Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. September 2017

00:38  Flußbett riverbed
01:49  Zweier twoer
02:20  Ausschuss rejects
02:20  Ausschuß rejects
03:03  salzsensitiv salt-sensitive
03:03  Salzbilanz salt balance
03:08  Bodenbewuchs ground cover
03:31  Amidin amidine
03:48  Salzwasserbad salt water bath
03:49  Rosenstacheln rose thorns
03:49  keimhaft embryonically
03:49  Salzgradient salinity gradient
04:03  seit Menschengedenken since time immemorial
04:04  Jungwild young game
04:04  seit Urzeiten since time immemorial
04:07  Flußgott river god
04:08  Flußsediment fluvial sediment
04:08  Flussschiff riverboat
04:08  Flußschiff riverboat
04:08  Flußname river name
04:08  Messbuch missal book
04:09  Flußbiegung river bend
04:09  Flußübergang ford
04:09  Flußhafen river port
04:09  Flußdampfer river steamer
04:09  Flußgöttin river goddess
04:22  Salzdruck salt print
05:07  blitzen to streak
05:09  legere Kleidung casual wear
05:09  herausschauen to show
05:14  Salzdruck salt pressure
05:37  Bonjour-Tropfen gleet
05:37  Bonjourtropfen gleet
06:13  Belohnungsreise travel reward
06:14  etw. einlassen to intromit sth.
06:14  etw. durchlassen to intromit sth.
06:15  Handballensicherung palm grip safety
06:16  Salzhändler salt trader
06:16  Bodendichte soil density
06:21  Hydrantschlüssel hydrant key
06:27  Thermoschutzschalter thermal circuit breaker
06:27  Händler wallah
06:44  jdm. auf den Puls fühlen to take the pulse of sb.
06:49  Thermoschutzschalter thermoswitch
06:58  Homophiler homophile
07:02  Hydrofon hydrophone
07:09  Bodenbewässerung irrigation
07:09  Missale missal book
07:10  Bodenbewegung ground movement
07:11  Schmiedezange forging tongs
07:11  Schmiedezange blacksmith's tongs
07:13  Taxifahrer taxi wallah
07:26  Hydrogetriebe hydrostatic transmission
07:27  Migrationsrealität migration reality
07:36  Abgangsprüfung leaving examination
07:40  Geburtsbetrieb holding of birth
07:49  Weckt den Tiger in dir. The breakfast of champions.
08:14  das richtige / falsche Gesangbuch haben to belong to the right / wrong (religious) denomination
08:24  röstend roasting
08:27  vom Bediener (selbst) bestimmt determined by the operator
08:27  vom Anwender (selbst) bestimmt determined by the operator
08:28  Grassteppe prairie
08:34  Nackenbügel neckband
08:35  Thermoschutzschalter thermal protection switch
08:48  Röhre fluorescent tube
08:56  Ziehzange drawing tongs
09:58  Vogeleiersammler egger
10:05  Wers glaubt, wird selig. A likely story!
11:20  Vorhersagefähigkeit predictive power
11:21  Prognosefähigkeit predictive power
11:36  Zellaktivität cell activity
12:03  Flutschäden flood damage
13:21  Dermatoskop dermoscope
14:20  aktivitätsabhängig activity-dependent
15:25  Kerynitische Hirschkuh Ceryneian Hind
15:34  Stickel (plant) stake
15:51  Teilung Indiens Partition of India
15:52  stymphalische Vögel Stymphalian birds
15:54  passen to be okay
16:16  College-Ausbildung college education
16:20  Schrottpapier junk paper
16:21  interagieren to interwork
16:21  Zusammenarbeit interworking
16:34  aus unbekannten Gründen for reasons unknown
16:35  hydraulische Schwingbremse hydraulic shock absorber
17:10  Fassbombe barrel bomb
17:42  Bodendeformation soil deformation
17:43  Lärmmacher noisemaker
17:43  Lärmmacherin noisemaker
17:43  Krachmacherin noisemaker
17:43  Lärmer noisemaker
18:35  Alkoholeinfluß influence of alcohol
18:35  Faßbombe barrel bomb
18:36  Abflußreiniger drain cleaner
18:36  Rohrreiniger drain cleaner
18:36  Ausfluß discharge
18:37  Scheidenausfluss vaginal discharge
18:37  Scheidenausfluß vaginal discharge
18:38  Vaginalausfluß vaginal discharge
18:45  Nebenfluß tributary
18:45  Verkehrsfluß traffic flow
18:45  Kapitalfluß cash flow
18:45  Einflußbereich reach
18:46  Äpfel der Hesperiden apples of the Hesperides
18:46  Einflussbereich reach
18:47  etw. auf die lange Bank schieben to shelve sth.
18:47  Wirkungsbereich reach
18:47  Höllenqualen terrible agonies
18:48  Luftbeschuss fire from aircraft
19:31  (bei etw. ) zuschauen to spectate (at sth.)
19:31  jds. echten Namen (und weitere personenbezogene Daten) im Internet preisgeben to doxx sb.
19:32  jdn. schimpfen to give out to sb.
19:32  Abschluß degree
19:44  Wunder geschehen. Miracles happen.
20:22  Planbearbeitung facing
20:23  jdn./etw. mit dem Fallschirm abwerfen to airdrop sb./sth.
20:23  Materialerinnerungsvermögen shape memory capability
21:44  Lehrerin female teacher
21:44  Journalistin female journalist
21:44  Künstlerin female artist
21:45  Höllenqualen ausstehen to go through purgatory
22:20  Audax audax
22:21  Saunaaufguss sauna infusion
22:24  Zerstückelung partition
22:25  Taubenbrut pigeon's brood
22:28  Bewerberin female applicant
22:34  Schlachtschitz schlachtschitz
23:37  Malerin painter
23:38  Hieb clip
23:43  Büroklammer clip

Weitere Sprachen

02:46  DE-SV   jdn./etw. diskreditieren att diskreditera ngn./ngt.
02:46  DE-SV   Geldverschwendung slöseri med pengar
02:46  DE-SV   Handlungsfreiheit handlingsfrihet
02:47  DE-SV   Textilien textilier
02:49  DE-SV   Zugeständnisse machen att göra eftergifter
03:07  DE-SV   verdammt förtappad
06:33  EN-PL   Oceanus Okeanos
06:33  EN-PL   Metis Metyda
06:33  EN-PL   Achelous Acheloos
06:44  EN-FR   Oceanus Océan
06:44  EN-FR   Metis Métis
06:44  EN-FR   Tyche Tyché
06:45  EN-FR   Jocasta Jocaste
06:45  EN-FR   Leto Léto
06:45  EN-FR   Cadmus Cadmos
06:45  EN-FR   Mnemosyne Mnémosyne
07:16  DE-SV   Schüler elev
07:16  DE-SV   Schüler elever
07:53  DE-FI   Brandung tyrsky
07:53  DE-FI   unzuverlässig epävakaa
07:54  DE-FI   volatil haihtuva
07:54  DE-FI   flüchtig haihtuva
07:54  DE-FI   Tussi pissaliisa
07:54  DE-FI   irgendwann joskus
07:55  DE-FI   in Gelächter ausbrechen purskahtaa nauruun
07:55  DE-FI   in Lachen ausbrechen purskahtaa nauruun
07:55  DE-FI   in Tränen ausbrechen purskahtaa itkuun
07:56  DE-FI   sich ergießen purskahtaa
07:56  DE-FI   spritzen purskahtaa
07:56  DE-FI   temporär väliaikainen
07:56  DE-FI   provisorisch väliaikainen
07:57  DE-FI   vorläufig väliaikainen
07:57  DE-FI   Totalitarismus totalitarismi
07:57  DE-FI   Steuerbord tyyrpuuri
07:57  DE-FI   Backbord paapuuri
07:58  EN-FI   starboard tyyrpuuri
07:58  EN-FI   port (side) paapuuri
07:58  EN-FI   larboard paapuuri
07:59  EN-SV   radiated tortoise strålsköldpadda
07:59  EN-SV   (Mediterranean) spur-thighed tortoise morisk landsköldpadda
08:00  EN-SV   Greek tortoise morisk landsköldpadda
08:00  EN-SV   pine cone tallkotte
08:00  EN-SV   Madigan Brottsplats Manhattan
08:00  EN-SV   The Bribe Stormen kommer
08:00  EN-SV   Funny Face Kär i Paris
08:01  EN-SV   From Here to Eternity Härifrån till evigheten
08:01  EN-SV   The Robe Den purpurröda manteln
08:01  EN-SV   Anne of the Thousand Days De tusen dagarnas drottning
08:01  EN-SV   Sorry, Wrong Number Ursäkta, fel nummer!
08:01  EN-SV   The Great Lie Den stora lögnen
08:02  EN-SV   All About Eve Allt om Eva
08:02  EN-SV   To Each His Own Kärlek som aldrig dör
08:02  EN-SV   Hush... Hush, Sweet Charlotte Hysch, hysch, Charlotte!
08:02  EN-SV   The Private Lives of Elizabeth and Essex Elisabeth och Essex
08:02  EN-SV   The Hucksters Tvålfagra löften
08:03  EN-SV   Dodge City Landet bortom lagen
08:03  EN-SV   Father Goose Stora Vargen anropar
08:03  EN-SV   In Name Only Hjärter är trumf
08:03  EN-SV   The Bachelor and the Bobby-Soxer Jag såg honom först!
08:03  EN-SV   Bringing Up Baby Ingen fara på taket
08:03  EN-SV   The Philadelphia Story En skön historia
08:03  EN-SV   Blood Alley Det blodiga sundet
08:03  EN-SV   Back to Bataan Djungelpartisaner
08:04  EN-SV   Dark Command Nattens brigad
08:04  EN-SV   The Shepherd of the Hills Skogarnas dotter
08:04  EN-SV   Roman Holiday Prinsessa på vift
08:04  EN-SV   Spellbound Trollbunden!
08:04  EN-SV   Send Me No Flowers Skicka inga blommor
08:04  EN-SV   Lover Come Back En pyjamas för två
08:04  EN-SV   Pillow Talk Jag hatar dej, älskling
08:21  DE-SK   Partikel častica
08:21  DE-RO   abreiben a freca
08:25  DE-FI   Rundschwanzseekuh manaatti
08:25  DE-FI   Manati manaatti
08:25  DE-FI   Koks koksi
08:25  DE-FI   Kokain kokaiini
08:25  DE-FI   Heroin heroiini
08:25  DE-FI   Cannabis kannabis
08:25  DE-FI   Marihuana marihuana
08:25  DE-FI   unbeherrscht hillitön
08:25  DE-FI   zügellos hillitön
08:25  DE-FI   ausgelassen hillitön
08:25  DE-FI   ungehemmt hillitön
08:25  DE-FI   gewaltsam hillitön
08:25  DE-FI   unkontrollierbar hillitön
08:26  DE-FI   wild vallaton
08:26  DE-FI   Rosaflamingo flamingo
08:26  DE-FI   Flamingo flamingo
08:26  DE-FI   Brecher tyrsky
08:26  DE-FI   Wiesen-Sauerampfer niittysuolaheinä
08:26  DE-FI   Sauerampfer niittysuolaheinä
08:26  DE-FI   Waldmeister tuoksumatara
08:26  DE-FI   Wiesen-Schaumkraut luhtalitukka
08:26  DE-FI   Rittersporn ritarinkannus
08:26  DE-FI   Passionsblume passio
08:26  DE-FI   Passionsblume kärsimyskukka
08:26  EN-FI   heroin heroiini
08:26  EN-FI   cocaine kokaiini
08:50  DE-NO   austauschbar utskiftbar
10:03  DE-SV   diskreditiert diskrediterad
10:06  EN-SV   Divide and rule Söndra och härska
10:06  EN-SV   Divide and conquer Söndra och härska
10:07  EN-SV   tablet padda
10:07  EN-SV   to clear the table att duka av (bordet)
10:08  EN-SV   compatriot landsman
10:10  DA-DE   kvarter Viertel
10:10  EN-SV   handshake handskakning
10:33  DE-EO   jdm. akklamieren aklami iun
10:51  DE-FR   Wirbel buzz
10:51  DE-FR   Hype buzz
11:53  CS-DE   Severokyperská turecká republika Türkische Republik Nordzypern ,
11:53  CS-DE   čapí hnízdo Storchennest
11:54  CS-DE   podstavec Sockel
11:55  CS-DE   sokl Sockel
11:55  CS-DE   podezdívka Sockel
12:45  CS-DE   kvalda Quali
12:45  CS-DE   píchat stechen
12:46  CS-DE   píchnout stechen
12:46  CS-DE   chátra Gesindel
12:46  CS-DE   chátra Abschaum
14:16  EN-PT   participle particípio
15:33  DE-RU   Röstkartoffeln жареная картошка
16:03  DE-NO   qualmen å ose
16:03  DE-NO   stinken å ose
16:03  DE-NO   Selbstgefälligkeit selvgodhet
16:03  DE-NO   vor Selbstgefälligkeit stinken å ose av selvgodhet
16:06  DE-NO   Aufstand oppstandelse
16:27  DE-SV   investiert investerad
16:44  DE-SV   Einhegung inhägnad
17:29  DE-ES   Erdkugel globo terráqueo
18:05  DE-SV   Schülerin skolelev
18:05  DE-SV   Schüler skolelev
18:06  DE-SV   etw. unmöglich machen att omöjliggöra ngt.
18:08  DE-SV   etw. verhindern att omöjliggöra ngt.
18:28  DE-SV   Schülerin elev
18:29  DE-SV   verbindlich artig
18:33  DE-SV   mild blid
18:43  EN-SV   pickpocketing fickstöld
18:44  EN-SV   to draw att rita
19:13  BG-DE   кормило Steuerrad
19:13  BG-DE   застраховка пълно каско Vollkaskoversicherung
19:13  BG-DE   финансова операция Geldgeschäft
19:14  BG-DE   хиалуронова киселина Hyaluronsäure
19:14  BG-DE   назначавам настойник einen Vormund bestellen
19:17  DE-ES   kursiv en cursiva
19:18  DE-ES   Kühlkette cadena de frío
19:18  DE-ES   Unterwasser- submarino
22:45  DE-RU   Yogamatte коврик для йоги
22:45  DE-RU   inkaisch инкский
22:45  DE-SV   Eleve elev
22:45  DE-RU   etw. kanalisieren канализировать что-л.
22:45  DE-SV   Elevin elev
22:45  DE-RU   Faktoren der Pedogenese факторы почвообразования
22:46  DE-SV   zwischenstaatlich mellanstatlig
22:46  DE-RU   trüben Gedanken nachhängen предаться мрачным мыслям
22:46  DE-RU   Vorkehrungen меры (предосторожности)
22:48  DE-RU   Bedeutsamkeit значительность
22:48  DE-RU   frösteln знобить
22:49  DE-SV   verlaufen att gå till
22:51  EN-RU   Montrealer монреалец
22:52  EN-RU   Aztec ацтек
22:53  EN-RU   Bryansk Брянск
22:59  DE-SV   Diameter diameter
23:09  DE-IS   Kontinentalkongress meginlandsþing
23:10  DE-IS   Mainstream meginstraumur
23:12  DE-SK   Lombardei Lombardia
23:13  DE-SK   etw. einstellen prestať s n-čím
23:14  DE-SK   passieren udiať sa
23:49  BG-DE   стартова линия Startlinie