Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Oktober 2017

00:42  jd. pflog Rat sb. sought counsel
01:28  Stulpen legwarmers
01:52  etw. ist verstummt. sth. is stilled.
01:55  jdn./etw. verpflichten etw. zu tun to require sb./sth. to sth.
02:37  Friedenssehnsucht longing for peace
04:41  querverwiesen cross-referenced
04:43  Granatapfelsirup pomegranate syrup
04:45  jdm. das Zeichen geben, etw. zu tun to give sb. the cue to do sth.
04:46  nachfrageseitig demand-side
04:47  zahlenmäßig betrachtet from a numbers perspective
04:49  sich mit jdm./etw. beschäftigen to pay attention to sb./sth.
04:58  Herzland pivot area
05:08  etw. beschicken to send exhibits to sth.
06:30  Objektfinanzierung object finance
06:38  Gegenmaßnahmen countervailing measures
07:16  Schikanierung harassment
07:17  Politikmaßnahmen policy measures
07:17  politische Maßnahmen policy measures
07:17  Bildungsmaßnahmen educational measures
07:17  Erziehungsmaßnahmen educational measures
07:17  Restaurierungsmaßnahmen restoration measures
07:42  Ausgleichsmaßnahmen countervailing measures
08:46  Holz-Massivbau solid timber construction
08:53  tiefliegend
08:54  Torquemotor torquemotor
08:57  Seigerkrätze liquation slag
09:35  Vulkansee volcanic lake
09:35  Atomsee atomic lake
09:36  Schagan-See Lake Chagan
09:37  Nemotode nematode
09:37  Balapan-See Lake Balapan
09:37  etw. verfilmen to cinematize sth.
09:38  Kompensationsmaßnahmen countervailing measures
09:38  Vertikalseil corde lisse
09:38  Sanierungsmaßnahmen restoration measures
10:27  Rauchdauer smoking duration
10:28  etw. skinnen mit einem Skin versehen to skin sth.
10:28  Kompatibilisierung compatibilization
10:28  Rauchdauer smoke duration
10:29  Glaubensverbesserer religious reformer
10:29  zusätzliche Maßnahmen additional measures
10:30  Chronem chroneme
10:30  Wiedererhebung reintroduction
10:30  Hákarl hákarl
10:31  Wasserministerium water ministry
10:31  Migrationsprofil migration profile
10:32  Konservierungsmaßnahmen conservation measures
10:34  weitere Maßnahmen additional measures
10:34  Zusatzmaßnahmen additional measures
10:50  Qualitätsmaßnahmen quality measures
10:50  Volumenmaß volume measure
10:51  Verhaltensmaßnahmen behavioral measures
10:51  Verhaltensmaßnahmen behavioural measures
10:56  Erhaltungsmaßnahmen conservation measures
11:31  Ruhmbegierde hunger for fame
12:04  Synthesizerspieler synthesist
12:13  Luftlinie airline
12:30  Nachweisbarkeit demonstrability
12:43  die Wahrheit verbiegen to bend the truth
12:43  Rapsanbau (oilseed) rape cultivation
13:48  Entwicklungsmaßnahmen development measures
13:49  Umweltstrategie environmental strategy
13:49  Gruppenstrategie group strategy
13:54  Arschgeburt asshole baby
14:21  Stabilitätsgesetz Stabilization Law
14:22  industrielle Strategie industrial strategy
14:27  Erzeugungsanlage generating plant
14:33  Lückenhaftigkeit patchiness
14:46  Industriestrategie industrial strategy
14:57  indirekt vertretene Firma indirectly-represented firm
15:23  Kleinauflage short run
15:24  übergeordnete Strategie overarching strategy
16:06  Lückenhaftigkeit incompleteness
16:07  Geschäftsführungsmaßnahmen management measures
16:58  Hamsterlaufrad hamster wheel
16:59  Unternehmensstrategie enterprise strategy
16:59  Firmenstrategie enterprise strategy
16:59  Erschließungsmaßnahmen development measures
17:14  geile Sau horny bitch
17:18  sich aufopferungsvoll um jdn. kümmern to care selflessly for sb.
17:28  Polizei- police
17:34  sich um jdn./etw. einen feuchten Kehricht scheren to not care a rotten nut for sb./sth.
17:34  Bärlapppflanzen Lycopodiopsida
17:35  Expansionsstrategie expansion strategy
17:35  Erweiterungsstrategie expansion strategy
17:56  jdm. das Zeichen geben, etw. zu tun to cue sb. to do sth.
17:56  sich einen Überblick über die Lage verschaffen to get an overview of the situation
18:19  den Weg freimachen (für etw.) to clear the way (for sth./for sth. to happen)
18:19  für jdn./etw. sorgen to care for sb./sth.
18:19  etw. hegen to care for sth.
18:20  affektioniert affectionate
18:21  Gewinnrealisierungsstrategie profit-taking strategy
18:43  Segmentierungsstrategie segmentation strategy
18:43  Exportstrategie export strategy
18:43  Finanzstrategie financial strategy
18:43  Bildungsstrategie education strategy
18:43  Unternehmensstrategie company strategy
18:43  Investmentstrategie investment strategy
19:38  Gewinnstrategie profit strategy
19:39  Gewinnmitnahmestrategie profit-taking strategy
19:39  Fleckvieh Simmenthal breed
21:12  etw. vergemeinschaften to communitise sth.
21:56  sich ergeben aus to be due to
22:08  Paarstatue pair statue
22:08  selbstschnürend self-lacing

Weitere Sprachen

03:49  EN-PL   Acrisius Akrizjos
03:49  EN-PL   Acrisius Akrisjos
03:49  EN-PL   Atreus Atreusz
03:49  EN-PL   Atreus Atrej
03:49  EN-PL   Agamedes Agamedes
03:49  EN-PL   Semele Semele
03:49  EN-PL   Epaphus Epafos
03:50  EN-PL   Belus Belos
03:50  EN-PL   Tros Tros
03:54  EN-ES   to comment observar
03:58  EN-ES   Horus Horus
03:58  EN-ES   Anchises Anquises
03:58  EN-ES   Peleus Peleo
03:58  EN-ES   Gaia Gea
03:58  EN-ES   Gaia Gaya
03:58  EN-ES   Gaia Gaia
03:58  EN-ES   Agamedes Agamedes
03:59  EN-ES   Epaphus Épafo
03:59  EN-ES   Isis Isis
03:59  EN-ES   Belus Belo
03:59  EN-ES   Danaus Dánao
04:00  EN-ES   Melpomene Melpómene
04:00  EN-ES   Persephone Perséfone
04:00  EN-ES   Sarpedon Sarpedón
04:00  EN-ES   Selene Selene
04:00  EN-ES   Helios Helios
04:00  EN-ES   Helios Helio
04:01  EN-ES   Tithonus Titono
04:01  EN-ES   Tithonus Titón
04:01  EN-ES   Japetus Jápeto
04:01  EN-ES   iron bar barra de hierro
04:02  EN-ES   irrigation irrigación
04:15  DE-ES   Karpfen carpa
06:25  DE-RO   sehnsüchtig dornic
06:26  DE-RO   Vorleistung prestație în avans
06:26  DE-RO   schmierig slinos
07:47  BG-DE   aнтилопа джудже Zwergböckchen
07:48  BG-DE   самур Zobel
07:48  BG-DE   стайно растение Zimmerpflanze
07:48  BG-DE   зъбен емайл Zahnschmelz
07:48  BG-DE   топилна пещ Schmelzofen
07:49  BG-DE   пожарогасител с пяна Schaumlöscher
07:49  BG-DE   пожарогасител Feuerlöscher
07:49  BG-DE   силует Silhouette
08:07  BG-DE   езиково семейство Sprachfamilie
08:07  BG-DE   предвиден в бюджета im Haushaltsplan vorgesehen
08:07  BG-DE   акциз Akzise
08:08  BG-DE   палитра Palette
08:08  BG-DE   акциз Verbrauchssteuer
08:16  DE-RO   notlanden a ateriza de urgență
08:39  DE-RO   Vulkan vulcan
09:13  EN-FR   to have a preprandial drink boire un verre avant le repas
09:14  EN-FR   coercion coercition
09:15  EN-FR   at the behest of sb. sur l'ordre de qn.
09:16  EN-FR   gander jars
09:28  EN-NL   gray big-eared bat grijze grootoorvleermuis
09:28  EN-NL   brown long-eared bat bruine grootoorvleermuis
09:28  EN-NL   gray long-eared bat grijze grootoorvleermuis
09:28  EN-NL   veery veery
09:28  EN-NL   Wilson's thrush veery
09:32  EN-FR   to lurch tanguer
09:34  EN-FR   pinafore tablier
09:35  EN-FR   overalls blouse
09:36  EN-FR   Nemesis Némésis
09:36  EN-FR   Pandrosus Pandrose
09:36  EN-FR   Pandora Pandore
09:37  EN-FR   Tantalus Tantale
09:37  EN-FR   Broteas Brotéas
09:37  EN-FR   Treasury of Atreus Trésor d'Atrée
09:37  EN-FR   Hermione Hermione
09:38  EN-FR   Menelaus Ménélas
09:38  EN-FR   Tyndareus Tyndare
09:38  EN-FR   Agamemnon Agamemnon
09:39  EN-FR   Thyestes Thyeste
09:39  EN-FR   Pelopia Pélopia
09:39  EN-FR   Anaxibia Anaxibie
09:39  EN-FR   Pylades Pylade
09:39  EN-FR   Acrisius Acrisios
09:40  EN-FR   Acrisius Acrise
09:40  EN-FR   Abas Abas
10:02  DE-RU   jdm./etw. verzeihen извинить кого-л./что-л.
10:34  CS-DE   Usir Osiris
10:34  CS-DE   Eset Isis
10:53  DE-RU   Isar Изар
10:53  DE-RU   Jerusalemer иерусалимец
10:53  DE-RU   Jerusalemerin иерусалимка
11:03  DE-RO   Heizrohr țeavă de încălzire
11:05  EN-ES   dancer danzarín
11:22  DE-RU   Kalliope Каллиопа
11:22  DE-RU   Anchises Анхис
11:22  DE-RU   Laokoon Лаокоонт
11:22  DE-RU   Laokoon Лаокоон
11:22  DE-RU   Antiope Антиопа
11:37  EN-RO   Norway Norvegia
11:40  EN-RO   controversy controversă
12:08  DE-SV   Grundfläche basyta
12:20  DE-RO   Untergangsstimmung atmosferă sumbră
12:44  EN-RU   blunt прямой
13:24  DE-RO   böig cu rafale
13:49  EN-RO   procedure procedeu
14:01  EN-RO   apart aparte
14:57  EN-RU   juicy сочный
15:08  DE-SV   Düngung gödning
15:17  DE-ES   Gartenstuhl silla para el jardín
15:20  DE-ES   gestern Morgen ayer por la mañana
15:41  DE-RO   Radikalfänger curățător de radicali
16:19  DE-RO   Pfingsten Rusalii
16:45  DE-RO   Spurweite ecartament
17:07  DE-RO   Terrine terină
17:16  EN-RU   distinctly отчётливо
18:00  DE-SK   Bahamaer Bahamčan
18:00  DE-SK   Bahamaerin Bahamčanka
18:00  DE-SK   bahamaisch bahamský
18:00  DE-SK   Bus bus
18:01  DE-SK   Body body
18:30  DE-NO   bändigen å temme
18:30  DE-NO   zähmen å temme
18:32  DE-RO   Schaschlik șașlâc
18:33  DE-NO   akkurat pertentlig
18:33  DE-NO   ordentlich pertentlig
18:36  DE-NO   penibel pertentlig
18:36  DE-NO   pünktlich pertentlig
18:38  DE-NO   Senke forsenkning
19:01  EN-ES   coffee farmer cafetero
20:35  EN-IT   hydrogen idrogeno
20:49  DE-PL   Laokoon Laokoon
20:53  DE-SV   Gießen gjutning
20:53  DE-SV   Peloton peloton
20:54  DE-SV   Orkansaison orkansäsong
20:55  DE-SV   Stanzen stansning
21:36  EN-IT   to summarize riassumere
22:29  DE-SV   vergoren jäst
22:42  DE-SV   Kunstgriff konstgrepp
22:42  DE-SV   Mädchenkörper flickkropp
22:42  DE-SV   Kopieren kopiering
22:42  DE-SV   Geld für etw. nehmen att ta betalt för ngt.
22:52  DE-PL   Bau gmach
23:03  DE-PL   eine schriftliche Bewerbung an eine Firma richten wysłać pisemne podanie w sprawie o pracę do firmy
23:14  DE-PL   ziehen ciągnąć
23:20  DE-PL   zu viel nadmierny
23:24  DE-PL   jdn. anfahren zbesztać kogoś
23:25  BG-DE   студентска карта Studentenausweis
23:28  DE-PL   Tropenklima tropik
23:37  EN-RU   Antiope Антиопа
23:37  EN-RU   Osiris Осирис
23:37  EN-RU   Anchises Анхис
23:38  EN-RU   forwarder экспедитор