Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. September 2017

02:06  Erzähl's meiner Hand. Talk to the hand (because the ears / face ain't listening).
02:07  einen Straftatbestand darstellen to constitute a criminal offence
02:07  dumm wie Stroh / Bohnenstroh sein to be thick as mince
03:39  Selbst paranoide Menschen haben Feinde. Even paranoids have enemies.
03:41  verdeckt covered
03:41  Lebensperspektive life perspective
03:41  Lebensperspektive outlook on life
03:42  jdn./etw. auf den Spieß nehmen to skewer sb./sth.
06:46  Telleregge disc harrow
07:26  etw. begrünen to plant greenery in / on sth.
07:30  weiterbefördernd sending on
08:06  zärteln to exchange affection
08:07  Parteienfinanzierung financing of (political) parties
08:24  somit with that said
08:45  Standgeld lastage
09:08  sich an etw. dranhängen to piggyback on / onto sth.
09:08  Wange shear
09:09  picobello clean as a whistle
09:37  etw. ausbraten to fry the fat out of sth.
09:57  Seefeldzug naval campaign
10:18  Musikinstrumentensammlung collection of musical instruments
10:19  Klosterlandschaft monastic landscape
10:23  Orden der Honigbiene Order of the Honeybee
10:29  Clydesider
10:37  Trump-Präsidentschaft Trump presidency
10:37  Äderchen veinlet
10:37  Newsseite news site
10:37  Sprunggelenk ankle articulation
10:38  bildgebende Akustik acoustic imaging
10:38  etw. klären to purify sth.
10:39  Wange cheek
10:39  zugleich concurrently
10:40  St. Elisabethenorden Order of St. / Saint Elizabeth
10:41  Sternkreuzorden Order of the Starry Cross
11:20  Berufspolitikerin career politician
11:41  Orden der Sklavinnen der Tugend Order of the Slaves of Virtue
11:42  Gründungsprozess founding process
11:58  Esszimmer dining room
11:58  Wohn-Esszimmer living-dining room
12:28  einen Reisepass beantragen to apply for a passport
12:29  ein Dauervisum beantragen to apply for permanent residence
12:31  Passamt passport office
12:32  Ausländermeldeamt aliens registration office
12:32  Bauamt building authority
12:33  Bauamt building inspection office
13:05  Freßzelle phagocyte
13:07  mit Kusshand with (the greatest) pleasure
13:12  Eßzimmer dining room
13:19  Postbusfahrer driver of a postbus
13:19  jdm./etw. Gesellschaft leisten to companionize sb./sth.
13:26  Essgeschirr dinnerware
13:45  Spießruten laufen to run the gauntlet
13:45  Österreichisches Museum für Volkskunde Austrian Museum of Folk Life and Folk Art
13:46  Eßgewohnheiten eating habits
13:47  Eßgewohnheiten dietary habits
13:47  Freßtrog feeding trough
13:47  Eßzimmertisch dining room table
13:48  etw. vernichten to pummel sth.
13:54  faßbar comprehensible
13:54  Eßecke dinette
13:55  Bißspuren bite marks
13:56  Berufspolitikerin professional politician
13:56  Berufspolitiker professional politician
15:09  Angler fisherman
15:49  arbeitende Klasse working class
16:29  Reinlichkeitszwang compulsion to wash one's hands
16:38  Fresswerkzeuge trophi
17:32  Strandausflug trip to the beach
17:35  seidiges Haar silky hair
18:13  Begründung statement
18:14  jdn./etw. achten to respect sb./sth.
18:27  Flußverlauf course of the river
19:11  Atomboss nuclear boss
19:21  Ergänzungsmaterial supplementary material
19:56  jdm. etw. abgewöhnen to break sb. of sth.
20:00  rotzen to sniff back one's snot and spit
20:01  hinten geknöpft buttoned at the back
20:20  Sitzhöhe perching height
21:51  treue Parteianhänger party faithful
23:35  Prachtausgabe deluxe edition
23:36  eigentlich basically
23:45  Bauchtor belly goal

Weitere Sprachen

00:28  EN-PL   boomerang bumerang
00:33  DE-RU   ein Kind entwöhnen отнимать ребёнка от груди
00:33  DE-RU   sich in die Brust werfen чваниться
00:34  DE-RU   Nahbereich ближняя область
00:34  DE-RU   Permittivität диэлектрическая проницаемость
00:34  DE-RU   Plattenkondensator плоский конденсатор
00:35  DE-RU   Signifikanz значительность
00:36  DE-RU   in aller Eile второпях
00:37  DE-RU   Amazonasbecken Амазонская низменность
00:38  DE-RU   Staatsmonopol государственная монополия
00:38  DE-RU   völkerrechtswidrig противоречащий международному праву
00:39  DE-RU   Menschenrechtsaktivist правозащитник
01:15  DE-NO   Okeanos Okeanos
01:21  EN-NO   cygnet svaneunge
01:23  EN-NO   charlatan sjarlatan
01:24  EN-NO   passion fruit pasjonsfrukt
01:26  EN-NO   passion flower pasjonsblomst
01:27  EN-NO   goulash gulasj
01:29  EN-NO   hermaphrodite hermafroditt
01:29  EN-NO   Oceanus Okeanos
01:30  EN-NO   think tank tankesmie
06:53  DE-FR   etw. glattstreichen raplatir qc.
06:58  DE-FR   Dreckarbeit boulot de merde
06:58  DE-FR   Drecksarbeit boulot de merde
06:59  DE-FR   Scheißjob boulot merdique
07:00  DE-FR   Scheißarbeit boulot de merde
07:01  DE-FR   mies merdique
07:01  DE-FR   beschissen merdique
07:07  DE-FR   ein Komplott gegen jdn. schmieden ourdir un complot contre qn.
07:07  DE-FR   einen Komplott gegen jdn. schmieden ourdir un complot contre qn.
07:08  DE-FR   Segmentierung segmentation
07:10  DE-FR   Holz tronche
08:35  DE-FR   gehoben soutenu
08:50  DE-RO   betragen a se ridica la
08:50  DE-RO   Das Schiff nimmt Kurs auf den Hafen. Vaporul ia direcția către port.
08:50  DE-RO   auf etw. Kurs nehmen a lua direcția către
08:51  DE-RO   Verbrecherin criminală
08:52  DE-RO   ganz allein cu desăvârșire singur
08:52  DE-RO   ganz allein singur singurel
09:05  EN-PL   contribution datek
09:06  EN-PL   aspiration dążenie
09:06  DE-SV   Kartoffelkraut potatisblast
09:06  EN-PL   long-term długofalowy
09:07  EN-PL   intertwined przepleciony
09:08  DE-SV   Auflauf gratäng
09:14  DE-SV   Cloud moln
09:14  DE-SV   die Alliierten de allierade
09:44  DE-SV   Lichthof ljusgård
09:49  DE-RO   Schmerzmittel calmant
10:07  BG-DE   компрес Umschlag
11:13  EN-NO   optional valgfri
11:28  EN-SQ   poetic poetik
11:32  DE-SV   weiterleben att fortleva
11:33  DE-SV   Fortbestand fortbestånd
11:34  DE-SV   fortbestehen att fortbestå
11:38  DE-SV   wahrscheinlich rimlig
11:41  DE-SV   auftauen att tina (upp)
12:10  DE-ES   etw. gestalten plasmar algo
12:10  DE-ES   Entfaltung despliegue
12:10  DE-ES   Ausbreitung despliegue
13:01  DE-SQ   Stuttgart Shtutgart
13:04  DE-SQ   Waschmaschine larëse rrobash
13:09  DE-SQ   Adapter konvertues
13:19  DE-RO   Jackpot potul cel mare
13:21  DE-RO   Anschreiben scrisoare de intentie
13:22  DE-RO   Anzahlung avans
13:24  DE-RO   Kurse cursuri
14:53  DE-SV   maritim maritim
16:10  DE-SK   jdn. einstellen zamestnať n-ho
16:10  DE-SK   jdn. einstellen prijať n-ho (do práce)
17:01  DE-SV   zusammengeraten att ryka ihop
17:19  BG-DE   янтарен Bernstein-
17:20  BG-DE   янтар Bernstein
17:22  BG-DE   придържам се към нщ. an etw. festhalten
17:22  BG-DE   степенуване Komparation
17:24  BG-DE   силен herzhaft
17:24  BG-DE   енергичен herzhaft
17:26  BG-DE   такса Taxe
17:28  BG-DE   крадец Klauer
17:29  BG-DE   здрав herzhaft
17:31  BG-DE   олисяло място над слепоочията при мъжете Geheimratsecken
17:31  BG-DE   увеселителен парк Spaßpark
18:03  DE-SQ   gefangen gehalten i/e burgosur
20:55  DE-SV   Köter byracka
21:13  DE-SV   hienieden härnere
21:26  BG-DE   остъкляване Verglasung
21:26  BG-DE   остъкление Verglasung
21:34  DE-HR   gehandikapt hendikepiran
21:42  DE-RU   linksliberal леволиберальный
21:42  DE-RU   rechtsliberal праволиберальный
21:43  DE-RU   Erdgravitation земная гравитация
21:43  DE-RU   Drehimpuls импульс вращения
21:43  DE-RU   Sonnenradius радиус Солнца
21:43  DE-RU   Planetenoberfläche поверхность планеты
21:43  DE-RU   Zuckermolekül молекула сахара
21:43  DE-RU   Anpassungsmechanismus механизм приспособления
21:43  DE-RU   verändernd изменяющий
21:43  DE-RU   Oxidationsprozess процесс окисления
21:43  DE-RU   Prokaryoten прокариоты
21:43  DE-RU   Chloroplast хлоропласт
21:44  DE-RU   zeitlicher Ablauf ход процесса во времени
21:44  DE-RU   Konstanz константность
21:45  DE-RU   Neologismus неологизм
21:45  DE-RU   Harlem Гарлем
21:45  DE-RU   Brooklyn Бруклин
21:45  DE-RU   Long Island Лонг-Айленд
21:45  DE-RU   East River Ист-Ривер
21:45  DE-RU   Queens Куинс
21:45  DE-RU   die Bronx Бронкс
21:45  DE-RU   Stammesfürst вождь племени
21:46  DE-RU   mit Worten überschütten посыпать словами
21:46  DE-RU   Der Schnee fiel dichter. Снег посыпал гуще.
21:46  DE-RU   trillern трелить
21:47  DE-RU   symbolisierend символизирующий
21:50  BG-DE   (вътреушни) минислушалки Ohrhörer
21:51  DE-HE   halluzinieren הזה
22:51  CS-DE   záliba Vorliebe
22:51  CS-DE   racionalizovat rationalisieren
22:52  DE-IS   etw. genehmigen að samþykkja e-ð
22:52  CS-DE   odhalit enthüllen
22:53  CS-DE   odhalovat enthüllen
22:54  CS-DE   vtipný geistreich
22:54  CS-DE   supĕt keuchen
22:54  CS-DE   zasupĕt keuchen
22:55  CS-DE   duchaplný geistreich
23:02  CS-DE   svádět k-o jdn. verleiten
23:02  CS-DE   svést k-o jdn. verleiten
23:03  CS-DE   tajný heimlich
23:06  CS-DE   pomluva Verleumdung
23:07  CS-DE   dohoda Vereinbarung
23:09  CS-DE   úmluva Vereinbarung
23:09  CS-DE   ujednání Vereinbarung
23:11  DE-SV   langer Rede kurzer Sinn summan av kardemumman
23:11  DE-SV   langer Rede kurzer Sinn kontentan av det hela
23:22  CS-DE   hojnost Fülle
23:22  CS-DE   množství Fülle
23:23  CS-DE   diagram Diagramm
23:23  CS-DE   graf Diagramm
23:26  CS-DE   samičí weiblich
23:38  CS-DE   zaměstnankyně Angestellte