Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. Februar 2020
03:54
Strafzettel wegen zu schnellen Fahrens
speeding ticket
03:55
Schwarmflug
swarm flight
03:55
Emmental
Emmen Valley
06:23
Schrankfach
safe-deposit box
06:53
Ottomotor
gasoline engine
06:54
Ottomotor
petrol engine
07:01
Radialspannung
radial stress
07:02
Radialdehnung
radial strain
07:02
Radialbeanspruchung
radial stress
07:02
Radialdruck
radial pressure
07:04
Schleichwerbung
covert advertising
07:08
haarig
pelurious
07:09
Alpenfluss
Alpine river
07:10
seinen Mann stehen
to man up
07:10
etw. auf etw. zuschneiden
to tailor sth. to sth.
07:11
fallweise
case by case
07:11
Akonit
aconite
07:30
die Gesamtheit der Bevölkerung
the population as a whole
07:38
Streckfurche
extensor groove
07:39
Neuromtypen
types of neuromas
07:41
etw. sacken lassen
to digest sth.
07:43
Spezialmodell
special model
08:37
Giemer
wheezer
09:55
sich anstellen
to act stupid
09:58
sich hinten anstellen müssen
to have to wait in line
10:07
Studieninhalte
course contents
10:36
Schrankfach
cabinet compartment
10:40
radialer Transport
radial transport
11:04
Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. - Die Spielergewerkschaft
Players' Union
11:06
Sauerstoffmehraufnahme nach Arbeitsende
excess postexercise oxygen consumption
11:16
Radialtransport
radial transport
11:16
Radialbreite
radial width
12:10
Fäulnisbakterien
putrefactive bacteria
12:15
Alkyltransferase
alcyltransferase
12:16
Prostaglandinstoffwechsel
metabolism of prostaglandins
12:16
Diaminoxidase
diamine oxidase
12:17
Radialprofil
radial profile
12:20
immer spürbarer werden
to become increasingly felt
12:58
Blastozystenhöhle
blastocyst cavity
12:58
Blastocystenhöhle
blastocyst cavity
12:59
Nachbrennwert
afterburn
13:17
(Karibische) Hornkoralle
black sea rod
13:17
Schwarze Seerute
black sea rod
13:17
zweikarpellig
bicarpellate
13:17
vierkarpellig
tetracarpellate
13:17
einkarpellig
unicarpellate
13:17
vielkarpellig
pluricarpellate
13:17
choripetal
choripetalous
13:17
apetal
apetalous
13:17
kronenlos
apetalous
13:17
sich schlauer anstellen
to make a (much) better fist
13:18
Costoseptum
costoseptum
13:18
Gründungsurkunde einer Gesellschaft
articles of incorporation
13:19
Detrituskonsument
detritus consumer
13:19
Nektarkammer
nectar chamber
13:19
Perisperm
perisperm
13:20
Chalazosperm
chalazosperm
13:20
ohne Endosperm
non-endospermous
13:20
mit Endosperm
endospermous
13:21
mit Perisperm
perispermous
13:22
Herbst-Körperchen
corpuscles of Herbst
13:22
Herbst-Körperchen
Herbst corpuscles
13:23
Halsband
necklace
13:24
Jetzt ist aber mal gut!
Give it a bone!
13:24
Jetzt lass es (endlich) mal gut sein!
Give it a bone!
13:52
jüngste Aufträge
recent orders
13:53
Morphininfusion
morphine drip
13:56
anfangen zu verrotten
to begin to decay
13:56
zu verrotten anfangen
to begin to decay
13:58
Wegekuckuck
(greater) roadrunner
14:03
auf der Bildfläche erscheinen
to appear on the scene
14:04
Mittelblutung
ovulation bleeding
14:06
auf der Bildfläche erscheinen
to turn up
14:08
unter Androhung von etw.
on pain of sth.
14:11
Grenzschließung
closing of the border
14:24
Schwangerschaftsintoxikation
pre-eclampsia
14:25
Eisprungblutung
ovulation bleeding
14:25
Ovulationsblutung
ovulation bleeding
14:25
Preisauskunft
price information
14:26
Stehkragenproletariat
white-collar proletariat
14:27
Lernwerkstatt
learning workshop
14:34
hypertensive Schwangerschaftserkrankung
hypertensive disorder of pregnancy
14:34
von der Bildfläche verschwinden
to make oneself scarce
14:39
dazu kommt (noch) ...
what's more ...
15:46
Kolonialtruppen
colonial troops
16:07
Eigentumsübergang
change of ownership
16:13
Bügelbild
iron-on patch
16:36
ohne Endosperm
exendospermous
16:37
Korallenfazies
coralline facies
16:41
wie auch immer
anyhoo
16:42
Ortsvereinigung
local association
17:41
Basalschuppe
basal scale
17:42
okkulte Blutung
occult bleeding
17:43
Erwerbsloser
unemployed person
17:43
Abschussplan
17:44
von Grund auf
from the bottom up
17:45
Fliegerass
ace (pilot)
17:46
Abscheidegrad
separation efficiency
17:51
aus Unsicherheit entstehen
to come from a place of insecurity
17:57
distich
distichous
18:05
Klausenfrucht
eremocarp
18:06
Samengewicht
seed weight
18:06
Samengröße
seed size
18:07
Samenfreisetzung
seed release
18:11
Handelsverband Deutschland - HDE e. V.
German Retail Federation
18:11
Hauptverband des Deutschen Einzelhandels
German Retail Federation
20:32
Quick Tip
quick tip
20:45
Scheißerle
rug rat
20:46
Weichkorallen
soft corals
20:55
Behandlungskur
course
20:58
brenzlig
hairy
20:59
brenzlig
risky
22:17
sechsfach geständert
gyronny of six
22:18
Koblenz
Koblenz
Weitere Sprachen
01:32
DE-SK
Hosenscheißer
sraľo
01:38
EN-SK
icefall
ľadopád
01:38
EN-SK
breach of the peace
rušenie verejného poriadku
01:38
EN-SK
breach of the peace
narušenie verejného poriadku
01:38
EN-SK
rowdiness
chuligánstvo
01:38
EN-SK
rowdiness
výtržníctvo
01:44
DE-SK
radeln
ísť na bicykli
01:56
DE-SK
radeln
bicyklovať
03:17
DE-SK
Irrer
blázon
03:17
DE-SK
Irrer
pomätenec
04:35
EN-SK
dried bacon
sušená šunka
04:35
EN-SK
to knock sb. out
knokautovať n-ho
04:35
EN-SK
to knock sb. out
sknokautovať n-ho
04:35
EN-SK
postnatal
popôrodný
04:36
EN-SK
postnatal
postnatálny
04:36
EN-SK
categorically
kategoricky
04:36
EN-SK
categorically
rozhodne
04:36
EN-SK
categorically
rázne
04:36
EN-SK
categorical
kategorický
04:36
EN-SK
categorical
rozhodný
04:36
EN-SK
categorical
rázny
04:36
EN-SK
prenatal
prenatálny
04:37
EN-SK
prenatal
predpôrodný
04:37
EN-SK
antenatal
predpôrodný
04:37
EN-SK
antenatal
prenatálny
06:28
DE-RO
riesig
cât toate zilele
06:28
DE-RO
zuckeln
a avansa lent
06:29
DE-RO
geneigt
rampant
06:29
DE-RO
jdn. bezirzen
a seduce pe cineva
07:05
DE-RU
Schleichwerbung
скрытая реклама
07:11
BG-DE
качулата кукувица
Häherkuckuck
07:13
DE-RU
Leerzeichen
пробел
07:13
BG-DE
якобинска кукувица
Jakobinerkuckuck
07:13
BG-DE
пиедестал
Piedestal
07:14
BG-DE
брюкселски
Brüssler
07:14
BG-DE
брюкселски
Brüsseler
07:14
BG-DE
притежателен
Possessiv-
07:14
BG-DE
оглеждам се
sich umschauen
07:15
BG-DE
обучавам
schulen
07:15
BG-DE
пререждам се
sich vordrängen
07:35
DE-RU
Vorschlaghammer
кувалда
07:36
DE-RU
Schallpegel
уровень шума
07:47
DE-RO
Bestechungsgeld
șpagă
08:02
DE-RO
Eschenholz
lemn de frasin
08:05
DE-RO
Kontrapunkt
contrapunct
08:05
DE-RO
lieber
mai bine
08:17
EN-ES
hoe
azada
09:06
DE-FR
Grundplatte
semelle
09:08
DE-FR
Spritzguss
moulage par injection
09:27
DE-FR
etw. aussortieren
trier qc.
10:08
DE-FR
jdn. feuern
jeter dehors qn.
10:42
DE-RU
Kartoffelchips
картофельные чипсы
10:43
DE-RU
aufführen
ставить
10:45
DE-FR
Zwietracht
zizanie
10:57
DE-RU
Ziegelstein
кирпич
11:08
DE-FR
Luft- und Raumfahrt-
aérospatial
11:09
DE-FR
Zylinderputzer
rince-bouteille
11:10
DE-FR
Sie selbst waren (ebenfalls) sehr wütend.
Vous étiez vous-même furieux.
11:44
DE-RU
Dachdecker
кровельщик
12:32
DE-RU
schunkeln
раскачиваться
13:59
DE-RO
heliozentrisches Weltbild
heliocentrism
13:59
DE-RO
geozentrisches Weltbild
geocentrism
14:00
DE-RO
Plätschern
susur
14:00
DE-RO
Tränensack
sac lacrimal
14:00
DE-RO
Mikroprozessor
microprocesor
14:00
DE-RO
Dioxid
dioxid
14:17
DE-SV
Steinmännchen
rös
14:18
DE-SV
Blitz
ljungeld
14:18
DE-SV
Steinmännchen
röse
14:23
DE-SV
Abglanz
avglans
14:30
DE-FR
Netzwerkadministratorin
administratrice (de) réseau
14:30
DE-FR
Netzwerkadministrator
administrateur (de) réseau
14:31
DE-SV
Knorr
knarr
14:45
DE-FR
etw. herausfinden
découvrir qc.
15:53
DE-FR
Lauge
solution alcaline
15:53
DE-FR
jdn. auslaugen
épuiser qn.
15:53
DE-FR
Lauge
(l'eau de) lessive
15:54
DE-FR
etw. ablaugen
lessiver qc.
15:54
DE-FR
jdn./etw. auslaugen
lessiver qn./qc.
15:54
DE-FR
eingerostet
rouillé
16:01
DE-RO
an einer Auffassung festhalten
a rămâne pe poziție
16:21
DE-RO
Aufrundung
rotunjire
17:04
DE-RO
aufgeklärt
ilustru
18:01
DE-RO
Abrundung
rotunjire
18:02
DE-SK
Zystitis
zápal močového mechúra
18:03
EN-ES
to blush
enrojecerse
18:03
EN-ES
to uncork a bottle
descorchar una botella
18:03
EN-ES
athlete's foot
pie de atleta
18:46
EN-RU
giant coua
гигантская мадагаскарская кукушка
18:47
EN-RU
whalehead
королевская цапля
18:47
EN-RU
whale-headed stork
королевская цапля
19:36
DE-EO
Klimakunde
klimatologio
19:36
DE-EO
Hebewerk
elevatoro
19:37
DE-EO
Klimatologie
klimatologio
19:37
DE-EO
Schaltjahr
superjaro
19:38
DE-EO
Cocktail
koktelo
19:39
DE-EO
Barmixer
koktelisto
19:39
DE-EO
Barmixerin
koktelistino
20:18
DE-RO
neben der Kappe sein
a fi confuz
20:27
DE-SV
Bänkler
bankir
20:28
DE-SV
Bänklerin
bankir
21:15
EN-FR
matrix product
produit matriciel
21:15
EN-FR
matrix addition
addition matricielle
21:15
EN-FR
ring theory
théorie des anneaux
21:15
EN-FR
quotient ring
anneau quotient
21:15
EN-FR
factor ring
anneau quotient
21:15
EN-FR
factorial
factorielle
21:15
EN-FR
Hessian matrix
matrice hessienne
21:25
EN-FR
Pochhammer symbol
symbole de Pochhammer
21:25
EN-FR
gamma function
fonction gamma
21:25
EN-FR
Harnack's inequality
inégalité de Harnack
21:25
EN-FR
Laplace's equation
équation de Laplace
21:26
EN-FR
Dirichlet boundary condition
condition aux limites de Dirichlet
21:52
CS-DE
sada
Satz
22:07
DE-SV
getunt
trimmad
22:07
DE-SV
etw. tunen
att trimma ngt.
22:17
DE-SV
überschlagsmäßig
uppskattningsvis
22:40
EN-PL
cavatina
kawatyna
22:41
EN-PL
antimatter
antymateria
22:42
EN-PL
cytopathology
cytopatologia
23:12
DE-FR
doppeltes Spiel
double jeu
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner