Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Oktober 2017

00:46  Oxygen oxygen
03:19  Gaststätte eatery
03:20  Kernmerkmal core feature
06:17  Geschirrabräumer busser
06:18  Kreisinhalt area of a / the circle
06:19  wortgetreueste most literal
06:28  Speiselokal eatery
06:29  Lokal eatery
06:30  Peripherievoraussetzungen peripheral requirements
06:30  eigenständige Fortbewegung independent locomotion
06:31  geängstigt worried
06:32  in Richtung toward
06:34  jdn./etw. detestieren to detest sb./sth.
06:36  Beinarbeit leg action
08:48  Brückenlegegerät bridge layer
08:50  Tithonos Tithonus
08:51  Kreissegmentfläche circular segment area
08:51  Oxus-Schatz Oxus Treasure
09:11  etw. vorhersehen to previse sth.
09:31  Werbeeinnahmen ad revenues
09:38  Fresslokal eatery
11:09  blau drunk
11:09  alkoholisiert drunk
11:27  bei einem Examen schwindeln to cheat in an examination
11:28  in der Buchführung schwindeln to cheat in bookkeeping
11:34  styloid styloid
11:34  Boraxkarmin borax carmine
11:34  Feilschen bargaining
11:35  Boraxkarminlösung borax carmine solution
11:35  Schachern bargaining
11:35  Gonophorenentwicklung gonophore development
11:35  exumbrellar exumbrellar
11:36  aboraler Pol aboral pole
11:36  oraler Pol oral pole
11:36  Schalenbreite shell width
11:37  Mazerationsflüssigkeit maceration fluid
11:37  Schalenmaterial shell material
11:42  Geistesgeschichte history of ideas
12:03  (3122) Florence 3122 Florence
13:18  direkt (in die Mitte) smack dab (in the middle)
13:19  Kyno- cyno-
13:19  Zenana zanana
13:21  Amtssprache administrative language
13:55  oskulär oscular
13:55  Kuss- oscular
13:57  etw. unter Verschluss halten to keep sth. under lock and key
15:43  Filmtier animal actor
15:43  Kirchenburg fortress church
16:14  Polypenstock polyp colony
16:14  Eumedusoid eumedusoid
16:14  Cryptomedusoid cryptomedusoid
16:14  Lumbriciden lumbricids
16:15  Nematocytendifferenzierung nematocyte differentiation
16:15  Spondylium spondylium
16:16  Hydroidpolyp hydroid polyp
16:16  epibiotisch epibiotic
16:16  epibiotisch epibiotically
16:17  Heteromedusoid heteromedusoid
16:18  Iapetos Japetus
16:19  Madreporenplatte madreporite plate
16:20  Ambulakralfeld ambulacral field
16:21  Ambulacralfeld ambulacral field
16:22  Interambulacralplatte interambulacral plate
16:23  Interambulakralplatte interambulacral plate
16:23  Ambulakralplatte ambulacral plate
16:23  Ambulacralplatte ambulacral plate
16:23  unterkreidezeitlich Lower Cretaceous
16:24  oberkreidezeitlich Upper Cretaceous
16:24  untertriassisch Lower Triassic
16:24  oberpermisch Upper Permian
16:24  mittelpermisch Middle Permian
16:53  Fliehburg refuge castle
16:53  Oberperm Upper Permian
16:53  Fluchtburg refuge castle
16:53  Mittelperm Middle Permian
16:54  Untersilur Lower Silurian
16:54  Mittelsilur Middle Silurian
17:02  oberkambrisch Upper Cambrian
17:02  mittelkambrisch Middle Cambrian
17:03  unterkambrisch Lower Cambrian
17:03  vorkambrisch pre-Cambrian
17:03  präkambrisch pre-Cambrian
17:06  Manifestation epiphany
17:07  Unterordovizium Lower Ordovician
17:07  Mittelordovizium Middle Ordovician
17:07  mittelordovizisch Middle Ordovician
17:07  Oberordovizium Upper Ordovician
17:07  oberordovizisch Upper Ordovician
17:07  prädevonisch pre-Devonian
17:08  Unterperm Lower Permian
17:08  Mittelordoviz Middle Ordovician
17:08  Unterordoviz Lower Ordovician
17:08  Oberordoviz Upper Ordovician
17:33  orangig orangy
17:53  Tarifverhandlung bargaining
18:18  Käsesahnetorte
18:22  Wettkampfbüro race office
18:31  unterordovizisch Lower Ordovician
18:32  Germanisches Becken Germanic Basin
19:14  spätpermisch Late Permian
19:14  frühpermisch Early Permian
19:15  frühkretazisch Early Cretaceous
19:15  oberkarbonisch Upper Carboniferous
19:15  spätkarbonisch Late Carboniferous
19:16  frühkarbonisch Early Carboniferous
19:16  frühdevonisch Early Devonian
19:16  spätdevonisch Late Devonian
19:18  etw. ausfahren to lower sth.
19:20  Koloniedurchmesser colony diameter
19:36  Rastalocke dreadlock
23:26  Leichentuch shroud
23:26  Leichenhemd shroud
23:26  Wandschneider clothier
23:26  Wandschneider dress maker
23:26  Totenhemd shroud
23:27  etw. schwächen to lower sth.

Weitere Sprachen

00:20  DE-FI   Tithonos Tithonos
00:21  DE-FI   setzen panna
00:21  DE-FI   verfälschen vääristellä
00:21  DE-FI   verdrehen vääristellä
00:22  DE-FI   Mülleimer likasanko
00:22  DE-FI   Abfalleimer likasanko
00:22  DE-FI   schultern selättää
00:22  DE-FI   Glimmstängel rööki
00:23  DE-FI   Ballsaal juhlasali
00:23  DE-FI   Festsaal juhlasali
00:23  DE-FI   dämonisieren demonisoida
00:24  DE-FI   ... als je zuvor ... kuin koskaan
00:24  DE-FI   verzerren vääristellä
00:24  DE-FI   missdeuten vääristellä
00:24  DE-FI   den Erhalt einer Zahlung bestätigen kuitata maksu (saaduksi)
00:24  DE-FI   entschädigen kuitata
00:25  DE-FI   ausgleichen kuitata
00:25  DE-FI   quittieren kuitata
00:25  DE-FI   verletzen satuttaa
00:25  DE-FI   notieren noteerata
00:25  DE-FI   etw. notieren noteerata
00:26  DE-FI   von etw. Notiz nehmen noteerata
00:26  DE-FI   etw. beachten noteerata
00:26  DE-FI   Slogan slogaani
00:26  DE-FI   Slogan slogan
00:27  DE-FI   donnern jylistä
00:27  DE-FI   jdn. (scharf) kritisieren tylyttää
00:27  DE-FI   schrecklich kauheasti
00:27  DE-FI   abstecken linjata
00:28  DE-FI   skizzieren linjata
00:28  DE-FI   eine Linie ziehen linjata
00:28  DE-FI   unerwähnt mainitsematon
00:28  DE-FI   Zeitabschnitt ajanjakso
00:28  DE-FI   Periode ajanjakso
00:29  DE-FI   Zeitraum ajanjakso
00:29  DE-FI   Homoehe homoliitto
00:29  DE-FI   gleichgeschlechtliche Ehe homoliitto
00:29  DE-FI   legal laillisesti
00:31  EN-FI   Selene Selene
00:31  EN-FI   Eos Eos
00:31  EN-FI   Helios Helios
00:32  EN-FI   Tithonus Tithonos
00:32  EN-SV   programmer programmerare
00:33  EN-SV   sailor sjöman
00:33  EN-SV   source code källkod
00:33  EN-SV   five star hotel femstjärnigt hotell
00:34  EN-SV   Iapetus Iapetos
00:34  EN-SV   Prometheus Prometheus
00:34  EN-SV   Oceanus Okeanos
00:34  EN-SV   Arachne Arachne
00:34  EN-SV   Arachne Arakne
00:34  EN-SV   Omphale Omfale
00:34  EN-SV   Agamemnon Agamemnon
00:34  EN-SV   Aeëtes Aietes
00:35  EN-SV   Orpheus Orfeus
00:35  EN-SV   Hyperion Hyperion
00:35  EN-SV   Tantalus Tantalos
00:35  EN-SV   Danaë Danaë
00:36  EN-SV   African spurred tortoise afrikansk sporrsköldpadda
00:36  EN-SV   sulcata tortoise afrikansk sporrsköldpadda
00:36  EN-SV   marginated tortois svart landsköldpadda
00:36  EN-SV   leopard tortoise leopardsköldpadda
00:36  EN-SV   Bolson tortoise mexikansk goffersköldpadda
00:36  EN-SV   Mexican giant tortoise mexikansk goffersköldpadda
00:36  EN-SV   yellow-margined tortoise mexikansk goffersköldpadda
00:36  EN-SV   Mexican gopher tortoise mexikansk goffersköldpadda
00:37  EN-SV   big-headed turtle storhuvudsköldpadda
00:37  EN-SV   alligator snapping turtle alligatorsköldpadda
00:37  EN-SV   leatherback (sea) turtle havslädersköldpadda
00:37  EN-SV   lute turtle havslädersköldpadda
00:37  EN-SV   leathery turtle havslädersköldpadda
00:38  EN-SV   Hermione Hermione
00:38  EN-SV   Menelaus Menelaos
00:38  EN-SV   compatriot landsmaninna
00:38  EN-SV   Pandora Pandora
00:38  EN-SV   Nemesis Nemesis
00:39  EN-SV   boys pojkar
00:39  EN-SV   Ariadne Ariadne
00:40  EN-SV   Cadmus Kadmos
00:40  EN-SV   Oedipus Oidipus
00:40  EN-SV   Hera Hera
00:40  EN-SV   black mamba svart mamba
00:41  EN-SV   Paraguayan anaconda gul anakonda
00:41  EN-SV   yellow anaconda gul anakonda
00:41  EN-SV   water boa grön anakonda
00:41  EN-SV   (common) anaconda grön anakonda
00:41  EN-SV   green anaconda grön anakonda
06:53  EN-RU   smog смог
06:54  EN-RU   marshland болотистая местность
06:55  EN-RU   translucent светопроницаемый
06:55  EN-RU   morass болото
06:56  EN-RU   Exaltation of the Holy Cross Воздвижение (Честного и Животворящего) Креста Господня
06:56  EN-RU   Transfiguration of Jesus Преображение Господне
08:33  EN-ES   daybreak alba
08:43  DE-SV   Zahnreinigung tandrengöring
08:46  DE-SV   Zahnsteinentfernung tandstensborttagning
10:36  DE-RO   Djuvec ghiveci
10:36  DE-RO   Dschuwetsch ghiveci
10:38  DE-RO   Entkommen evadare
12:03  DE-RO   Nagelschere forfecuță
13:29  CS-DE   plést stricken
13:30  CS-DE   uplést stricken
13:37  BG-DE   регионално планиране Regionalplanung
13:44  BG-DE   производствена технология Herstellungstechnologie
13:45  BG-DE   териториално устройство Raumordnung
13:45  BG-DE   компютърна технология Computertechnologie
13:52  BG-DE   земеделска площ landwirtschaftliche Fläche
14:18  DE-SQ   Voraussetzung parakusht
14:25  DE-SQ   etw. in Bewegung bringen lëviz diçka
14:25  DE-SQ   unterernährt i kequshqyer
14:26  DE-SQ   eilig me nxitim
14:39  DE-SV   Peitschenschwanzrochen spjutrockor
14:46  EN-RU   flawless безупречный
14:46  EN-RU   translucent просвечивающий
14:47  EN-RU   Tithonus Титон
14:47  EN-RU   Nobel Prize нобелевка
14:49  EN-RU   dead увядший
14:56  BG-EN   Титон Tithonus
14:56  BG-EN   Хелиос Helios
14:56  BG-EN   Еос Eos
14:59  EN-RU   indulgence индульгенция
15:01  EN-RU   proceed as follows действуйте в соответствии с нижеуказанным
15:02  EN-RU   proceed as follows действуйте следующим образом
15:02  EN-RU   community service общественные работы
15:02  EN-RU   Sleep over it. Утро вечера мудренее.
15:03  EN-RU   to reap жать
15:04  EN-RU   to grant даровать
15:10  BG-DE   дворцов преврат Palastrevolution
15:10  BG-DE   дворянин Adliger
15:10  BG-DE   дворянски Adels-
15:10  BG-DE   излизам навън ins Freie treten
15:11  BG-DE   тяга Zug
15:11  BG-DE   надпис Inschrift
15:12  BG-DE   безсрамен frech
15:20  DE-SV   Ohrenreinigung öronrengöring
15:24  DE-SV   schuften att släpa
15:30  BG-DE   огън Glut
15:30  BG-DE   теглене Zug
15:30  BG-DE   дърпане Zug
15:31  BG-DE   смачквам knittern
15:31  BG-DE   аклиматизирам се sich akklimatisieren
15:34  DE-FI   Versicherungsgesellschaft vakuutusyhtiö
15:58  DE-FR   betrübt attristé
16:14  DE-FI   Ein Sommernachtstraum Kesäyön unelma
16:22  BG-DE   обичай Einrichtung
16:52  BG-DE   страст Glut
16:55  DE-RU   Pfannkuchen блины
16:55  DE-RU   Berliner берлинер
16:55  DE-RU   Berufungsinstanz апелляционная инстанция
16:55  DE-RU   Lügenpresse лживая пресса
16:55  DE-RU   retuschieren ретушировать
16:55  DE-RU   Politikwechsel политическая перемена
16:55  DE-RU   ernstzunehmend серьёзный
16:56  DE-RU   Bevölkerungsalterung старение населения
16:56  DE-RU   Kammerunteroffizier каптёр
16:56  DE-RU   Unteroffiziersrang унтер-офицерский чин
16:56  DE-RU   Unterstand блиндаж
16:56  DE-RU   Merkwürdigkeit странность
16:57  DE-RU   ungeeignet негодный
16:57  DE-RU   mangelhaft негодный
16:57  DE-RU   Spielhalle зал игровых автоматов
16:57  DE-RU   zu Ende gehen кончиться
16:57  DE-RU   Schulwesen школьное дело
16:57  DE-RU   amtliche Statistik официальная статистика
16:58  DE-RU   Maßnahmenpaket пакет мер
17:09  DE-RO   Beziehungsmuster tipar relațional
17:10  EN-RU   to find room for oneself притулиться
17:10  DE-RO   führend fruntaș
17:10  EN-RU   spiky hair колючие волосы
17:11  DE-RO   maulen a bombăni
17:11  DE-RO   über die Runden kommen a ieși din impas
17:11  DE-RO   sich ein Beispiel an jdm. nehmen a urma exemplul cuiva
17:13  DE-SV   Löwin lejonhona
17:15  DE-SV   Löwenweibchen lejonhona
17:15  DE-SV   Löwenweibchen lejoninna
17:16  DE-RO   lüstern libidinos
17:16  BG-EN   система system
17:16  DE-RO   sich merken a reține
17:16  DE-RO   verkohlt carbonizat
17:17  DE-RO   innerhalb în decurs de
17:17  BG-EN   сакрален sacral
17:17  DE-RO   beschmutzen a terfeli
17:17  DE-RO   jäh abrupt
17:18  BG-EN   жителка inhabitant
17:18  BG-EN   аметист amethyst
17:18  DE-RO   Helikopter-Eltern părinți elicopter
17:18  DE-RO   Ansteckung molipsire
17:18  BG-EN   формалност formality
17:19  DE-RO   Bigotterie bigotism
17:19  DE-RO   schlachten a tăia
17:23  DE-RO   Spagat sfoară
17:26  DE-RO   Hufschlag tropot de copită
17:26  DE-RO   Hähnchen găini
17:26  DE-RO   Taubenhaus cotineață de porumbei
17:26  DE-RO   Taubenhaus porumbărie
17:27  DE-RO   Taubenhaus coteț de porumbei
17:27  DE-RO   Schweinestall coteț de porci
17:27  DE-RO   Blütezeit timp de înflorire
17:27  DE-RO   Blütezeit sezon de înflorire
17:27  DE-IT   Wassermeerrettich wasabi
17:28  DE-RO   Mischwälder păduri de amestec
17:28  DE-RO   Mischwald pădure de amestec
17:29  DE-RO   Alliumphobie aliumfobie
17:30  DE-RO   Gefilde domenii
17:40  BG-DE   Хелиос Helios
17:40  BG-DE   Еос Eos
17:40  BG-DE   Титон Tithonos
17:41  BG-DE   инструмент Instrument
17:43  DE-IT   Gesamtperspektive prospettiva generale
18:04  DE-RO   Exorzist exorcist
18:05  DE-RO   Sandkasten cutie cu nisip
18:05  DE-RO   Attitüde atitudine
18:05  DE-RO   sich wenden an a apela la
18:06  DE-RO   enttäuschend decepționant
18:06  DE-RO   Fisimatenten machen a face mofturi
18:06  DE-RO   Jugend tinerime
18:07  DE-RO   pitschnass murat
18:08  DE-RO   stürzen a da buzna
18:33  DE-SV   sich etw. leisten können att ha råd med/till ngt.
18:34  DE-RO   Verrechnung decontare
18:34  DE-RO   Vandale vandal
18:34  DE-RO   Nährstoff substanță nutritivă
18:35  DE-RO   Rüsche volan
18:35  DE-RO   Überlebensfähigkeit capacitate de supraviețuire
18:42  DE-SV   jdn. heilen att hela ngn.
18:43  DE-SV   jdn. in ein Auto zerren att dra ngn. in i en bil
18:43  DE-FR   türmen se faire la belle
18:44  DE-SV   Zubau tillbyggnad
18:48  DE-SV   Tagschlaf dagsömn
18:48  DE-SV   gewogen bevågen
18:49  DE-SV   Papiertüte pappkasse
18:49  DE-SV   wider die Natur naturstridig
18:50  DE-FR   Haddsch hajj
18:51  DE-SV   donnern att dundra fram
18:51  DE-FR   weich werden s'amollir
18:51  DE-FR   etw. weich machen amollir qc.
18:53  DE-SV   Vierteljahr kvartsår
18:53  DE-SV   jdn. halb totschlagen att slå halvt ihjäl ngn.
18:54  DE-SV   aufmerksam zuhören att lyssna uppmärksamt
18:54  DE-SV   errechnet uträknad
18:55  DE-SV   Einstellung syn
18:55  DE-SV   Auffassung syn
18:55  DE-SV   freigelassen frigiven
18:55  DE-SV   Hohlraum tomrum
18:56  DE-SV   Comicstrip tecknad serie
18:56  DE-SV   etw. vorverlegen att flytta fram ngt.
18:57  DE-SV   Vorverlegung framflyttning
18:57  DE-SV   Schlauch lägel
18:57  DE-SV   die Jahre als Kleinkind småbarnsåren
19:00  DE-SV   (ganz) von alleine osökt
19:01  DE-SV   das kannst du dir an den Hut stecken det kan du behålla
19:02  DE-SV   etw. schmälern att nagga ngt. i kanten
19:02  DE-SV   etw. schwächen att nagga ngt. i kanten
19:02  DE-SV   etw. beeinträchtigen att nagga ngt. i kanten
19:03  DE-SV   etw. abrollen att rulla av ngt.
19:03  DE-SV   raublüstern rovlysten
19:03  DE-SV   zusätzliche Hilfe extrahjälp
19:04  DE-SV   Weltklasse världsklass
19:04  DE-SV   Farbroller målarroller
19:05  DE-SV   Malerrolle målarroller
19:05  DE-SV   Malerwalze målarroller
19:05  DE-SV   Grenze avgränsning
19:07  DE-SV   jds./jdn./etw. müde werden att bli trött på ngn./ngt.
19:08  DE-SV   Kleinkindalter småbarnsålder
19:08  DE-SV   einen Schlag (gegen jdn./etw.) führen att göra (ett) tillslag (mot ngn./ngt.)
19:09  DE-SV   Maschinenschreiben maskinskrivning
19:10  DE-SV   Erdmantel jordens mantel
19:23  DE-RO   unverhohlen fără perdea
19:49  DE-FR   Stachel dard
20:07  DE-SV   murrend knotande
20:07  DE-SV   meckernd knotande
20:07  DE-SV   nörgelnd knotande
20:24  EN-FI   unmentioned mainitsematon
21:51  DE-FI   Epimetheus Epimetheus
21:52  EN-FI   Epimetheus Epimetheus
21:58  DE-SV   Themis Themis
21:59  DE-SV   piezoelektrisch piezoelektrisk
21:59  DE-SV   Piezoelektrizität piezoelektricitet
21:59  DE-SV   Abgasrückführung avgasåterledning
21:59  DE-SV   Regolith regolit
22:39  BG-DE   Алжир Algerien
22:39  BG-DE   алжирка Algerierin
22:40  BG-DE   Алжир Algier
22:40  BG-DE   белорус Weißrusse
22:40  BG-DE   печатарска буква Letter
22:49  BG-DE   издръжлив widerstandsfähig
22:51  BG-DE   слепец Blinder
22:51  BG-DE   млечни продукти Molkereiprodukte
22:51  BG-DE   сухо мляко (на прах) Milchpulver
23:01  DE-RO   Erfrischungsgetränk băutură răcoritoare
23:04  BG-DE   извадка Auszug
23:04  BG-DE   обитателка Einwohnerin
23:09  DE-SV   jdm. frei geben att ge ngn. ledigt
23:12  BG-DE   бяло зеле Weißkraut
23:12  BG-DE   разцвет Blütezeit
23:13  BG-DE   разсейвам се sich zerstreuen
23:22  BG-DE   рулеви Schlagmann
23:23  BG-DE   свързвам се с нкг. sich mit jdm. in Verbindung setzen