Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. Februar 2020
01:59
Mistsack
trash can liner
03:26
wortgenau
word-for-word
03:27
(in der Zeiterfassung) eingestempelt bleiben
to stay on the clock
03:28
reinerbig
true-breeding
03:58
etw. einverlangen
to request sth.
07:35
Referenzzustand
reference condition
09:16
nicht recht
not quite
09:22
Doppeldecker-Grabmal
double-decker tomb
09:55
Hochleistungsanwendung
high-performance application
09:59
filamentöse Algen
filamentous algae
10:00
Sperlingslerche
monotonous bush lark
10:01
Abseilpunkt
lower-off (point)
10:04
Liegefigur
recumbent figure
10:05
durchwatbar
wadeable
10:05
Benthosprobe
benthos sample
10:07
Steppenlerche
fawn-coloured lark
10:07
Steppenlerche
fawn-colored lark
10:07
Sabotalerche
Sabota lark
10:08
Sperlingslerche
monotonous lark
10:08
Fahlbrustlerche
pink-breasted lark
10:09
Rotdünenlerche
dune lark
10:10
Rülps
burp
10:12
Hypoglykämie-Wahrnehmungsstörung
hypoglycaemia unawareness
10:12
Hypoglykämie-Wahrnehmensstörung
hypoglycaemia unawareness
10:13
Hypoglykämie-Wahrnehmungsstörung
hypoglycemia unawareness
10:13
Hypoglykämie-Wahrnehmensstörung
hypoglycemia unawareness
11:05
Wachstumszyklus
growing cycle
11:06
Hochleistungsforschungsreaktor
high-performance research reactor
11:10
Wer eine Jogginghose trägt, hat die Kontrolle über sein Leben verloren.
Sweatpants are a sign of defeat. You lost control of your life, so you bought some sweatpants.
11:17
Hochleistungsobjektiv
high-performance lens
11:18
Hochleistungsmessgerät
high-performance instrument
12:30
ruhigwasserlaichend
limnoparous
12:30
Oranjelerche
red lark
12:30
Kalaharilerche
ferruginous lark
12:31
Karrulerche
red-backed lark
15:34
an die Decke
at the ceiling
15:35
Kronland
crown territory
18:18
Kalaharilerche
red lark
18:21
in der Klemme sitzen
to hold the wolf by the ears
18:29
Karrulerche
Karoo lark
18:34
Graurückenlerche
grey-backed sparrow-lark
19:03
verrücktspielen
to go haywire
19:03
verrückt spielen
to go haywire
19:22
kolonialzeitlich
colonial-era
21:07
einen Bock schießen
to make a bull
21:53
Waldgirlitz
forest canary
22:03
die Flucht nach vorne antreten
to take the bull by the horns
22:05
jdn./etw. purgieren
to purge sb./sth.
22:05
Graswanze
meadow plant bug
22:06
heimatlicher Dialekt
native dialect
22:55
nieseln
to mug
22:58
Heimatdialekt
native dialect
23:02
eingestempelt
clocked in
23:02
eingestempelt
clocked-in
23:02
Oranjelerche
ferruginous lark
23:02
Oranjelerche
ferruginous sand-lark
23:02
Kalaharilerche
ferruginous sand-lark
23:02
Karoolerche
Karoo lark
23:03
Karoolerche
red-backed lark
23:11
Weißbürzelgirlitz
white-rumped seedeater
23:21
bei einer Gewohnheit bleiben
to stick with a habit
23:40
oligorheophil
oligorheophilic
23:40
limnopar
limnoparous
23:51
den Stier bei den Hörnern packen
to take the bull by the horns
23:53
Schwarzkehldrossel
black-throated thrush
Weitere Sprachen
00:01
DE-NO
Rotkraut
rødkål
00:02
DE-FI
Schwarzwangenlerche
mustavarpuskiuru
00:22
DE-NO
Parmesan
parmesanost
01:11
DE-RO
Verschwendung
irosire
02:41
EN-HR
skimmed
obran
02:41
EN-HR
mark
meta
02:41
EN-HR
to work together
raditi zajedno
02:42
EN-HR
to bottle
puniti u boce
02:42
EN-HR
to crawl
puzati
02:42
EN-HR
profitability
profitabilnost
02:42
EN-HR
to scratch
ogrepsti
02:42
EN-HR
Crime and Punishment
Zločin i kazna
02:42
EN-HR
to hurt
nauditi
02:42
EN-HR
pick
izbor
02:43
EN-HR
tea bag
filtar-vrećica
02:43
EN-HR
tea bag
filter-vrećica
02:43
EN-HR
secretary
tajnik
02:43
EN-HR
bread crumbs
krušne mrvice
02:44
EN-HR
musician
muzičar
02:44
EN-HR
Croatian News Agency
Hrvatska izvještajna novinska agencija
02:44
EN-HR
Croatian Press Agency
Hrvatska izvještajna novinska agencija
02:44
EN-HR
with you
s tobom
02:44
EN-HR
every
svaki
02:45
EN-HR
toes
nožni prsti
02:45
EN-HR
boyfriend
momak
02:45
EN-HR
boys
dječaci
02:45
EN-HR
birds
ptice
02:45
EN-HR
daughters
kćeri
02:45
EN-HR
sons
sinovi
02:46
EN-HR
cars
auta
02:46
EN-HR
cars
auti
02:46
EN-HR
vice president
potpredsjednik
02:46
EN-HR
builder
graditelj
02:46
EN-HR
foreigner
stranac
02:46
EN-HR
cars
automobili
02:46
EN-HR
streets
ulice
02:46
EN-HR
faces
lica
02:47
EN-HR
helium
helij
02:47
EN-HR
eyes
oči
02:47
EN-HR
teeth
zubi
02:47
EN-HR
bears
medvjedi
02:47
EN-HR
wolves
vuci
02:47
EN-HR
wolves
vukovi
02:47
EN-HR
besides
osim toga
02:48
EN-HR
girlfriend
djevojka
02:48
EN-HR
reasons
razlozi
02:48
EN-HR
windows
prozori
02:48
EN-HR
daughters
kćerke
02:48
EN-HR
doors
vrata
02:48
EN-HR
brothers
braća
02:49
EN-HR
knees
koljena
02:49
EN-HR
roots
korijeni
02:49
EN-HR
tears
suze
02:49
EN-HR
toys
igračke
02:49
EN-HR
rumours
glasine
02:49
EN-HR
rumors
glasine
02:49
EN-HR
boys
momci
02:50
EN-HR
boy
momak
02:50
EN-HR
time bomb
tempirana bomba
02:50
EN-HR
girlfriend
cura
02:50
EN-HR
singer
pjevač
02:50
EN-HR
obligation
obaveza
02:51
EN-HR
commitment
obaveza
02:53
EN-IT
irresponsible
sconsiderato
02:54
EN-IT
civil defense
protezione civile
02:54
EN-IT
environmental protection
salvaguardia dell'ambiente
02:54
EN-IT
longitudinal wave
onda longitudinale
02:54
EN-IT
signed measure
misura con segno
02:54
EN-IT
mammalogy
mammologia
02:55
EN-IT
gamma function
funzione gamma
02:55
EN-IT
linear function
funzione lineare
02:58
EN-IT
slope
pendio
02:58
EN-IT
sole
pianta
02:58
EN-IT
(political) confinement
confino
02:58
EN-IT
village
paesino
02:59
EN-IT
assignment
compito
02:59
EN-IT
screw driver
giravite
02:59
EN-IT
spellchecker
correttore ortografico
02:59
EN-IT
wants
bisogni
03:00
EN-IT
to be in a bad mood
avere la luna storta
03:00
EN-IT
unwittingly
senza volere
03:01
EN-IT
pantry
dispensa
03:01
EN-IT
to take care of sb./sth.
prendersi cura di qn./qc.
03:01
EN-IT
to get one's fingers burnt
rimetterci le penne
03:01
EN-IT
cloth
straccio
03:02
EN-IT
lighthouse keeper
guardiano del faro
03:02
EN-IT
tap
rubinetto
03:03
EN-NL
ethologist
etholoog
03:03
EN-NL
epidemiologist
epidemioloog
03:04
EN-NL
gerontologist
gerontoloog
03:04
EN-NL
herpetologist
herpetoloog
03:04
EN-NL
cosmologist
kosmoloog
03:04
EN-NL
film review
filmrecensie
03:04
EN-NL
movie review
filmrecensie
03:04
EN-NL
children's oncology
kinderoncologie
03:04
EN-NL
pediatric oncology
kinderoncologie
03:04
EN-NL
graphology
grafologie
03:04
EN-NL
occupational psychology
arbeidspsychologie
03:04
EN-NL
industrial psychology
arbeidspsychologie
03:04
EN-NL
developmental biology
ontwikkelingsbiologie
03:04
EN-NL
sociology of literature
literatuursociologie
03:04
EN-NL
architectural historian
architectuurhistoricus
03:04
EN-NL
historian of architecture
architectuurhistoricus
03:04
EN-NL
ufologist
ufoloog
03:05
EN-NL
antimatter
antimaterie
03:05
EN-NL
Lamarckism
lamarckisme
03:05
EN-NL
console
bedieningspaneel
03:06
EN-NL
environmentalist
natuurbeschermer
03:06
EN-NL
insect species
insectensoorten
03:06
EN-NL
shark species
haaiensoort
03:06
EN-NL
agent
middel
03:07
EN-NL
nature photographer
natuurfotograaf
03:07
EN-NL
Legendre transformation
legendretransformatie
03:07
EN-NL
transverse wave
transversale golf
03:07
EN-NL
convex set
convexe verzameling
03:07
EN-NL
matrix addition
matrixoptelling
03:07
EN-NL
matrix ring
matrixring
03:07
EN-NL
Eisenstein integer
geheel getal van Eisenstein
03:07
EN-NL
linear function
lineaire functie
03:07
EN-NL
Hessian matrix
hessiaan
03:07
EN-NL
Hessian
hessiaan
03:07
EN-NL
Pochhammer symbol
Pochhammer-symbool
03:07
EN-NL
gamma function
gammafunctie
03:08
EN-NL
Harnack's inequality
ongelijkheid van Harnack
03:08
EN-NL
Laplace's equation
Laplace-vergelijking
03:08
EN-NL
shoebill
schoenbekooievaar
03:08
EN-NL
shoe-billed stork
schoenbekooievaar
03:08
EN-NL
whale-headed stork
schoenbekooievaar
03:08
EN-NL
whalehead
schoenbekooievaar
03:08
EN-NL
chordates
chordadieren
03:08
EN-NL
deuterostomes
nieuwmondigen
03:08
EN-NL
crested coua
kuifcoua
03:08
EN-NL
blue coua
blauwe coua
03:08
EN-NL
running coua
rencoua
03:08
EN-NL
Coquerel's coua
Coquerels coua
03:08
EN-NL
red-fronted coua
Reynauds coua
03:09
EN-NL
red-capped coua
roestkopcoua
03:09
EN-NL
coffee drinker
koffiedrinker
03:09
EN-NL
coffee trade
koffiehandel
03:09
EN-NL
bathroom mirror
badkamerspiegel
03:09
EN-NL
coffee planter
koffieplanter
03:09
EN-NL
chemical group
chemieconcern
03:09
EN-NL
chemical concern
chemieconcern
03:09
EN-NL
inflationary spiral
inflatiespiraal
03:09
EN-NL
skin reaction
huidreactie
03:09
EN-NL
skin response
huidreactie
03:09
EN-NL
import quota
invoerquota
03:10
EN-NL
dermatologist
huidarts
03:10
EN-NL
skin specialist
huidarts
03:10
EN-NL
mountain landscape
berglandschap
03:10
EN-NL
mountain scenery
berglandschap
03:10
EN-NL
alpine landscape
berglandschap
03:10
EN-NL
skin irritation
huidirritatie
03:10
EN-NL
irritation of the skin
huidirritatie
03:10
EN-NL
skin contact
huidcontact
03:10
EN-NL
TV landscape
tv-landschap
03:10
EN-NL
night temperature
nachttemperatuur
03:11
EN-NL
turmoil
onrust
03:11
EN-NL
turmoil
beroering
03:11
EN-NL
turmoil
roerigheid
03:11
EN-NL
service
godsdienst
03:11
EN-NL
to ascertain
vaststellen
03:11
EN-NL
to ascertain
vergewissen
03:11
EN-NL
to join in
deelnemen
03:11
EN-NL
to join in
meedoen
03:11
EN-NL
outlay
uitgave
03:11
EN-NL
authorisation
bevestiging
03:11
EN-NL
habitat
leefomgeving
03:11
EN-NL
to convert
omzetten
03:11
EN-NL
to involve
met zich meebrengen
03:11
EN-NL
to involve
betrekken in
03:12
EN-NL
to involve
erbij betrekken
03:12
EN-NL
resilience
veerkracht
03:12
EN-NL
resilience
vering
03:12
EN-NL
precipice
afgrond
03:12
EN-NL
void
leegte
03:12
EN-NL
propensity
neiging
03:12
EN-NL
hedonism
genotzucht
03:12
EN-NL
tuition
schoolgeld
03:12
EN-NL
tuition
leergeld
03:12
EN-NL
advent
komst
03:12
EN-NL
anxiously
bezorgd
03:12
EN-NL
anxiously
angstig
03:12
EN-NL
anxiously
verontrust
03:13
EN-NL
anxiously
bang
03:13
EN-NL
to baffle sb.
iem. in de war brengen
03:13
EN-NL
destitute
armoedig
03:13
EN-NL
golden bronze cuckoo
gouden bronskoekoek
03:13
EN-NL
shining bronze cuckoo
gouden bronskoekoek
03:13
EN-NL
Asian emerald cuckoo
gevlekte bronskoekoek
03:13
EN-NL
yellow-throated cuckoo
geelkeelkoekoek
03:14
EN-NL
African emerald cuckoo
smaragdkoekoek
03:14
EN-NL
small gold grasshopper
kleine goudsprinkhaan
03:14
EN-NL
capital
kapiteel
03:14
EN-NL
pavonine cuckoo
pauwkoekoek
03:14
EN-NL
lesser ground cuckoo
lijsterkoekoek
03:15
EN-NL
red-billed ground cuckoo
roodsnavelgrondkoekoek
03:15
EN-NL
rufous-winged ground cuckoo
roodvleugelgrondkoekoek
03:15
EN-NL
striped cuckoo
gestreepte koekoek
03:15
EN-NL
(greater) roadrunner
grote renkoekoek
03:15
EN-NL
Verreaux's coua
grijze coua
03:15
EN-NL
black-throated coucal
witbuikspoorkoekoek
03:15
EN-NL
heath grasshopper
steppesprinkhaan
03:16
EN-NL
to repel
verjagen
03:16
EN-NL
(greater) roadrunner
haankoekoek
03:16
EN-NL
(greater) roadrunner
Californische grondkoekoek
03:16
EN-NL
Jacobin cuckoo
jacobijnkoekoek
03:16
EN-NL
Banach fixed-point theorem
contractiestelling van Banach
03:16
EN-NL
red-breasted coua
vruchtencoua
03:17
EN-NL
incremental
stapsgewijs
03:17
EN-NL
likewise
insgelijks
03:17
EN-NL
headquarters
centrale
03:17
EN-NL
to transfer
overschrijven
03:17
EN-NL
conducting
geleidend
03:17
EN-NL
deficient
ontoereikend
03:18
EN-NL
mass murder
massamoord
03:18
DE-HR
bei
u
03:18
DE-HR
ermordet
ubijen
03:19
DE-HR
da
ovdje
03:19
DE-HR
Persona non grata
persona non grata
03:20
DE-HR
in spe
budući
03:20
DE-HR
beimengen
dodati
03:20
DE-HR
Hitzkopf
prznica
03:20
DE-HR
längs
duž
03:20
DE-HR
getötet
ubijen
03:20
DE-HR
keinerlei
nikakav
03:20
DE-HR
Couvert
kuverta
03:21
DE-HR
Fischsterben
uginuće riba
03:27
DE-IT
Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen.
Tuttavia è meglio non andarci.
03:27
DE-IT
doppeltkohlensaures Natron
idrogenocarbonato di sodio
03:27
DE-IT
danach
in seguito
03:28
DE-IT
Tonspur
colonna sonora
03:28
DE-IT
Tonspur
solco
03:28
DE-IT
Buntstift
pastello
03:29
DE-IT
etw. in etw. einbetten
collocare qc. in qc.
03:29
DE-IT
schauerlich
terrificante
03:29
DE-IT
schrecklich
terrificante
03:29
DE-IT
Flaschenpfand
deposito per il vetro
03:30
DE-IT
im ersten Augenblick
lì per lì
03:30
DE-IT
Sauerteig
lievito (naturale)
03:30
DE-IT
Einfaltspinsel
semplicione
03:31
DE-IT
flitzen
guizzare
03:31
DE-IT
Sichtkontakt
contatto visivo
03:32
DE-IT
Soufflé
soufflé
03:32
DE-IT
jdm. etw. vergüten
retribuire qc. a qn.
03:35
DE-IT
etw. aufstöbern
scovare qc.
03:35
DE-LA
Gesundheit
sanitas
03:35
EN-IT
spectacled owl
gufo dagli occhiali
03:36
EN-IT
Crete spiny mouse
topo spinoso di Creta
03:36
EN-IT
blue coua
cua azzurro
03:37
DE-LA
je eher je lieber
quantocius
03:47
EN-IT
gurney
barella
05:04
DE-IT
Alarmsystem
sistema di allarme
06:00
DE-IT
Man schreibt ...
Si scrive ...
06:02
DE-HR
überqueren
prijeći
06:03
EN-NL
pace of inflation
inflatietempo
06:47
DE-RO
Wiener Kongress
congresul de la Viena
06:48
DE-RO
Feldmarschall
feldmareșal
06:54
DE-RO
sich an die Gurgel gehen
a fi la cuțite cu cineva
06:54
DE-RO
sich an die Gurgel gehen
a sări unul la gâtul altuia
07:14
DE-FR
fachsprachlich
en termes techniques
07:15
DE-FR
fachsprachlich
en langage technique
07:26
EN-IT
pan flute
flauto di Pan
08:05
DE-RU
Konzeption
зачатие
08:18
DE-RO
Unterwassertunnel
tunel submarin
08:18
DE-RO
Grippevirus
virus gripal
08:18
DE-RO
ausgezeichnet
distins
08:26
DE-SV
Kofferwaage
bagagevåg
08:30
DE-SV
Mahlzeit!
Smaklig spis!
08:31
DE-SV
Guten Appetit!
Smaklig spis!
08:33
DE-SV
jdm. etw. abfordern
att utkräva ngt. av ngn.
09:20
BG-DE
царизъм
Zarismus
09:20
BG-DE
царувам над нкг./нщ.
über jdn./etw. herrschen
09:20
BG-DE
императрица
Kaiserin
09:23
DE-ES
Sicherheitskräfte
fuerzas de seguridad
09:49
DE-ES
Routinekontrolle
control rutinario
09:50
DE-ES
Fleischwirtschaft
industria cárnica
09:51
DE-ES
Außenluft
aire exterior
10:01
EN-HR
insulin
inzulin
10:01
EN-HR
celebration
fešta
10:01
EN-HR
southern
južni
10:35
DE-RO
vernetzt
interconectat
10:35
DE-RO
Geltungskonsum
consum ostentativ
10:36
DE-RO
Geltungskonsum
consum discreționar
10:37
DE-RO
Langerhans-Zell-Histiozytose
histiocitoză celulară Langerhans
11:20
DE-FR
Tafel
banque alimentaire
11:22
DE-ES
Gefährdungsanalyse
análisis de riesgos
11:22
DE-ES
Erzeugungsanlage
planta de generación
11:24
DE-HR
Verkehrsunfall
prometna nezgoda
11:24
DE-HR
in die Höhe schnellen
skočiti
11:25
DE-HR
Umschlag
koverta
11:26
DE-HR
mehrere Eisen im Feuer haben
držati više gvožđa u vatri
11:26
DE-HR
zwei Eisen im Feuer haben
držati dva gvožđa u vatri
11:26
DE-HR
mehrere Eisen im Feuer haben
držati dva gvožđa u vatri
11:28
DE-HR
Briefumschlag
kuverta
11:28
BG-EN
фламандец
Fleming
11:28
DE-HR
Umschlag
kuverta
11:28
BG-EN
пиедестал
pedestal
11:29
BG-EN
фараон
pharaoh
11:29
DE-HR
Bremsflüssigkeit
kočna tekućina
11:29
DE-HR
Bremsflüssigkeit
kočiona tekućina
11:30
BG-EN
Омир
Homer
11:30
BG-EN
Троянска война
Trojan War
11:30
BG-EN
Троянски кон
Trojan Horse
11:30
BG-EN
катаклизъм
cataclysm
11:31
DE-SV
Bekämpfung der Drogenabhängigkeit
narkotikabekämpning
11:32
BG-EN
комедия
comedy
11:32
BG-EN
опера
opera
11:32
BG-EN
драма
play
11:37
BG-DE
кацвам принудително
notlanden
11:37
BG-DE
обикновен риган
Oregano
11:42
DE-SV
Weiher
tjärn
11:46
DE-RO
Rationierung
raționalizare
11:46
DE-SV
Netzpfosten
nätstolpe
11:47
BG-DE
пердаша
hauen
12:01
DE-RO
Austern-Seitling
burete negru de fag
12:01
DE-RO
Austern-Seitlinge
bureți negri de fag
12:28
DE-SV
Capo
klackledare
12:28
DE-SV
Fankurve
klackläktare
12:28
DE-SV
Kofferband
bagageband
12:29
DE-SV
Kofferband
bagagerem
12:43
DE-SV
Schutzdamm
damm
13:11
DE-ES
Trinkgeldkasse
bote
13:12
DE-ES
Heizlast
carga térmica
13:22
DE-SV
Amtsgericht
tingsrätt
13:23
DE-SV
Bezirksgericht
tingsrätt
13:23
DE-RO
Austern-Seitlinge
bureți de fag
13:28
DE-SV
Schöne Grüße!
Varma hälsningar!
13:30
DE-RO
Westblindmaus
orbete dobrogean
13:47
DE-RO
länger
mai mult
14:35
DE-FI
Abluft
poistoilma
14:35
DE-FI
Zuluft
tuloilma
14:35
DE-FI
Lüftung
ilmanvaihto
14:35
DE-FI
Lüftungssystem
ilmanvaihtojärjestelmä
14:35
DE-FI
Luftverkehr
ilmaliikenne
14:35
DE-FI
Flugverkehr
ilmaliikenne
14:35
DE-FI
Luftfahrtbehörde
ilmailuviranomainen
14:35
DE-FI
Nutzlast
hyötykuorma
14:35
DE-FI
Aggression
hyökkäävyys
14:35
DE-FI
Aggressivität
hyökkäävyys
14:36
DE-FI
Nichtangriffspakt
hyökkäämättömyyssopimus
14:36
DE-FI
Jägerliest
isonauraja
14:36
DE-FI
Lachender Hans
isonauraja
14:36
DE-FI
Kookaburra
isonauraja
14:36
DE-FI
Angriffslust
hyökkäävyys
14:36
DE-FI
Aggressivität
aggressiivisuus
14:36
DE-FI
sich zusammenkauern
kyhjöttää
14:36
DE-FI
kauern
kyhjöttää
14:36
DE-FI
hocken
kyhjöttää
14:38
EN-FI
black-eared sparrow-lark
mustavarpuskiuru
14:38
EN-FI
black-eared finch lark
mustavarpuskiuru
14:40
DE-ES
Schmutzwasser
aguas sucias
14:40
DE-ES
in voller Lautstärke
a todo volumen
14:45
EN-SR
to analyse
анализирати
14:46
EN-SR
to admit
признавати
14:47
EN-SR
eager
ревносан
14:54
EN-SR
powdered sugar
шећер у праху
14:56
DE-ES
Löschwasser
agua de extinción (de incendios)
14:58
EN-ES
after-dinner conversation
sobremesa
14:59
EN-ES
I really like to ...
Me gusta mucho ...
14:59
EN-ES
dripping
goteo
14:59
EN-ES
to plait sth.
trenzar algo
14:59
EN-SR
to invent
изумити
15:00
EN-SR
no matter when
било када
15:01
EN-SR
to assemble
саставити
15:02
EN-SR
temporarily
привремено
15:02
EN-HR
crybaby
plačljivko
15:02
EN-HR
porter
portir
15:12
EN-SR
to aim
намеравати
15:43
BG-DE
царица
Zarin
15:43
BG-DE
гаечен ключ
Schraubenschlüssel
15:48
BG-DE
имунитет
Abwehrkraft
16:38
DE-RO
Glaskugel
bilă de sticlă
16:38
DE-RO
Ringelblumensalbe
cremă de gălbenele
17:57
DE-SV
Mistsack
soppåse
17:57
DE-SV
Mistsack
sopsäck
17:59
DE-SV
Passhülle
passhållare
17:59
DE-SV
Reisepasshülle
passhållare
18:00
DE-SV
Passetui
passhållare
18:00
DE-SV
Reisepassetui
passhållare
18:03
DE-SV
rülpsen
att rapa
18:04
DE-SV
abgewiesen
refuserad
18:17
DE-FR
Langstreckenflugzeug
avion long-courrier
18:17
DE-FR
etw. erwägen
considérer qc.
18:18
DE-FR
etw. benennen
qualifier qc.
18:18
DE-FR
Ambulanzflugzeug
avion sanitaire
18:22
EN-RO
to resemble
a semăna cu
18:22
EN-RO
countenance
înfățișare
19:43
DE-RO
Sommergoldhähnchen
aușel sprâncenat
19:44
DE-RO
Spatelraubmöwe
lup de mare
19:45
DE-RO
Sperbergrasmücke
silvie porumbacă
19:46
DE-RO
Sperlingskauz
bufniță pitică
19:47
DE-RO
Dachratte
șobolan negru
19:48
DE-RO
Sprosser
privighetoare de zăvoi
19:49
DE-RO
Steinrötel
mierlă de piatră
19:50
DE-RO
Steinwälzer
pietruș
19:56
DE-RO
Steppenflughuhn
hulub de stepă
20:58
DE-IT
Schulzeugnis
pagella scolastica
21:00
DE-IT
liegen
dare
21:01
DE-IT
sich von jdm./etw. befreien
sbarazzarsi di qn./qc.
21:02
DE-IT
Abfrage
query
21:02
DE-IT
sicherlich
di sicuro
21:04
DE-IT
Solange man lebt, hofft man.
Finché c'è vita c'è speranza.
21:25
DE-FR
Bärtierchen
tardigrade
21:32
DE-RO
Steppenhuhn
hulub de stepă
21:34
DE-RO
Steppeniltis
dihor de stepă
21:36
DE-RO
Sumpfmeise
pițigoi sur
21:37
DE-RO
Sumpfrohrsänger
lăcar de mlaștină
21:38
DE-RO
Sumpfspitzmaus
chițcan mic de apă
21:39
DE-RO
Teichrohrsänger
lăcar de stuf
21:39
DE-RO
Teichwasserläufer
fluierar de lac
22:09
DE-FR
Zurschaustellung
exhibition
22:10
DE-FR
Erprobung
expérimentation
22:14
DE-FR
Nichtbeachtung eines Befehls
désobéissance à un ordre
22:24
DE-RO
Bukowinische Blindmaus
orbete răsăritean
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner