Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. Februar 2020

02:05  Beiz falconry
05:52  ostwärtig eastward
05:56  Konvexifizierung convexification
07:28  Bibliomanin bibliomaniac
07:35  etw. seelisch verarbeiten to get sth. out of one's system
09:20  Diagnosesicherheit diagnostic certainty
10:04  im nächsten Atemzug in the next breath
10:04  etw. vergessen to get sth. off one's mind
10:05  Herde Gottes flock of god
10:25  Meninx meninx
12:05  Schäumer foaming agent
12:06  Schäumer frother
13:27  Blockdiagonalmatrix block-diagonal matrix
13:29  Blockdiagonalstruktur block-diagonal structure
13:33  Vielblütiger Knöterich tuber fleeceflower
13:34  Mittelmeer-Ährenfisch / Mittelmeerährenfisch (Mediterranean) sand smelt
13:34  Meerschaum (Mediterranean) sand smelt
13:34  Großer Ährenfisch (Mediterranean) sand smelt
13:34  Gemeiner Ährenfisch (Mediterranean) sand smelt
14:52  Jetzt reicht's aber! Knock it off!
14:53  Schluss damit! Knock it off!
15:30  In Wien musst' erst sterben, damit sie dich hochleben lassen. Aber dann lebst' lang. In Vienna you first 've to die, before they celebrate you. But then you're living long.
18:11  Herbstkühle autumn chill
18:12  Geräte apparatus
18:13  niedergeschlagen werden to get clocked
18:13  abkühlen lassen to allow to cool
18:50  angebotsinduzierte Nachfrage supplier-induced demand
19:35  Sandflohbiss chigger bite
19:36  Sandflohbefall chigger infestation
19:47  jdm. den Rücken steifen to give sb. moral support
21:47  Mutterlinie matriline
21:48  Zustellwagen (post) mail cart
21:49  Du bist eine Krankheit und ich die Medizin. You're the disease, and I'm the cure.
21:50  laute Nachfrage loud inquiry
21:50  lautstarke Forderung (nach etw. ) loud demand (for sth.)
21:52  handlich wieldly
22:55  Gnade dir Gott! Woe betide you!

Weitere Sprachen

05:21  EN-IT   red-breasted coua cua pettorosso
05:21  EN-IT   thick-billed cuckoo cuculo beccogrosso
05:21  EN-IT   dwarf koel koel minore testanera
05:21  EN-IT   black-billed cuckoo cuculo becconero
05:21  EN-IT   fan-tailed cuckoo cuculo codaventaglio
05:21  EN-IT   Laplace's equation equazione di Laplace
05:21  EN-IT   Harnack's inequality disuguaglianza di Harnack
05:22  EN-IT   Fresnel integral integrale di Fresnel
05:23  EN-RU   libidinal либидный
05:23  EN-RU   sublimation сублимация
05:24  DE-IT   Brunn-Minkowski-Ungleichung disuguaglianza di Brunn-Minkowski
05:25  DE-IT   Voronoi-Diagramm diagramma di Voronoi
07:39  BG-DE   библиоман Bibliomane
07:39  BG-DE   библиофил Bibliophiler
07:39  BG-DE   лов със соколи Beizjagd
07:39  BG-DE   библиоманка Bibliomanin
07:41  DE-RO   Erlen arini
07:41  DE-RO   Erlen anini
07:42  DE-RO   Bombenopfer victimă a bombei
07:42  DE-RO   Bombenopfer victime ale bombei
07:42  DE-RO   Glutathion glutation
07:42  DE-RO   Gamma-Glutamyl-Transferase gamma-glutamiltransferază
07:47  DE-RO   demonstrieren a manifesta
07:47  DE-RO   Ratte guzgan
09:48  DE-FI   auseinandergehen purkautua
09:48  DE-FI   auseinandernehmen purkaa
09:48  DE-FI   auseinandernehmen hajottaa
09:49  DE-FI   auseinander nehmen hajottaa
09:49  DE-FI   auseinander nehmen purkaa
09:49  DE-FI   auseinandergehen erkaantua
09:49  DE-FI   auseinander gehen erkaantua
09:50  DE-FI   auseinander gehen purkautua
10:10  EN-FI   television screen televisioruutu
10:10  EN-FI   TV screen televisioruutu
10:10  EN-FI   incubator inkubaattori
10:11  EN-FI   bioscience biotiede
10:11  EN-FI   entomology hyönteistiede
10:20  DE-FI   schäbig nuhjuinen
10:21  DE-FI   geschäftig sein hääriä
10:21  DE-FI   herumwuseln hääriä
10:22  DE-FI   geschäftig sein häärätä
10:23  DE-FI   sabbern kuolata
10:23  DE-FI   geifern kuolata
10:26  DE-ES   Volltreffer impacto
10:26  DE-FI   sich strecken ojentautua
10:27  DE-ES   etw. begutachten dictaminar sobre algo
10:27  DE-FI   sich ausstrecken ojentautua
10:28  DE-NO   Spieß-Weide blekvier
10:28  DE-NO   Silberpappel sølvpoppel
10:58  DE-SV   jdm./etw. den Rest geben att ta knäcken på ngn./ngt.
12:28  DE-NO   Lehrerin lærer
12:38  DE-RU   Taucherin аквалангистка
12:51  DE-FI   hin und her laufen hyöriä
12:52  DE-FI   geschäftig sein hyöriä
12:53  DE-FI   an etw. herumfummeln hypistellä jtk
12:54  DE-FI   etw. befingern hypistellä jtk
12:55  DE-FI   etw. berühren hypistellä jtk
13:19  DE-RO   Kleinhaus căsuță
14:48  DE-SV   signiertes Maß mått med tecken
14:52  DE-SV   Druse kvarka
15:04  DE-SV   untertitelt textad
15:22  DE-SV   Lehrmittel läromedel
15:49  DE-SV   fröhlich livad
15:49  DE-SV   heiter livad
15:49  DE-SV   munter livad
15:53  DE-SV   etw. im Keim ersticken att kväva ngt. i sin linda
15:54  EN-FI   optimistic optimistinen
16:00  DE-SV   griffig greppig
16:01  DE-SV   Vorzeigemodell värstingbil
16:06  DE-SV   Fersenschutz hälgrepp
16:07  DE-SV   jährliche Hausversammlung bostadsrättsförenings årsmöte
16:07  DE-SV   Bergföhre bergtall
16:32  DE-IT   Lebesgue-Maß misura di Lebesgue
16:33  DE-IT   gewissenlos senza coscienza
16:33  DE-IT   Gruppenhomomorphismus omomorfismo di gruppi
16:33  DE-FI   Bogensekunde kaarisekunti
16:33  DE-FI   Winkelsekunde kulmasekunti
16:33  DE-FI   Bogensekunde kulmasekunti
16:33  DE-FI   Bogenminute kulmaminuutti
16:33  DE-FI   Winkelminute kulmaminuutti
16:33  DE-FI   Bogenminute kaariminuutti
16:33  DE-FI   Milliampere milliampeeri
16:34  DE-FI   Kiloampere kiloampeeri
16:34  DE-FI   Megaampere mega-ampeeri
16:34  DE-FI   Mikroampere mikroampeeri
16:34  DE-FI   Millisekunde millisekunti
16:34  DE-FI   Nanosekunde nanosekunti
16:34  DE-FI   Millivolt millivoltti
16:34  DE-FI   Mikrovolt mikrovoltti
16:34  DE-FI   Kilovolt kilovoltti
16:34  DE-FI   Megavolt megavoltti
16:34  DE-FI   Millimeterpapier millimetripaperi
16:34  DE-FI   sich aufrichten ojentautua
16:35  EN-FI   arcsecond kulmasekunti
16:35  EN-FI   arc second kulmasekunti
16:35  EN-FI   arcminute kulmaminuutti
16:35  EN-FI   arc minute kulmaminuutti
16:35  EN-FI   arcminute kaariminuutti
16:35  EN-FI   arc minute kaariminuutti
16:35  EN-FI   minute of arc kaariminuutti
16:43  EN-FI   milliampere milliampeeri
16:43  EN-FI   kiloampere kiloampeeri
16:43  EN-FI   megaampere mega-ampeeri
16:43  EN-FI   microampere mikroampeeri
16:50  DE-RO   Weitsprunggrube groapă de sărituri în lungime
16:52  EN-FI   millisecond millisekunti
16:52  EN-FI   nanosecond nanosekunti
16:58  DE-NO   Hellebarde hellebard
16:59  DE-NO   Blankwaffe blankvåpen
16:59  DE-NO   blanke Waffe blankvåpen
17:00  DE-NO   Morgenstern morgenstjerne
17:00  DE-NO   Schlagwaffe slagvåpen
17:00  DE-NO   Wurfwaffe kastevåpen
17:01  DE-NO   Rüstung rustning
17:01  DE-NO   Rüstung rusting
17:01  DE-NO   U-Bahn tunnelbane
17:02  DE-NO   Nachtbus nattbuss
17:03  DE-NO   Seilbahn taubane
17:04  DE-NO   Zahnradbahn tannhjulbane
17:04  EN-FI   millivolt millivoltti
17:04  EN-FI   microvolt mikrovoltti
17:04  EN-FI   kilovolt kilovoltti
17:04  EN-FI   megavolt megavoltti
17:05  EN-FI   graph paper millimetripaperi
17:06  EN-FI   arcsecond kaarisekunti
17:06  EN-FI   arc second kaarisekunti
17:06  EN-FI   second of arc kaarisekunti
17:06  DE-NO   Badminton badminton
17:06  EN-FI   social science yhteiskuntatiede
17:06  EN-FI   sports medicine urheilulääketiede
17:06  EN-FI   computer science tietojenkäsittelytiede
17:06  EN-FI   X-ray astronomy röntgentähtitiede
17:07  DE-NO   Beachvolleyball sandvolleyball
17:07  EN-FI   forensic medicine oikeuslääketiede
17:07  EN-FI   microeconomics mikrotaloustiede
17:07  DE-NO   Hürdenlauf hekkeløp
17:07  EN-FI   oceanography meritiede
17:07  DE-NO   Orchidee orkide
17:07  EN-FI   media studies mediatiede
17:07  EN-FI   macroeconomics makrotaloustiede
17:08  EN-FI   agronomy maataloustiede
17:08  EN-FI   medicine lääketiede
17:08  EN-FI   natural science luonnontiede
17:09  EN-FI   business administration liiketaloustiede
17:09  EN-FI   education science kasvatustiede
17:09  EN-FI   education kasvatustiede
17:09  EN-FI   ethnology kansatiede
17:09  EN-FI   climatology ilmastotiede
17:12  DA-DE   hvidkål Weißkraut
17:53  DE-RO   Schädel țeastă
17:53  DE-RO   Eure Hoheit Alteța Voastră
17:53  DE-RO   Häusle căsuță
17:53  DE-RO   baumbestanden cu arbori
19:58  DE-SV   Reedekamm redkam
19:58  DE-SV   Lehrgeld lärpenning
20:19  DE-SV   Standgericht ståndrätt
20:24  DE-SV   sich etw. erkämpfen att kämpa sig till ngt.
20:45  DE-FR   hinterfotzig vicelard
20:48  DE-HR   Geschwister sestre i braća
20:48  DE-HR   Geschwister braća
20:48  DE-HR   Geschwister sestre
20:49  DE-HR   Geschwister braća i sestre
20:49  DE-HR   Geschwister brat i sestra
20:49  DE-HR   Geschwister brat i sestre
20:49  DE-HR   Geschwister sestra i braća
20:49  DE-HR   Geschwister sestra i brat
20:50  DE-HR   hitzig burno
20:50  DE-HR   ausleiern dotrajati
20:50  DE-HR   Riegel pločica
21:29  DE-SV   summarisch summarisk
21:30  DE-SV   hervorkriechen att krypa fram
21:33  DE-SV   einladen att bjussa
21:33  DE-SV   Dachverband paraplyorganisation
21:39  DE-SV   Butterbrot smörgås
21:40  DE-SV   fotogen fotogenisk
21:40  DE-SV   photogen fotogenisk
21:42  DE-SV   durchblutet genomblödd
21:43  DE-SV   zum Vorschein kommen att krypa fram
21:44  DE-SV   Hausfäule husröta
21:45  DE-ES   Koriander culantro
21:45  DE-SV   jdn. im Stich lassen att strandsätta ngn.
21:46  DE-ES   Sicherheitsbeleuchtung alumbrado de emergencia
21:52  DE-SV   Rauchabzug röklucka
22:24  DE-SV   Oberverwaltungsgericht kammarrätt
23:29  DE-SV   angeschwipst dragen
23:42  DE-FR   Halma dames chinoises
23:43  DE-ES   Frequenzumformer transformador de frecuencia