Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. Februar 2020

00:04  Kohlenstoffmodifikation carbon modification
01:09  Vorwahlen prefixes
01:38  Schnittgeschwindigkeit cutting velocity
01:40  Schnittgeschwindigkeit cutting rate
01:43  Hochgebirgs-Perlmutterfalter shepherd's fritillary
02:46  Schleifrichtung grinding direction
02:48  dickstängelig thick-stalked
02:52  Einerstelle units digit
03:57  Kontaktstelle site of contact
04:54  Montageeinheit assembly unit
04:55  Vormontageeinheit subassembly unit
06:32  Schleifbelag grinding layer
06:32  Schleifprozess grinding process
06:33  Verformungszone deformation zone
06:34  Schleifrichtung direction of grinding
06:34  Abriebvolumen abrasion volume
06:34  Verschleißvolumen wear volume
06:35  verschlissen abraded
06:35  Eintrittswahrscheinlichkeit occurrence probability
06:36  Auftretenswahrscheinlichkeit occurrence probability
06:36  Vorkommenswahrscheinlichkeit occurrence probability
06:37  Vorkommenswahrscheinlichkeit probability of occurrence
06:38  Entzündungswahrscheinlichkeit ignition probability
06:38  Überflutungswahrscheinlichkeit probability of inundation
06:39  rekauleszent recaulescent
06:39  konkauleszent concaulescent
06:39  epiphyllisch epiphyllous
06:49  fehlgeordnet disordered
07:03  seit ewigen Zeiten in ages
07:27  Montageeinheit assembling unit
07:28  Parktor park gate
08:57  Muffel muffle
08:57  Muffeln muffles
09:13  leptocaul leptocaulous
09:13  Ringnektarium ring nectary
09:13  Infloreszenzachse inflorescence axis
09:13  dickstengelig thick-stalked
09:15  Verbraucherbewusstsein consumer awareness
09:15  Holzfäller woodman
09:16  überhaps approximately
09:33  Kleiner Ährenfisch big-scale sand smelt
09:47  verschoben shifted
10:58  Phyllarien phyllaries
11:01  pachycaul thick-twigged
11:47  Wahlbrite Briton by choice
11:48  verschoben displaced
11:49  Schuppengrundkuckuck scaled ground cuckoo / ground-cuckoo
13:37  Anzahl von Einsen number of ones
14:21  Endbevorratung final stockpiling
15:42  Platten Horní Blatná
15:42  Bergstadt Platten Horní Blatná
15:43  schleißige Arbeit sloppy work
16:19  Seifenpulver laundry powder
16:29  abnehmende Bedrohungslage decreasing threat
16:51  Drohformel threat formula
16:55  Bedrohungsschutz threat protection
17:00  Bedrohungsmatrix threat matrix
17:01  Drohlaut threat sound
17:04  Über der Firma schwebt / kreist der Pleitegeier. The threat of bankruptcy is hanging over the firm.
17:32  Pressefreiheit press freedom
17:32  Pressefreiheit freedom of the press
17:32  Pressefreiheit freedom of press
17:33  Pressefreiheit liberty of the press
18:34  Amerikaner Americans
19:08  Dickenunterschied thickness difference
19:22  planungsbegleitend accompanying the planning
19:25  jdm. haushoch überlegen sein to be out of sb.'s class
20:32  jdm. haushoch überlegen sein to stand / be head and shoulders above sb.
20:33  Höheneinheit rack unit
20:34  Franzenbrot
21:18  Runenesoterik runic esotericism
21:42  sich einstuhlen to soil one's pants
22:10  jdn./etw. beerdigen to bury sb./sth.
22:10  chronisch obstruktive Lungenerkrankung chronic obstructive pulmonary disease
22:10  Retinaculum retinaculum

Weitere Sprachen

00:12  DE-FI   Schwarzschnabelkuckuck mississipinkäki
00:48  DE-SK   Exot exot
00:59  DE-SV   Pressesprecherin informatör
06:09  DE-FI   Gelbschnabelkuckuck amerikankäki
06:09  DE-FI   Mangrovenkuckuck mangrovekäki
06:49  DE-FI   Reizdarmsyndrom ärtyvän suolen oireyhtymä
06:49  DE-FI   Weihwasser vihkivesi
06:50  DE-FI   Verdammnis kadotus
06:50  DE-FI   Doktrin doktriini
06:51  DE-FI   Dogma dogmi
06:51  DE-FI   Absolution synninpäästö
07:36  EN-FI   doctrine doktriini
07:58  DE-FR   Kugelbad piscine à balles
08:01  DE-FR   Pferch enclos
08:02  DE-FR   Pferch parc (pour moutons)
08:02  DE-FR   Orgelbauer facteur d'orgues
08:07  DE-FR   Kugelbad piscine à boules
08:12  DE-RO   Bier vom Fass bere la halbă
08:14  DE-RO   E-Scooter trotinetă electrică
08:14  DE-RO   Elektro-Tretroller trotinetă electrică
08:28  DE-SV   energiegeladen energifylld
08:32  DE-FR   Amygdala amygdale
08:32  DE-FR   Mandelkern amygdale
08:33  DE-FR   der Allgemeinheit zugänglich ouvert au public
09:07  CS-DE   bižuterie Bijouterie
09:07  CS-DE   doufání Hoffen
09:07  CS-DE   úsměv Lächeln
09:07  CS-DE   životní období Lebensphase
09:08  CS-DE   baroko Barock
09:08  CS-DE   akordeon Akkordeon
09:11  DE-FR   Allgemeinheit public
09:23  DE-RO   Gartenteich iaz de grădină
09:23  DE-RO   Gartenteich bazin de grădină
09:23  DE-RO   schulterlang până la umeri
09:23  DE-RO   polang până la fund
09:24  DE-ES   Mangrovenkuckuck cuclillo de manglar
09:24  EN-ES   mangrove cuckoo cuclillo de manglar
09:34  EN-ES   yellow-billed cuckoo cuclillo piquigualdo
09:35  DE-ES   Synchronisation sincronización
09:35  DE-ES   Kulissenschieber tramoyista
09:36  DE-ES   Kamerafrau camerógrafa
09:37  DE-ES   Schlumpf pitufo
09:58  DE-SV   Schwarzschnabelkuckuck svartnäbbad regngök
09:58  DE-SV   Gelbschnabelkuckuck gulnäbbad regngök
09:58  DE-SV   Mangrovenkuckuck mangroveregngök
09:59  DE-SV   Runenstab runstav
10:00  DE-SV   Schwedentorte prinsesstårta
10:24  DE-ES   Gelbschnabelkuckuck cuclillo piquigualdo
10:30  DE-ES   Kontoführungsgebühren gastos de mantenimiento de cuenta
10:30  DE-ES   etw. abbestellen cancelar la suscripción de algo
10:33  EN-ES   black-billed cuckoo cuclillo piquinegro
10:33  DE-ES   Schwarzschnabelkuckuck cuclillo piquinegro
10:35  DE-ES   Videograf videógrafo
10:35  EN-ES   Uyghur uigur
11:21  EN-IS   yellow-billed cuckoo spágaukur
11:44  DE-NL   verstummen verstommen
11:57  DE-FI   Dickschnabelkuckuck paksunokkakäki
12:00  DE-FI   Schuppengrundkuckuck suomumaakäki
12:22  EN-FI   dogma dogmi
13:08  DE-RO   Nachbargarten grădină vecină
13:10  DE-SV   etw. über den Haufen schmeißen att kullkasta ngt.
13:59  DE-IS   Versorger veita
14:09  EN-RU   commensurable соизмеримый
14:09  DE-RO   Faschingsumzug paradă de carnaval
14:10  EN-RU   incommensurable несоизмеримый
14:13  DE-RO   Glans gland penian
14:26  EN-FI   aftermath jälkiseuraus
14:26  EN-FI   repercussion jälkiseuraus
14:29  DE-SV   Dickschnabelkuckuck tjocknäbbad gök
14:37  DE-RO   Sekundenkleber lipici instant
14:37  DE-RO   Möhrchen morcovel
14:37  DE-RO   sich verraten a se da de gol
14:37  DE-RO   Hauptschalter întrerupător principal
14:37  DE-RO   Deutsch als Fremdsprache germana ca limbă străină
15:08  DE-RO   Mohrenkopf turmalin negru
15:16  EN-ES   greater ani garrapatero mayor
15:17  EN-ES   white-browed coucal cucal cejiblanco
15:17  EN-ES   lark-heeled cuckoo cucal cejiblanco
15:18  EN-ES   Asian emerald cuckoo cuclillo esmeralda asiático
15:18  DE-ES   Schwarzkappenkuckuck koel enano
15:18  DE-ES   Dickschnabelkuckuck críalo piquigrueso
15:19  EN-ES   thick-billed cuckoo críalo piquigrueso
15:19  EN-ES   dwarf koel koel enano
15:19  EN-ES   ominous ominoso
15:19  EN-ES   patriotic patriótico
15:20  EN-ES   to clarify sth. aclarar algo
15:20  EN-FR   leap second seconde additionnelle
15:20  EN-FR   greater ani ani des palétuviers
15:20  EN-FR   greater ani grand ani
15:21  EN-FR   chain rule théorème de dérivation des fonctions composées
15:21  EN-FR   chain rule règle de dérivation en chaîne
15:23  EN-FR   Hessian hessienne
15:54  DE-IT   Nebenwirkung effetto indesiderato
16:47  EN-FR   thick-billed cuckoo coucou d'Audebert
16:47  EN-FR   mangrove cuckoo coulicou manioc
16:48  EN-FR   black-billed cuckoo coulicou à bec noir
16:48  DE-FI   Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung aktiivisuuden ja tarkkaavuuden häiriö
16:49  EN-FR   yellow-billed cuckoo coulicou à bec jaune
16:50  EN-FR   dwarf koel coucou à tête noire
17:01  DE-IS   glitzern að merla
17:01  DE-IS   funkeln að merla
17:01  DE-IS   schimmern að merla
17:03  DE-RO   Impfausweis carnet de vaccinări
17:04  DE-RO   Verfallsstimmung atmosferă de declin
17:05  DE-RO   Verblüffung uluială
17:06  DE-RO   drapieren a drapa
17:06  DE-RO   Verpeiltheit confuzie
17:32  DE-SV   Schlempe drank
17:35  DE-SV   Schlaftablette tråkmåns
18:25  EN-ES   deceit disimulo
18:25  EN-ES   coarse zafio
18:26  EN-ES   popularly popularmente
18:26  EN-ES   to be (situated) encontrarse
18:27  EN-ES   impertinence descaro
18:27  EN-ES   to nod one's head asentir con la cabeza
19:46  EN-FR   island of stability îlot de stabilité
19:46  EN-FR   consonant consonne
19:46  EN-FR   radioactive waste déchet radioactif
19:46  EN-FR   front brake frein avant
19:47  EN-FR   to cycle faire du vélo
19:47  EN-FR   core meltdown fusion du cœur
19:47  EN-FR   populism populisme
19:47  EN-FR   to cuddle sb./sth. faire un câlin à qn./qc.
19:47  EN-FR   hyperboloid hyperboloïde
19:47  EN-FR   hyperboloid of one sheet hyperboloïde à une nappe
19:47  EN-FR   hyperboloid of two sheets hyperboloïde à deux nappes
19:47  EN-FR   two-sheet hyperboloid hyperboloïde à deux nappes
19:47  EN-FR   one-sheet hyperboloid hyperboloïde à une nappe
19:47  EN-FR   sociobiology sociobiologie
19:48  EN-FR   cryobiology cryobiologie
19:48  EN-FR   aerobiology aérobiologie
19:48  EN-FR   geobiology géobiologie
19:48  EN-FR   rationalism rationalisme
19:48  DE-RO   Nussschokolade ciocolată cu alune
19:48  EN-FR   Nestorianism nestorianisme
19:48  EN-FR   Maoism maoïsme
19:48  EN-FR   Adventism adventisme
19:48  EN-FR   rural sociology sociologie rurale
19:48  EN-FR   deism déisme
19:48  EN-FR   shield volcano volcan bouclier
19:48  EN-FR   leap second seconde intercalaire
19:48  EN-FR   gastrulation gastrulation
19:49  EN-FR   neurulation neurulation
19:49  EN-FR   bivector bivecteur
19:49  EN-FR   noble gas gaz noble
19:49  EN-FR   small town bourg
19:49  EN-FR   boiling water reactor réacteur à eau bouillante
19:49  EN-FR   pressurized water reactor réacteur à eau sous pression
19:49  EN-FR   Hessian matrice hessienne
19:49  EN-FR   Hessian matrix hessienne
19:50  EN-FR   heather bruyère
19:50  EN-FR   incident neutron neutron incident
19:50  EN-FR   Babism babisme
19:50  EN-FR   memorable mémorable
19:50  EN-FR   ball pit piscine à balles
19:50  EN-FR   ball pit piscine à boules
19:50  EN-FR   bicycle saddle selle de bicyclette
21:34  DE-FR   Verhandlungen aufnehmen entamer des négociations
22:05  EN-FI   hullabaloo mekkala
22:06  EN-FI   violet cuckoo orvokkikäki
22:06  EN-FI   chestnut-breasted cuckoo papuankäki
22:07  EN-FI   fan-tailed cuckoo viuhkakäki
22:07  EN-FI   black-billed cuckoo mississipinkäki
22:07  EN-FI   yellow-billed cuckoo amerikankäki
22:07  EN-FI   mangrove cuckoo mangrovekäki
22:07  EN-FI   holy water vihkivesi
22:10  EN-FI   perdition kadotus
22:10  EN-FI   damnation kadotus
22:10  EN-FI   thick-billed cuckoo paksunokkakäki
22:10  EN-FI   jet stream suihkuvirtaus
22:11  EN-FI   braking distance jarrutusmatka
22:11  EN-FI   chromium steel kromiteräs
22:36  EN-FI   hubbub mekkala
22:36  EN-FI   boulder järkäle
23:00  DE-RO   Die Verkäuferin fragt: „Kommt noch etwas dazu?“ Vânzătoarea întreabă: „Doriți să mai luați ceva?“