Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Februar 2020
04:27
virenfrei
virus-free
04:30
Teilnehmerrekord
attendance record
04:45
Bärenspur
bear paw print
04:45
Wolfsspur
wolf paw print
06:03
Ritualgerät
ritual implement
06:04
Ritualgegenstand
ritual object
06:07
Gelkügelchen
gel balls
06:07
Pilzsammlung
collection of mushrooms
07:15
Kultgegenstand
ritual object
07:16
sich etwas vormachen
to delude oneself
11:19
aus etw. emotionales Kapital schlagen
to benefit from sth. on an emotional level
11:42
Wärme-Kälte-Kissen
warm and cold cushion
14:57
jdm. den Rücken stärken
to give sb. moral support
15:29
Schlüssellochchirurgie
keyhole surgery
15:30
Schlüsselloch-Operation
keyhole surgery
15:40
Jendayasittich
jandaya parakeet
15:41
einflussreiche Persönlichkeit
big gun
15:41
Vergleichsreferenzgruppe
comparison reference group
15:42
Stockcar-Rennen
stock-car racing
16:19
Rettungsarbeiten
rescue operations
16:28
Meinungskorridor
opinion corridor
16:30
Fallensteller
trapper
16:33
magnetische Tafel
magnetic board
16:34
Ruach
greedy person
16:41
Magnettafel
magnetic board
17:06
Schluss-
anchor
17:42
sich mit etw. ein wenig auskennen
to know a thing or two about sth.
18:52
Beizjagd
falconry
19:48
im Guten auseinander gehen
to leave on good terms
19:48
im Guten auseinandergehen
to leave on good terms
21:20
Zahlmeisterei
paymaster's office
22:36
sich jdn./etw. abschminken
to get sb./sth. out of one's head
22:46
sich jdn./etw. vom Leib schaffen
to get sb./sth. out of one's hair
22:46
Mikroökonomie
microeconomics
22:49
Subgradient
subgradient
23:38
Laborgeräte
laboratory apparatus
23:38
sich auseinanderentwickeln
to grow apart (from each other)
23:38
sich auseinander entwickeln
to grow apart (from each other)
23:41
(seine) Spuren hinterlassen bei jdm.
to tell on sb.
23:41
zustimmend nicken
to nod one's assent
23:45
jdm. den Atem verschlagen
to take sb.'s breath away
23:46
sich auseinander entwickeln
to diverge
Weitere Sprachen
00:22
DE-SK
Lebesgue-Maß
Lebesgueova miera
00:42
DE-FR
generell
de façon générale
00:42
DE-FR
im Regelfall
de façon générale
00:42
DE-FR
antenatal
anténatal
00:42
DE-FR
Sofortmaßnahme
geste d'urgence
00:44
DE-ES
Trinkwasserbedarf
necesidades de agua (potable)
00:45
DE-ES
Außenwinkelsatz
teorema del ángulo exterior
00:46
EN-ES
group homomorphism
homomorfismo de grupos
00:48
DE-SV
Richtfest
taklagsöl
06:43
BG-DE
слаб
dürr
06:43
BG-DE
карам се
keifen
07:29
DE-FI
Teelicht
tuikku®
07:29
DE-FI
erhöhte Temperatur
lämpö
07:29
DE-FI
Hitzewelle
lämpöaalto
07:29
DE-FI
Wärmeenergie
lämpöenergia
07:29
DE-FI
thermische Energie
lämpöenergia
07:29
DE-FI
Teelicht
lämpökynttilä
07:29
DE-FI
Erdwärme
maalämpö
07:29
DE-FI
Brutkasten
inkubaattori
07:29
DE-FI
Inkubator
inkubaattori
07:29
DE-FI
Safe
kassakaappi
07:30
DE-FI
Geldschrank
kassakaappi
07:30
DE-FI
Docht
kynttilänsydän
07:30
DE-FI
Kerzendocht
kynttilänsydän
07:30
DE-FI
Kerzendocht
kynttilän sydän
07:31
DE-FI
Sonneneinstrahlung
auringonsäteily
07:31
DE-FI
Sonnenstrahlung
auringonsäteily
07:33
DE-FI
Stückliste
osaluettelo
07:33
DE-FI
Teileliste
osaluettelo
07:34
DE-FI
Dosierung
annostus
07:34
DE-FI
Überdosierung
yliannostus
07:40
DE-FI
Fernsehbildschirm
televisioruutu
07:40
DE-FI
Kilowatt
kilowatti
07:40
DE-FI
Megawatt
megawatti
07:40
DE-FI
Gigawatt
gigawatti
07:40
DE-FI
Terawatt
terawatti
07:41
DE-FI
Petawatt
petawatti
07:42
DE-FI
Milliwatt
milliwatti
07:42
DE-FI
Mikrowatt
mikrowatti
09:43
DE-RO
Ein unmoralisches Angebot
Propunere indecentă
09:55
DE-RO
harte Zeiten
vremuri grele
09:56
DE-RO
jdm. gefällig sein
a fi plăcut cuiva
09:57
DE-RO
Kultur- und Sozialanthropologie
antropologie socială și culturală
09:57
DE-RO
Kultur- und Sozialanthropologie
antropologie socio-culturală
09:59
DE-RO
Kühlschrankmagnet
magnet de frigider
10:32
DE-FR
etw. verfälschen
trahir qc.
10:32
DE-FR
etw. abbilden
reproduire qc.
10:32
DE-FR
etw. lenken
piloter qc.
11:04
EN-NL
incidental
incidenteel
11:05
EN-NL
flower parade
bloemencorso
11:17
DE-FR
Absicht
visée
11:17
DE-FR
kriegerische Absichten verfolgen
avoir des visées belliqueuses
12:03
DE-HR
jdm. die Daumen drücken
držati nekome palce
12:03
DE-HR
aus den Gleisen springen
iskočiti iz tračnica
12:03
DE-HR
jdm. die Daumen drücken
držati nekome palčeve
12:04
DE-HR
jdm. die Daumen drücken
držati nekome fige
12:05
DE-HR
aus den Gleisen springen
zglajzati
12:05
DE-HR
aus dem Gleis springen
zglajzati
12:05
DE-HR
aus dem Gleis springen
iskočiti iz tračnica
12:05
DE-HR
aus dem Gleis springen
izletjeti iz tračnica
12:06
DE-HR
aus den Gleisen springen
iskliznuti iz tračnica
12:06
DE-HR
Gespritzter
gemišt
12:06
DE-HR
Gspritzter
gemišt
12:06
DE-HR
Spritzer
gemišt
12:07
DE-HR
Gspritzter
gem
12:07
DE-HR
Gespritzter
gem
13:02
DE-IT
Ausweichstelle
piazzola
13:03
DE-IT
Wald
selva
13:03
DE-IT
Thermalbad
terme
13:03
DE-IT
Surjektion
suriezione
13:05
EN-IT
affine space
spazio affine
13:05
EN-IT
surjective function
funzione suriettiva
13:05
EN-IT
anagenesis
anagenesi
13:05
EN-IT
gene flow
flusso genico
13:06
EN-IT
blue coua
cua blu
13:06
EN-IT
dwarf koel
koel nano
13:06
EN-IT
chestnut-breasted cuckoo
cuculo ventrecastano
13:06
EN-IT
fan-tailed cuckoo
cuculo dalla coda a ventaglio
13:06
EN-IT
shoe-billed stork
becco a scarpa
13:06
EN-IT
shoebill
becco a scarpa
13:06
EN-IT
Dirichlet boundary condition
condizione al contorno di Dirichlet
13:07
EN-IT
Lyman series
serie di Lyman
14:06
DE-IS
etw. ausrotten
að uppræta e-ð
14:06
DE-IS
etw. programmieren
að forrita e-ð
14:06
DE-IS
als Folge von etw.
í kjölfar e-s
14:06
DE-IS
rülpsen
að ropa
14:07
DE-IS
Americium
ameríkín
14:07
DE-IS
Es war immer so nett, auf eine Tasse Kaffee bei Tante Sissa vorbeizuschauen.
Það var alltaf svo gaman að kíkja í kaffi hjá Sissu frænku.
14:08
DE-IS
verflixt
déskoti
14:08
DE-IS
Fische
Fiskarnir
14:08
DE-IS
Widder
Hrúturinn
14:35
DE-FI
Entomologie
hyönteistiede
14:36
EN-FI
kilowatt
kilowatti
14:36
EN-FI
megawatt
megawatti
14:36
EN-FI
gigawatt
gigawatti
14:36
EN-FI
terawatt
terawatti
14:36
EN-FI
petawatt
petawatti
14:36
EN-FI
milliwatt
milliwatti
14:36
EN-FI
microwatt
mikrowatti
14:37
EN-FI
workweek
työviikko
14:37
EN-FI
working week
työviikko
14:37
EN-FI
calendar week
kalenteriviikko
14:37
EN-FI
candlewick
kynttilän sydän
14:37
EN-FI
candlewick
kynttilänsydän
14:38
EN-FI
strongbox
kassakaappi
14:38
EN-FI
safe
kassakaappi
14:38
EN-FI
kitchen cabinet
keittiökaappi
14:38
EN-FI
incubator
keskoskaappi
14:38
EN-FI
poison cabinet
myrkkykaappi
14:40
EN-FI
mirror cabinet
peilikaappi
14:41
EN-FI
shower cubicle
suihkukaappi
14:42
EN-FI
wardrobe
vaatekaappi
14:42
EN-FI
body temperature
ruumiinlämpö
14:42
EN-FI
bunk bed
kerrossänky
14:42
EN-FI
double bed
kaksoisvuode
14:44
EN-FI
district heating
kaukolämpö
14:44
EN-FI
room temperature
huoneenlämpö
14:45
EN-FI
radiator
lämpöpatteri
14:45
EN-FI
tea light
lämpökynttilä
14:46
EN-FI
tealight
lämpökynttilä
14:46
EN-FI
thermal energy
lämpöenergia
14:47
EN-FI
heating value
lämpöarvo
14:49
EN-FI
calorific value
lämpöarvo
14:49
EN-FI
heat wave
lämpöaalto
14:49
EN-FI
heatwave
lämpöaalto
14:50
EN-FI
heat
lämpö
14:50
EN-FI
warmth
lämpö
15:20
DE-FI
Medizin
lääketiede
16:47
DE-RO
Siebenbürger Sachsen
sași transilvăneni
16:47
DE-RO
Siebenbürger Sachsen
sași ardeleni
16:48
DE-RO
Vorsokratiker
presocratici
16:49
DE-RO
runterkippen
a da pe gât
16:53
EN-ES
complement graph
grafo complemento
16:56
DE-RU
Birne
груша
17:12
DE-SV
Coiffeur
koafför
17:13
DE-SV
Gleichenfeier
taklagsöl
17:13
DE-SV
Dachgleiche
taklagsöl
17:14
DE-SV
(geiler) Schlitten
åk
17:14
DE-SV
Stempelkarte
stämpelkort
17:15
DE-SV
Bronchie
bronk
17:16
DE-SV
gefiederter Muskel
fjäderformad muskel
17:16
DE-SV
willkürlicher Muskel
viljestyrd muskel
17:16
DE-SV
spindelförmiger Muskel
spolformad muskel
17:16
DE-SV
flacher Muskel
platt muskel
17:16
DE-SV
gerader Muskel
rak muskel
17:16
DE-SV
dreieckiger Muskel
triangelformad muskel
17:25
DE-SV
Graffel
skräp
17:25
DE-SV
Specksteinofen
täljstenskamin
17:30
DE-SV
Klotz
kubbe
17:32
DE-SV
vamphaft
vampig
17:33
DE-SV
Schuss mit der Pike
tåpaj
17:58
DE-RU
Kneipe
пивной бар
18:04
DE-RU
Braukessel
пивоваренный котёл
18:31
DE-SV
etw. verscherbeln
att kursa (bort) ngt.
18:32
DE-SV
(jdm.) die Hände schütteln
att skaka tass (med ngn.)
18:32
DE-SV
etw. verscherbeln
att kränga ngt.
18:53
DE-SV
Mungobohnenkeime
mungbönsgroddar
19:41
DE-IT
Trainingsraum
palestra
19:43
DE-IT
Bis später!
A dopo!
19:43
DE-IT
Bis nachher!
A dopo!
19:45
DE-IT
nach Belieben
quanto basta
19:45
DE-IT
Kreuzbandriss
rottura del legamento crociato
19:46
DE-FI
Ozeanografie
meritiede
19:46
DE-FI
Ozeanographie
meritiede
19:46
DE-FI
Rechtsmedizin
oikeuslääketiede
19:46
DE-FI
forensische Medizin
oikeuslääketiede
19:47
DE-FI
Gerichtsmedizin
oikeuslääketiede
19:47
DE-FI
Taschenspiegel
taskupeili
19:47
DE-FI
Handspiegel
käsipeili
19:48
EN-FI
mirror writing
peilikirjoitus
19:48
EN-FI
reflection
peilikuva
19:48
EN-FI
reflecting telescope
peilikaukoputki
19:48
EN-FI
side mirror
sivupeili
19:48
EN-FI
wing mirror
sivupeili
19:48
EN-FI
rearview mirror
takapeili
19:49
EN-FI
rear-view mirror
takapeili
19:49
EN-FI
rear-view mirror
taustapeili
19:49
EN-FI
rearview mirror
taustapeili
19:49
EN-FI
handheld mirror
käsipeili
19:49
EN-FI
hand mirror
käsipeili
20:50
DE-NO
Möwe
måse
20:51
DE-NO
Person
skikkelse
20:52
DE-NO
Bedingung
betingelse
20:52
DE-NO
Weide
vier
20:52
DE-NO
Esche
ask
20:53
DE-NO
Ulme
alm
20:53
DE-NO
Linde
lind
20:53
DE-NO
Pappel
poppel
20:54
DE-NO
Möwe
måke
20:54
DE-NO
Fehlgeburt
abort
20:54
DE-NO
rülpsen
å rape
20:55
DE-NO
etw. gefasst aufnehmen
å ta noe med fatning
20:55
DE-NO
sich in etw. einwickeln
å tulle seg inn i noe
20:56
DE-NO
Abtreibung
abort
20:56
DE-NO
etw. verlieren
å tulle bort noe
20:56
DE-NO
Schicht
flo
21:13
DE-SK
jdn. ausschimpfen
vynadať n-mu
21:35
DA-DE
skaberaksjakal
Schabrackenschakal
22:11
DE-RU
Binnenmeer
внутриматериковое море
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner