-RU   Weltumseglung кругосветное плавание
18:37  DE-RU   Weltumsegelung кругосветное плавание
18:37  DE-RU   Erdumsegelung кругосветное плавание
18:38  DE-RU   Weltumschiffung кругосветное плавание
18:38  DE-RU   Welt- кругосветный
18:38  DE-RU   Kreuzfahrt rund um die Welt кругосветный круиз
18:38  DE-RU   Betische Kordillere Бетские горы
18:38  DE-RU   Pflanzengift растительный яд
18:38  DE-RU   Oxalat оксалат
18:38  DE-RU   Umweltgift токсикант окружающей среды
18:38  DE-RU   entgiften удалять ядовитые вещества
18:38  DE-RU   Entgiftungsorgan о́рган детоксикации
18:39  DE-RU   vergiftet отравленный
18:39  DE-RU   Arthrose артроз
18:39  DE-RU   Entgiftung детоксикация
18:39  DE-RU   Detoxikation детоксикация
18:39  DE-RU   Giftigkeit ядовитость
18:39  DE-RU   Goldstandard золотой стандарт
18:39  DE-RU   Laborwerte лабораторные данные
18:39  DE-RU   falsch negativ ложноотрицательный
18:40  DE-RU   falsch positiv ложноположительный
18:40  DE-RU   sich auf etw. fokussieren сфокусироваться на чём-л.
18:40  DE-RU   fokussieren сфокусировать
18:40  DE-RU   Pharmavertreter фармацевтический представитель
18:40  DE-RU   Pharma- фармацевтический
18:40  DE-RU   Chancengleichheit равенство возможностей
18:40  DE-RU   hochtoxisch высокотоксичный
18:40  DE-RU   Amalgamfüllung амальгамная пломба
18:40  DE-RU   Stressfaktor стресс-фактор
18:40  DE-RU   Mikronährstoff питательный микроэлемент
18:41  DE-RU   Chelatbildner хелатообразующее средство
18:41  DE-RU   Glyphosat глифосат
18:41  DE-RU   biodynamisch биодинамический
18:41  DE-RU   Biodynamik биодинамика
18:41  DE-RU   Ballermann
18:41  DE-RU   Dynamisierung динамизация
18:41  DE-RU   Ballermann револьвер
18:41  DE-RU   Weidehaltung пастбищное содержание
18:41  DE-RU   Knochenbrühe костный бульон
18:41  DE-RU   Assistenzarzt младший врач
18:42  DE-RU   Lobbyarbeit лоббистская деятельность
18:42  DE-RU   Schlagkraft ударная сила
18:42  DE-RU   Metallpartikel частица металла
18:42  DE-RU   Hochfrequenzfeld высокочастотное поле
18:42  DE-RU   Gehirntraining тренировка мозга
18:42  DE-RU   Gehirntätigkeit деятельность головного мозга
18:42  DE-RU   Hausapotheke домашняя аптечка
18:42  DE-RU   Computerfirma компьютерная компания
18:42  DE-RU   Beckenschiefstand косое положение таза
18:45  DE-RU   riesengroß огромный
18:45  DE-RU   Atemwegssyndrom респираторный синдром
18:45  DE-RU   Knopfdruck нажатие на кнопку
18:45  DE-RU   Magnesiummangel дефицит магния
18:45  DE-RU   hochkomplex высокосложный
18:45  DE-RU   Ruhrgebiet Рурская область
18:45  DE-RU   demenzkrank страдающий деменцией
18:45  DE-RU   pathophysiologisch патофизиологический
18:45  DE-RU   Hochdosistherapie высокодозная терапия
18:46  DE-RU   entzündungsfördernd провоспалительный
18:46  DE-RU   Geldmacherei наглое зарабатывание денег
18:46  DE-RU   Verdienen зарабатывание
18:46  EN-FR   Balearic Islands Baléares
18:46  EN-FR   veterinary vétérinaire
18:46  DE-RU   krud грубый
18:46  EN-FR   veterinary vétérinaire
18:46  EN-FR   veterinary surgeon vétérinaire
18:46  DE-RU   Kapitänsbinde повязка капитана
18:46  EN-FR   veterinary surgeon vétérinaire
18:46  EN-FR   kepi képi
18:46  DE-RU   missglücken потерпеть неудачу
18:46  EN-FR   dietary adviser nutritionniste
18:46  EN-FR   nutritionist nutritionniste
18:46  DE-RU   Knaller сенсация
18:46  EN-FR   nutrition consultant nutritionniste
18:46  EN-FR   nutritional adviser nutritionniste
18:46  DE-RU   Knaller петарда
18:46  DE-RU   Spreng- петардный
18:46  DE-RU   Feuerwerks- петардный
18:46  DE-RU   Spreng- петардовый
18:47  DE-RU   Feuerwerks- петардовый
18:47  DE-RU   Feuerwerkskörper пиротехническая ракета
18:47  DE-RU   Messerangriff нападение с ножом
18:47  DE-RU   Messerangriff ножевая атака
18:47  DE-RU   Messerattacke ножевая атака
18:47  DE-RU   Naturheilverfahren натуропатия
18:47  DE-RU   naturheilkundlich натуропатический
18:47  DE-RU   Naturheilmittel натуропатические средства
18:47  DE-RU   eisenreich богатый железом
18:47  DE-RU   eiweißreich богатый белками
18:47  DE-RU   proteinreich богатый протеинами
18:47  DE-RU   sinnfrei бессмысленный
18:48  DE-RU   Restaurantbesitzer ресторатор
18:48  DE-RU   genetisch bedingt генетически обусловленный
18:48  DE-RU   Hyperthermie гипертермия
18:48  DE-RU   Auf Wiederschauen! До свидания!
18:48  DE-RU   Infektiologe инфекционист
18:48  DE-RU   multiresistent мультирезистентный
18:48  DE-RU   Wildkräuter дикорастущие пряные травы
18:48  DE-RU   minzig мятный
18:48  DE-RU   Minzaroma мятный аромат
18:48  DE-RU   Minzöl мятное масло
18:48  DE-RU   Hanfanbau коноплеводство
18:49  DE-RU   Hanfanbau- коноплеводческий
18:49  DE-RU   Hanfanbaugebiet коноплеводческий район
18:49  DE-RU   Nischenprodukt нишевый продукт
18:49  DE-RU   Blutegel пиявка
18:49  DE-RU   chronisch krank хронически больной
18:49  DE-RU   chronisch хронически
18:49  DE-RU   chronisch Kranker хронический больной
18:49  DE-RU   Quendel-Sandkraut песчанка тимьянолистная
18:49  DE-RU   Dreifachmord тройное убийство
18:49  DE-RU   Doppelmord двойное убийство
18:49  DE-RU   Doppelmoral двойная мораль
18:49  DE-RU   chronischer Geldmangel хроническое безденежье
18:50  DE-RU   instrumentalisieren использовать в корыстных целях
18:50  DE-RU   Mordfall дело об убийстве
18:50  DE-RU   Attentäter злоумышленник
18:50  DE-RU   Kanzlerkandidat кандидат на пост канцлера
18:50  DE-RU   Kanzlerkandidatin кандидатка на пост канцлера
18:50  DE-RU   klimaneutral климатически нейтральный
18:50  DE-RU   Vermögenssteuer налог на имущество
18:50  DE-RU   Stellenabbau сокращение рабочих мест
18:50  DE-RU   Spitzensteuersatz наивысшая / максимальная налоговая ставка
18:50  DE-RU   Arbeitsplatzwechsel смена места работы
18:51  EN-FR   joiner menuisière
18:51  EN-FR   finish carpenter menuisière
18:51  EN-FR   woodworker menuisière
18:51  DE-RU   Logopädin логопед
18:51  EN-FR   woodworker menuisier
18:51  EN-FR   roofer couvreur
18:51  EN-FR   roofing contractor couvreur
18:51  EN-FR   tiler couvreur
18:51  EN-FR   slater couvreur
18:51  EN-FR   slater couvreuse
18:51  EN-FR   roofer couvreuse
18:51  DE-RU   Erpressbarkeit возможность для вымогательства
18:51  DE-RU   Kontrollfunktion контрольная функция
18:51  DE-RU   Distanzunterricht дистанционное обучение
18:51  DE-RU   Wohnungsmarkt рынок жилья
18:51  DE-RU   Passstelle паспортный стол
18:51  DE-RU   offene Grenzen открытые границы
18:52  DE-RU   Fleischsalat мясной салат
18:52  DE-RU   Lastenfahrrad грузовой велосипед
18:52  EN-FR   Isle of Anglesey île d'Anglesey
18:52  EN-FR   reporter journaliste
18:52  EN-FR   reporter journaliste
18:52  DE-RU   treudeutsch типично немецкий
18:52  EN-FR   reporter reporter
18:52  EN-FR   reporter reporter
18:52  EN-FR   biographer biographe
18:52  EN-FR   biographer biographe
18:52  EN-FR   plumber plombière
18:52  EN-FR   carpenter charpentière
18:52  EN-FR   roofing contractor couvreuse
18:52  EN-FR   tiler couvreuse
18:52  EN-FR   thatcher couvreur spécialiste des toitures en chaume
18:52  EN-FR   thatcher couvreuse spécialiste des toitures en chaume
18:52  EN-FR   zinc-roofer plombier-zingueur
18:52  EN-FR   zinc-roofer plombier-zingueuse
18:52  EN-FR   plumbing contractor plombier
18:52  DE-RU   einen Sieg erringen одерживать победу
18:52  EN-FR   plumbing contractor plombière
18:52  EN-FR   tiler carreleur
18:52  EN-FR   tiler carreleuse
18:52  EN-FR   consultant conseiller
18:53  DE-RU   Modellprojekt показательный проект
18:53  DE-RU   Intensivbett кровать для интенсивной терапии
18:53  DE-RU   Gesundheitsökonomie экономика охраны здоровья
18:53  DE-RU   Samariter самаритяне
18:53  DE-RU   Demoskop исследователь общественного мнения
18:53  DE-RU   Rentenanspruch право на получение пенсии
18:53  DE-RU   Radiomusik музыка , передаваемая по радио
18:53  DE-RU   Champagnerkorken пробка от шампанского
18:53  DE-RU   Umweltpolitik экологическая политика
18:53  DE-RU   sozialisiert обобществлённый
18:54  DE-RU   Notenpresse станок для печатания банкнот
18:54  DE-RU   Atemmaske дыхательная маска
18:54  DE-RU   Impfkomplikation поствакцинальное осложнение
18:54  DE-RU   Recyclingpapier бумага , изготовленная из макулатуры
18:54  DE-RU   tanzend танцующий
18:54  DE-RU   Sanitätsflugzeug санитарный самолёт
18:54  DE-RU   Papierfabrik бумажная фабрика
18:54  DE-RU   Sternbild des Orions созвездие Ориона
18:54  DE-RU   explodierend взрывающийся
18:54  DE-RU   unendlich беспредельный
18:54  DE-RU   grenzenlos беспредельный
18:55  DE-RU   unendlich беспредельно
18:55  DE-RU   grenzenlos беспредельно
18:55  DE-RU   Leerraum пустое пространство
18:55  DE-RU   sechsdimensional шестимерный
18:55  DE-RU   Raumkrümmung кривизна пространства
18:55  DE-RU   grenzenlos бескрайне
18:55  DE-RU   grenzenlos бескрайно
18:55  DE-RU   grenzenlos бескрайный
18:55  DE-RU   Energieerhaltung сохранение энергии
18:55  DE-RU   rechtsrum направо (кругом)
18:55  DE-RU   rechtsherum направо (кругом)
18:56  DE-RU   Naturkräfte силы природы
18:56  DE-RU   Naturgewalten стихии природы
18:56  DE-RU   Impulserhaltung сохранение импульса
18:56  DE-RU   Drehimpulserhaltung сохранение импульса вращения
18:56  DE-RU   illegitim незаконный
18:56  DE-RU   Quantenfluktuation квантовая флуктуация
18:56  DE-RU   Vakuumfluktuation вакуумная флуктуация
18:56  DE-RU   höherdimensionaler Raum пространство более высокой размерности
18:56  DE-RU   Fluktuation флуктуация
18:56  DE-RU   geliehen одолженный
18:56  DE-RU   großräumig крупногабаритный
18:57  DE-RU   Gravitationswirkung гравитационное влияние
18:57  DE-RU   Chromodynamik хромодинамика
18:57  DE-RU   Zinseszins процент на процент
18:57  DE-RU   Higgs-Mechanismus механизм Хиггса
18:57  DE-RU   Regulierung регулирование
18:57  DE-RU   Regelung регулирование
18:57  DE-RU   Privatkunde частный клиент
18:57  DE-RU   Denkweise форма мышления
18:57  DE-RU   Verbrauchsartikel предмет потребления
18:57  DE-RU   Verdinglichung овеществление
18:57  DE-RU   Verdinglichung материальное воплощение
18:58  DE-RU   Reinlichkeitsfimmel чрезмерная чистоплотность
18:58  DE-RU   Warenaustausch товарообмен
18:58  DE-RU   zirkulär циркулярный
18:58  DE-RU   Tauschmittel средство обмена
18:58  DE-RU   wahrheitsgemäß в соответствии с истиной
18:58  DE-RU   Antarktischer Zirkumpolarstrom антарктическое циркумполярное течение
18:58  DE-RU   Temperaturanomalie температурная аномалия
18:58  DE-RU   unbewohnt необжитой
18:58  DE-RU   unbewohnt необжитый
18:58  DE-RU   Eisberg ледяная гора
19:02  EN-FR   drop (in sth.) recul (de qc.)
19:02  EN-FR   fall (in sth.) recul (de qc.)
19:02  EN-FR   fall in the dollar recul du dollar
19:02  EN-FR   decline in the disease recul de la maladie
19:02  EN-FR   to be on the decline être en recul
19:02  EN-FR   to show a slight drop être en léger recul
19:02  EN-FR   backing up recul
19:02  EN-FR   drawing back recul
19:02  EN-FR   postponement recul
19:02  EN-FR   raising recul
19:02  EN-FR   forest decline recul de la forêt
19:02  EN-FR   to be upper-class tenir le haut du pavé
19:02  EN-FR   to do a runner prendre la clé des champs
19:02  EN-FR   to take to one's heels prendre la clé des champs
19:02  EN-FR   Isle of Man île de Man
19:02  EN-FR   Isle of Wight île de Wight
19:03  EN-FR   Isle of Skye île de Skye
19:03  EN-FR   consultant conseillère
19:03  EN-FR   tax adviser conseillère fiscal
19:03  EN-FR   simple country bread pain campagnard
19:03  EN-FR   blanquette of veal blanquette de veau
19:03  EN-FR   to show sb. around piloter qn.
19:03  EN-FR   to lead sth. piloter qc.
19:03  EN-FR   to run sth. piloter qc.
19:03  EN-FR   to drive sth. piloter qc.
19:03  EN-FR   to fly piloter
19:03  EN-FR   to drive piloter
19:03  EN-FR   to navigate sth. piloter qc.
19:03  EN-FR   to steer sth. piloter qc.
19:03  EN-FR   to perk up reprendre du poil de la bête
19:08  DE-NO   Hochdruck spreng
19:28  DE-RO   attisch atic
19:37  DE-SK   morsches Holz bútľavina
19:37  DE-SK    ondiať (n-čo)
19:38  DE-SK    ondieť (n-čo)
19:39  DE-SK   etw. schütteln kmásať n-čím
19:46  DE-NO   spannen å utspile
19:47  DE-NO   was für ein for en
19:47  DE-NO   ratlos sein å være i villrede
19:47  DE-NO   Wunde kutt
19:47  DE-NO   gespannt utspilt
19:48  DE-NO   Verknüpfung tilknytning
19:50  DE-NO   etw. beschließen å beslutte noe
19:50  DE-NO   Mindesthaltbarkeitsdatum best før-dato
19:52  DE-SK   jdn./etw. reizen rozdráždiť n-ho/ n-čo
19:52  DE-SK   etw. reizen rozdráždiť n-čo
19:52  DE-SK   morsches Holz práchnivina
19:52  DE-SK   auf der Lauer liegen striehnuť
19:52  DE-SK   hocken krčiť sa
19:52  DE-SK   Krachen druzgot
19:52  DE-SK   etw. erleben zakúsiť n-čo
19:52  DE-SK   Grausamkeit zverstvo
19:52  DE-SK   mit Begeisterung schuti
19:52  DE-SK   Säulenfuß pätka stĺpa
21:23  DE-FR   geprägt embossé
22:01  DE-IT   Fasten inedia
22:31  CS-DE   setba Aussaat
22:36  CS-DE   karanténa Quarantäne
23:21  EN-FR   to stall décrocher
23:21  EN-FR   to fall by the wayside décrocher
23:21  EN-FR   to come off its hook se décrocher
23:21  EN-FR   to come down se décrocher
23:21  EN-FR   to come undone se décrocher
23:21  EN-FR   to hit the jackpot décrocher la timbale
23:21  EN-FR   floor board latte de plancher
23:22  EN-FR   board latte
23:22  EN-FR   lath latte
23:22  EN-FR   shoe latte
23:22  EN-FR   to get sth. off the ground démarrer qc.
23:22  EN-FR   to pull away démarrer
23:22  EN-FR   to set off démarrer
23:22  EN-FR   to hit the road démarrer
23:22  EN-FR   to get under way démarrer
23:22  EN-FR   to immediately get in a rage démarrer au quart de tour
23:22  EN-FR   to be incapable of being objective manquer de recul
23:22  EN-FR   to look at a situation objectively prendre du recul par rapport à une situation
23:22  EN-FR   reconquest reconquête
23:22  EN-FR   Hammer and Sickle. La faucille et le Marteau.
23:22  EN-FR   to echo répéter
23:22  EN-FR   to say sth. again répéter qc.
23:22  EN-FR   to do sth. again répéter qc.
23:22  EN-FR   to make pupils repeat aloud faire répéter des élèves
23:22  EN-FR   to say sth. to sb. again répéter qc. à qn.
23:23  EN-FR   to tell sb. sth. again répéter qc. à qn.
23:23  EN-FR   Don't tell anyone! Ne le répète à personne !
23:23  EN-FR   to get hold of sth. décrocher qc.
23:23  EN-FR   to glom onto sth. décrocher qc.
23:23  EN-FR   to manage to grab sth. décrocher qc.
23:23  EN-FR   to snag sth. décrocher qc.
23:23  EN-FR   to give up décrocher
23:23  EN-FR   to kick the habit décrocher
23:23  EN-FR   to switch off décrocher
23:23  EN-FR   to tune out décrocher
23:23  EN-FR   to disengage décrocher
23:23  EN-FR   Red Army Armée rouge
23:23  EN-FR   animal shelter refuge
23:23  EN-FR   agricultural lease bail agricole
23:23  EN-FR   to sell sth. for a life annuity vendre qc. en viager
23:23  EN-FR   to buy sth. by paying a life annuity acheter qc. en viager
23:23  EN-FR   sales agreement compromis de vente
23:23  EN-FR   study of infectious diseases infectiologie
23:23  EN-FR   infectious disease specialist infectiologue
23:23  EN-FR   infectious disease specialist infectiologue
23:23  EN-FR   to study sth. répéter qc.
23:23  EN-FR   to pass on sth. répéter qc.
23:24  EN-FR   live bait vif
23:24  EN-FR   finish carpenter menuisier
23:45  EN-SK   gearshift rýchlostná páka
23:47  EN-SK   gear shift rýchlostná páka
23:47  EN-SK   gear stick rýchlostná páka
23:47  EN-SK   gear lever rýchlostná páka
23:48  EN-SK   to croak krákať
23:48  EN-SK   croak krákorenie
23:48  EN-SK   croaking krákorenie
23:48  EN-SK   croak krákanie
23:48  EN-SK   croaking krákanie
23:48  EN-SK   croak kvákanie
23:49  EN-SK   croak kvakot
23:49  EN-SK   croaking kvakot
23:49  EN-SK   to croak kŕkať
23:49  EN-SK   to croak zakŕkať
23:49  EN-SK   croaking kŕkanie
23:49  EN-SK   to croak zakvákať
23:49  EN-SK   to croak zakrákať
23:49  EN-SK   cawing krákanie
23:50  EN-SK   croak chrčanie
23:50  EN-SK   croak chrapot
23:50  EN-SK   to croak chripieť