Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Oktober 2017
00:46
Oxygen
oxygen
03:19
Gaststätte
eatery
03:20
Kernmerkmal
core feature
06:17
Geschirrabräumer
busser
06:18
Kreisinhalt
area of a / the circle
06:19
wortgetreueste
most literal
06:28
Speiselokal
eatery
06:29
Lokal
eatery
06:30
Peripherievoraussetzungen
peripheral requirements
06:30
eigenständige Fortbewegung
independent locomotion
06:31
geängstigt
worried
06:32
in Richtung
toward
06:34
jdn./etw. detestieren
to detest sb./sth.
06:36
Beinarbeit
leg action
08:48
Brückenlegegerät
bridge layer
08:50
Tithonos
Tithonus
08:51
Kreissegmentfläche
circular segment area
08:51
Oxus-Schatz
Oxus Treasure
09:11
etw. vorhersehen
to previse sth.
09:31
Werbeeinnahmen
ad revenues
09:38
Fresslokal
eatery
11:09
blau
drunk
11:09
alkoholisiert
drunk
11:27
bei einem Examen schwindeln
to cheat in an examination
11:28
in der Buchführung schwindeln
to cheat in bookkeeping
11:34
styloid
styloid
11:34
Boraxkarmin
borax carmine
11:34
Feilschen
bargaining
11:35
Boraxkarminlösung
borax carmine solution
11:35
Schachern
bargaining
11:35
Gonophorenentwicklung
gonophore development
11:35
exumbrellar
exumbrellar
11:36
aboraler Pol
aboral pole
11:36
oraler Pol
oral pole
11:36
Schalenbreite
shell width
11:37
Mazerationsflüssigkeit
maceration fluid
11:37
Schalenmaterial
shell material
11:42
Geistesgeschichte
history of ideas
12:03
(3122) Florence
3122 Florence
13:18
direkt (in die Mitte)
smack dab (in the middle)
13:19
Kyno-
cyno-
13:19
Zenana
zanana
13:21
Amtssprache
administrative language
13:55
oskulär
oscular
13:55
Kuss-
oscular
13:57
etw. unter Verschluss halten
to keep sth. under lock and key
15:43
Filmtier
animal actor
15:43
Kirchenburg
fortress church
16:14
Polypenstock
polyp colony
16:14
Eumedusoid
eumedusoid
16:14
Cryptomedusoid
cryptomedusoid
16:14
Lumbriciden
lumbricids
16:15
Nematocytendifferenzierung
nematocyte differentiation
16:15
Spondylium
spondylium
16:16
Hydroidpolyp
hydroid polyp
16:16
epibiotisch
epibiotic
16:16
epibiotisch
epibiotically
16:17
Heteromedusoid
heteromedusoid
16:18
Iapetos
Japetus
16:19
Madreporenplatte
madreporite plate
16:20
Ambulakralfeld
ambulacral field
16:21
Ambulacralfeld
ambulacral field
16:22
Interambulacralplatte
interambulacral plate
16:23
Interambulakralplatte
interambulacral plate
16:23
Ambulakralplatte
ambulacral plate
16:23
Ambulacralplatte
ambulacral plate
16:23
unterkreidezeitlich
Lower Cretaceous
16:24
oberkreidezeitlich
Upper Cretaceous
16:24
untertriassisch
Lower Triassic
16:24
oberpermisch
Upper Permian
16:24
mittelpermisch
Middle Permian
16:53
Fliehburg
refuge castle
16:53
Oberperm
Upper Permian
16:53
Fluchtburg
refuge castle
16:53
Mittelperm
Middle Permian
16:54
Untersilur
Lower Silurian
16:54
Mittelsilur
Middle Silurian
17:02
oberkambrisch
Upper Cambrian
17:02
mittelkambrisch
Middle Cambrian
17:03
unterkambrisch
Lower Cambrian
17:03
vorkambrisch
pre-Cambrian
17:03
präkambrisch
pre-Cambrian
17:06
Manifestation
epiphany
17:07
Unterordovizium
Lower Ordovician
17:07
Mittelordovizium
Middle Ordovician
17:07
mittelordovizisch
Middle Ordovician
17:07
Oberordovizium
Upper Ordovician
17:07
oberordovizisch
Upper Ordovician
17:07
prädevonisch
pre-Devonian
17:08
Unterperm
Lower Permian
17:08
Mittelordoviz
Middle Ordovician
17:08
Unterordoviz
Lower Ordovician
17:08
Oberordoviz
Upper Ordovician
17:33
orangig
orangy
17:53
Tarifverhandlung
bargaining
18:18
Käsesahnetorte
18:22
Wettkampfbüro
race office
18:31
unterordovizisch
Lower Ordovician
18:32
Germanisches Becken
Germanic Basin
19:14
spätpermisch
Late Permian
19:14
frühpermisch
Early Permian
19:15
frühkretazisch
Early Cretaceous
19:15
oberkarbonisch
Upper Carboniferous
19:15
spätkarbonisch
Late Carboniferous
19:16
frühkarbonisch
Early Carboniferous
19:16
frühdevonisch
Early Devonian
19:16
spätdevonisch
Late Devonian
19:18
etw. ausfahren
to lower sth.
19:20
Koloniedurchmesser
colony diameter
19:36
Rastalocke
dreadlock
23:26
Leichentuch
shroud
23:26
Leichenhemd
shroud
23:26
Wandschneider
clothier
23:26
Wandschneider
dress maker
23:26
Totenhemd
shroud
23:27
etw. schwächen
to lower sth.
Weitere Sprachen
00:20
DE-FI
Tithonos
Tithonos
00:21
DE-FI
setzen
panna
00:21
DE-FI
verfälschen
vääristellä
00:21
DE-FI
verdrehen
vääristellä
00:22
DE-FI
Mülleimer
likasanko
00:22
DE-FI
Abfalleimer
likasanko
00:22
DE-FI
schultern
selättää
00:22
DE-FI
Glimmstängel
rööki
00:23
DE-FI
Ballsaal
juhlasali
00:23
DE-FI
Festsaal
juhlasali
00:23
DE-FI
dämonisieren
demonisoida
00:24
DE-FI
... als je zuvor
... kuin koskaan
00:24
DE-FI
verzerren
vääristellä
00:24
DE-FI
missdeuten
vääristellä
00:24
DE-FI
den Erhalt einer Zahlung bestätigen
kuitata maksu (saaduksi)
00:24
DE-FI
entschädigen
kuitata
00:25
DE-FI
ausgleichen
kuitata
00:25
DE-FI
quittieren
kuitata
00:25
DE-FI
verletzen
satuttaa
00:25
DE-FI
notieren
noteerata
00:25
DE-FI
etw. notieren
noteerata
00:26
DE-FI
von etw. Notiz nehmen
noteerata
00:26
DE-FI
etw. beachten
noteerata
00:26
DE-FI
Slogan
slogaani
00:26
DE-FI
Slogan
slogan
00:27
DE-FI
donnern
jylistä
00:27
DE-FI
jdn. (scharf) kritisieren
tylyttää
00:27
DE-FI
schrecklich
kauheasti
00:27
DE-FI
abstecken
linjata
00:28
DE-FI
skizzieren
linjata
00:28
DE-FI
eine Linie ziehen
linjata
00:28
DE-FI
unerwähnt
mainitsematon
00:28
DE-FI
Zeitabschnitt
ajanjakso
00:28
DE-FI
Periode
ajanjakso
00:29
DE-FI
Zeitraum
ajanjakso
00:29
DE-FI
Homoehe
homoliitto
00:29
DE-FI
gleichgeschlechtliche Ehe
homoliitto
00:29
DE-FI
legal
laillisesti
00:31
EN-FI
Selene
Selene
00:31
EN-FI
Eos
Eos
00:31
EN-FI
Helios
Helios
00:32
EN-FI
Tithonus
Tithonos
00:32
EN-SV
programmer
programmerare
00:33
EN-SV
sailor
sjöman
00:33
EN-SV
source code
källkod
00:33
EN-SV
five star hotel
femstjärnigt hotell
00:34
EN-SV
Iapetus
Iapetos
00:34
EN-SV
Prometheus
Prometheus
00:34
EN-SV
Oceanus
Okeanos
00:34
EN-SV
Arachne
Arachne
00:34
EN-SV
Arachne
Arakne
00:34
EN-SV
Omphale
Omfale
00:34
EN-SV
Agamemnon
Agamemnon
00:34
EN-SV
Aeëtes
Aietes
00:35
EN-SV
Orpheus
Orfeus
00:35
EN-SV
Hyperion
Hyperion
00:35
EN-SV
Tantalus
Tantalos
00:35
EN-SV
Danaë
Danaë
00:36
EN-SV
African spurred tortoise
afrikansk sporrsköldpadda
00:36
EN-SV
sulcata tortoise
afrikansk sporrsköldpadda
00:36
EN-SV
marginated tortois
svart landsköldpadda
00:36
EN-SV
leopard tortoise
leopardsköldpadda
00:36
EN-SV
Bolson tortoise
mexikansk goffersköldpadda
00:36
EN-SV
Mexican giant tortoise
mexikansk goffersköldpadda
00:36
EN-SV
yellow-margined tortoise
mexikansk goffersköldpadda
00:36
EN-SV
Mexican gopher tortoise
mexikansk goffersköldpadda
00:37
EN-SV
big-headed turtle
storhuvudsköldpadda
00:37
EN-SV
alligator snapping turtle
alligatorsköldpadda
00:37
EN-SV
leatherback (sea) turtle
havslädersköldpadda
00:37
EN-SV
lute turtle
havslädersköldpadda
00:37
EN-SV
leathery turtle
havslädersköldpadda
00:38
EN-SV
Hermione
Hermione
00:38
EN-SV
Menelaus
Menelaos
00:38
EN-SV
compatriot
landsmaninna
00:38
EN-SV
Pandora
Pandora
00:38
EN-SV
Nemesis
Nemesis
00:39
EN-SV
boys
pojkar
00:39
EN-SV
Ariadne
Ariadne
00:40
EN-SV
Cadmus
Kadmos
00:40
EN-SV
Oedipus
Oidipus
00:40
EN-SV
Hera
Hera
00:40
EN-SV
black mamba
svart mamba
00:41
EN-SV
Paraguayan anaconda
gul anakonda
00:41
EN-SV
yellow anaconda
gul anakonda
00:41
EN-SV
water boa
grön anakonda
00:41
EN-SV
(common) anaconda
grön anakonda
00:41
EN-SV
green anaconda
grön anakonda
06:53
EN-RU
smog
смог
06:54
EN-RU
marshland
болотистая местность
06:55
EN-RU
translucent
светопроницаемый
06:55
EN-RU
morass
болото
06:56
EN-RU
Exaltation of the Holy Cross
Воздвижение (Честного и Животворящего) Креста Господня
06:56
EN-RU
Transfiguration of Jesus
Преображение Господне
08:33
EN-ES
daybreak
alba
08:43
DE-SV
Zahnreinigung
tandrengöring
08:46
DE-SV
Zahnsteinentfernung
tandstensborttagning
10:36
DE-RO
Djuvec
ghiveci
10:36
DE-RO
Dschuwetsch
ghiveci
10:38
DE-RO
Entkommen
evadare
12:03
DE-RO
Nagelschere
forfecuță
13:29
CS-DE
plést
stricken
13:30
CS-DE
uplést
stricken
13:37
BG-DE
регионално планиране
Regionalplanung
13:44
BG-DE
производствена технология
Herstellungstechnologie
13:45
BG-DE
териториално устройство
Raumordnung
13:45
BG-DE
компютърна технология
Computertechnologie
13:52
BG-DE
земеделска площ
landwirtschaftliche Fläche
14:18
DE-SQ
Voraussetzung
parakusht
14:25
DE-SQ
etw. in Bewegung bringen
lëviz diçka
14:25
DE-SQ
unterernährt
i kequshqyer
14:26
DE-SQ
eilig
me nxitim
14:39
DE-SV
Peitschenschwanzrochen
spjutrockor
14:46
EN-RU
flawless
безупречный
14:46
EN-RU
translucent
просвечивающий
14:47
EN-RU
Tithonus
Титон
14:47
EN-RU
Nobel Prize
нобелевка
14:49
EN-RU
dead
увядший
14:56
BG-EN
Титон
Tithonus
14:56
BG-EN
Хелиос
Helios
14:56
BG-EN
Еос
Eos
14:59
EN-RU
indulgence
индульгенция
15:01
EN-RU
proceed as follows
действуйте в соответствии с нижеуказанным
15:02
EN-RU
proceed as follows
действуйте следующим образом
15:02
EN-RU
community service
общественные работы
15:02
EN-RU
Sleep over it.
Утро вечера мудренее.
15:03
EN-RU
to reap
жать
15:04
EN-RU
to grant
даровать
15:10
BG-DE
дворцов преврат
Palastrevolution
15:10
BG-DE
дворянин
Adliger
15:10
BG-DE
дворянски
Adels-
15:10
BG-DE
излизам навън
ins Freie treten
15:11
BG-DE
тяга
Zug
15:11
BG-DE
надпис
Inschrift
15:12
BG-DE
безсрамен
frech
15:20
DE-SV
Ohrenreinigung
öronrengöring
15:24
DE-SV
schuften
att släpa
15:30
BG-DE
огън
Glut
15:30
BG-DE
теглене
Zug
15:30
BG-DE
дърпане
Zug
15:31
BG-DE
смачквам
knittern
15:31
BG-DE
аклиматизирам се
sich akklimatisieren
15:34
DE-FI
Versicherungsgesellschaft
vakuutusyhtiö
15:58
DE-FR
betrübt
attristé
16:14
DE-FI
Ein Sommernachtstraum
Kesäyön unelma
16:22
BG-DE
обичай
Einrichtung
16:52
BG-DE
страст
Glut
16:55
DE-RU
Pfannkuchen
блины
16:55
DE-RU
Berliner
берлинер
16:55
DE-RU
Berufungsinstanz
апелляционная инстанция
16:55
DE-RU
Lügenpresse
лживая пресса
16:55
DE-RU
retuschieren
ретушировать
16:55
DE-RU
Politikwechsel
политическая перемена
16:55
DE-RU
ernstzunehmend
серьёзный
16:56
DE-RU
Bevölkerungsalterung
старение населения
16:56
DE-RU
Kammerunteroffizier
каптёр
16:56
DE-RU
Unteroffiziersrang
унтер-офицерский чин
16:56
DE-RU
Unterstand
блиндаж
16:56
DE-RU
Merkwürdigkeit
странность
16:57
DE-RU
ungeeignet
негодный
16:57
DE-RU
mangelhaft
негодный
16:57
DE-RU
Spielhalle
зал игровых автоматов
16:57
DE-RU
zu Ende gehen
кончиться
16:57
DE-RU
Schulwesen
школьное дело
16:57
DE-RU
amtliche Statistik
официальная статистика
16:58
DE-RU
Maßnahmenpaket
пакет мер
17:09
DE-RO
Beziehungsmuster
tipar relațional
17:10
EN-RU
to find room for oneself
притулиться
17:10
DE-RO
führend
fruntaș
17:10
EN-RU
spiky hair
колючие волосы
17:11
DE-RO
maulen
a bombăni
17:11
DE-RO
über die Runden kommen
a ieși din impas
17:11
DE-RO
sich ein Beispiel an jdm. nehmen
a urma exemplul cuiva
17:13
DE-SV
Löwin
lejonhona
17:15
DE-SV
Löwenweibchen
lejonhona
17:15
DE-SV
Löwenweibchen
lejoninna
17:16
DE-RO
lüstern
libidinos
17:16
BG-EN
система
system
17:16
DE-RO
sich merken
a reține
17:16
DE-RO
verkohlt
carbonizat
17:17
DE-RO
innerhalb
în decurs de
17:17
BG-EN
сакрален
sacral
17:17
DE-RO
beschmutzen
a terfeli
17:17
DE-RO
jäh
abrupt
17:18
BG-EN
жителка
inhabitant
17:18
BG-EN
аметист
amethyst
17:18
DE-RO
Helikopter-Eltern
părinți elicopter
17:18
DE-RO
Ansteckung
molipsire
17:18
BG-EN
формалност
formality
17:19
DE-RO
Bigotterie
bigotism
17:19
DE-RO
schlachten
a tăia
17:23
DE-RO
Spagat
sfoară
17:26
DE-RO
Hufschlag
tropot de copită
17:26
DE-RO
Hähnchen
găini
17:26
DE-RO
Taubenhaus
cotineață de porumbei
17:26
DE-RO
Taubenhaus
porumbărie
17:27
DE-RO
Taubenhaus
coteț de porumbei
17:27
DE-RO
Schweinestall
coteț de porci
17:27
DE-RO
Blütezeit
timp de înflorire
17:27
DE-RO
Blütezeit
sezon de înflorire
17:27
DE-IT
Wassermeerrettich
wasabi
17:28
DE-RO
Mischwälder
păduri de amestec
17:28
DE-RO
Mischwald
pădure de amestec
17:29
DE-RO
Alliumphobie
aliumfobie
17:30
DE-RO
Gefilde
domenii
17:40
BG-DE
Хелиос
Helios
17:40
BG-DE
Еос
Eos
17:40
BG-DE
Титон
Tithonos
17:41
BG-DE
инструмент
Instrument
17:43
DE-IT
Gesamtperspektive
prospettiva generale
18:04
DE-RO
Exorzist
exorcist
18:05
DE-RO
Sandkasten
cutie cu nisip
18:05
DE-RO
Attitüde
atitudine
18:05
DE-RO
sich wenden an
a apela la
18:06
DE-RO
enttäuschend
decepționant
18:06
DE-RO
Fisimatenten machen
a face mofturi
18:06
DE-RO
Jugend
tinerime
18:07
DE-RO
pitschnass
murat
18:08
DE-RO
stürzen
a da buzna
18:34
DE-RO
Verrechnung
decontare
18:34
DE-RO
Vandale
vandal
18:34
DE-RO
Nährstoff
substanță nutritivă
18:35
DE-RO
Rüsche
volan
18:35
DE-RO
Überlebensfähigkeit
capacitate de supraviețuire
18:42
DE-SV
jdn. heilen
att hela ngn.
18:43
DE-SV
jdn. in ein Auto zerren
att dra ngn. in i en bil
18:43
DE-FR
türmen
se faire la belle
18:44
DE-SV
Zubau
tillbyggnad
18:48
DE-SV
Tagschlaf
dagsömn
18:48
DE-SV
gewogen
bevågen
18:49
DE-SV
Papiertüte
pappkasse
18:49
DE-SV
wider die Natur
naturstridig
18:50
DE-FR
Haddsch
hajj
18:51
DE-SV
donnern
att dundra fram
18:51
DE-FR
weich werden
s'amollir
18:51
DE-FR
etw. weich machen
amollir qc.
18:53
DE-SV
Vierteljahr
kvartsår
18:53
DE-SV
jdn. halb totschlagen
att slå halvt ihjäl ngn.
18:54
DE-SV
aufmerksam zuhören
att lyssna uppmärksamt
18:54
DE-SV
errechnet
uträknad
18:55
DE-SV
Einstellung
syn
18:55
DE-SV
Auffassung
syn
18:55
DE-SV
freigelassen
frigiven
18:55
DE-SV
Hohlraum
tomrum
18:56
DE-SV
Comicstrip
tecknad serie
18:56
DE-SV
etw. vorverlegen
att flytta fram ngt.
18:57
DE-SV
Vorverlegung
framflyttning
18:57
DE-SV
Schlauch
lägel
18:57
DE-SV
die Jahre als Kleinkind
småbarnsåren
19:00
DE-SV
(ganz) von alleine
osökt
19:01
DE-SV
das kannst du dir an den Hut stecken
det kan du behålla
19:02
DE-SV
etw. schmälern
att nagga ngt. i kanten
19:02
DE-SV
etw. schwächen
att nagga ngt. i kanten
19:02
DE-SV
etw. beeinträchtigen
att nagga ngt. i kanten
19:03
DE-SV
etw. abrollen
att rulla av ngt.
19:03
DE-SV
raublüstern
rovlysten
19:03
DE-SV
zusätzliche Hilfe
extrahjälp
19:04
DE-SV
Weltklasse
världsklass
19:04
DE-SV
Farbroller
målarroller
19:05
DE-SV
Malerrolle
målarroller
19:05
DE-SV
Malerwalze
målarroller
19:05
DE-SV
Grenze
avgränsning
19:07
DE-SV
jds./jdn./etw. müde werden
att bli trött på ngn./ngt.
19:08
DE-SV
Kleinkindalter
småbarnsålder
19:08
DE-SV
einen Schlag (gegen jdn./etw.) führen
att göra (ett) tillslag (mot ngn./ngt.)
19:09
DE-SV
Maschinenschreiben
maskinskrivning
19:10
DE-SV
Erdmantel
jordens mantel
19:23
DE-RO
unverhohlen
fără perdea
19:49
DE-FR
Stachel
dard
20:07
DE-SV
murrend
knotande
20:07
DE-SV
meckernd
knotande
20:07
DE-SV
nörgelnd
knotande
20:24
EN-FI
unmentioned
mainitsematon
21:51
DE-FI
Epimetheus
Epimetheus
21:52
EN-FI
Epimetheus
Epimetheus
21:58
DE-SV
Themis
Themis
21:59
DE-SV
piezoelektrisch
piezoelektrisk
21:59
DE-SV
Piezoelektrizität
piezoelektricitet
21:59
DE-SV
Abgasrückführung
avgasåterledning
21:59
DE-SV
Regolith
regolit
22:39
BG-DE
Алжир
Algerien
22:39
BG-DE
алжирка
Algerierin
22:40
BG-DE
Алжир
Algier
22:40
BG-DE
белорус
Weißrusse
22:40
BG-DE
печатарска буква
Letter
22:49
BG-DE
издръжлив
widerstandsfähig
22:51
BG-DE
слепец
Blinder
22:51
BG-DE
млечни продукти
Molkereiprodukte
22:51
BG-DE
сухо мляко (на прах)
Milchpulver
23:01
DE-RO
Erfrischungsgetränk
băutură răcoritoare
23:04
BG-DE
извадка
Auszug
23:04
BG-DE
обитателка
Einwohnerin
23:09
DE-SV
jdm. frei geben
att ge ngn. ledigt
23:12
BG-DE
бяло зеле
Weißkraut
23:12
BG-DE
разцвет
Blütezeit
23:13
BG-DE
разсейвам се
sich zerstreuen
23:22
BG-DE
рулеви
Schlagmann
23:23
BG-DE
свързвам се с нкг.
sich mit jdm. in Verbindung setzen
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Oktober
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April