Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. September 2017

01:01  Krämerladen general store
01:21  fehlende Vergebungsbereitschaft unforgiveness
01:24  Messerundgang trade fair tour
01:25  jdm. herausrutschen to slip out (of one's mouth)
01:25  sich so gut wie möglich benehmen to be on one's best behaviour
01:26  Luftgaskrieg airborne chemical warfare
02:01  Bordellrazzia raid of a brothel
04:46  Salzresistenz salt resistance
04:46  Salzkreislauf salt cycle
06:03  etw. ausrädeln to prick sth. (out)
06:12  Salzempfindlichkeit salt sensitivity
06:34  etw. in Streifen radeln to cut sth. into strips with a pastry wheel
06:50  Datum der Probenahme sampling date
06:59  Bracht-Wachter-Körperchen Bracht-Wachter bodies
07:14  besitzende Klasse property-owning class
07:14  besitzende Klasse propertied class
07:14  besitzende Klasse possessing class
07:14  besitzende Klasse owning class
07:21  Philipp der Gute Philip the Good
07:22  Kampfgemeinschaft fighting community
07:35  Auflösungstest dissolution test
07:41  Nationalitätenfrage question of nationalities
08:36  Gaszeit gas time
08:37  Bauxitfibrose bauxite fibrosis (of the lung)
08:39  die Unglücklichen the misfortunate
08:43  jdn./etw. an Zahl übertreffen to outnumber sb./sth.
08:44  Maharashtrier Maharashtrians
08:45  sich etw. vor Augen halten to remember sth.
08:45  graben to dig
08:45  etw. erlügen to fabricate sth.
08:46  jdn. narren to dupe sb.
08:47  Kopfspiel crest clearance
08:47  altsprachliches Gymnasium classical language high school
08:55  Mundarttheater vernacular theater
08:56  Salzboden saline soil
08:56  unfassbar mind-boggling
09:01  Orden von Montesa (Military) Order of Montesa
09:01  zeitweise for a time
09:02  Choschuten Khoshots
09:02  Khoshuud Khoshots
09:02  zweidimensionale farbkodierte Doppler-Echokardiographie two-dimensional color Doppler echocardiography
09:33  Krämerin general store proprietress
10:21  Oschi whopper
10:21  sinnieren to contemplate
10:31  Baumwolltuch cotton cloth
10:31  Baumwollgewebe cotton cloth
11:09  zweite Lautverschiebung second Germanic consonant shift
11:10  Marathe Maratha
11:10  Entlebucher Sennenhund Entlebucher Sennenhund
11:18  Szintillationskamera scintillation camera
11:18  Angerkamera Anger camera
11:39  frisiertes Auto souped-up car
12:02  Bare-Metal-Wiederherstellung bare-metal restore
12:02  Bare-Metal-Wiederherstellung bare-metal recovery
12:24  Haifischbecken shark pool
12:25  gelöschte Datei deleted file
12:29  gesanglich vocally
12:31  weltfern remote
12:32  höhere Töchterschule higher girls' school
12:40  Schicksalsgemeinschaft community of destiny
12:40  Charaktergemeinschaft community of character
12:40  Kulturgemeinschaft cultural community
12:41  geschichtslose Nationen nations without a history
12:51  Lesetechnik reading technique
12:52  Einheitsstaat unified state
12:52  zentralistischer Einheitsstaat centralized unified state
12:52  Sprachinsel linguistic island
12:57  Verheißung (great) promise
13:30  weltfern unrealistic
13:30  Auslöser releaser
15:17  Ablassstreit indulgence controversy
15:56  Mädchengymnasium girls' grammar school
15:58  höhere Mädchenschule higher girls' school
16:10  Vierventilgenerator four-valve (X-ray) generator
16:15  Eßstörung eating disorder
16:15  Ablaßstreit indulgence controversy
16:26  Quellpotential swelling potential
20:09  Lebensbedürfnisse necessities of life
20:10  Friedhofshauptgebäude main cemetery building
20:14  Florettfechter foilist
20:38  Ansagerin speakerine
20:38  einfach menial
20:43  Ritterlehen knight's fief
20:46  Selbstsucht egoism
20:54  Lügenstift phase tester
20:55  Zerfall dissolution
21:22  Eßstörungen eating disorders

Weitere Sprachen

00:59  DE-SV   Furcht fruktan
01:05  DE-SV   existierend befintlig
01:05  DE-SV   Bauch välvning
01:05  DE-SV   Zuckerschock sockerchock
01:05  DE-SV   Bauch rundning
06:06  BG-DE   торба Sack
06:07  BG-DE   превръзка за око Augenklappe
06:35  DE-RO   sich knubbeln a se îngrămădi
06:57  DE-RO   Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung certificat privind incapacitatea de muncă
06:57  DE-RO   kondolieren a exprima condoleanțe
07:01  DE-RO   andeuten a arăta
07:01  DE-RO   mangelhaft incomplet
07:02  DE-RO   historisches Zentrum centru istoric
08:21  DE-SV   Favoritin favorit
08:42  DE-SV   Du kannst dir ... sonst wohin stecken! Du kan ta ... och stoppa upp nånstans!
10:13  DE-RU   Hals-Nasen-Ohren-Arzt лор
10:14  DE-RU   Große Seen Великие озёра
10:14  DE-RU   Michigansee Мичиган
10:15  DE-RU   Acheloos Ахелой
10:15  DE-RU   Metis Метида
10:18  DE-RU   Raumfähre космический челнок
10:18  DE-RU   Klaue копыто
10:18  DE-RU   Hornblende роговая обманка
10:18  DE-RU   erstes Geweih der Hirsche панты (оленя)
10:18  DE-RU   Ausnutzung использование
10:19  DE-RU   Klemmenspannung напряжение на клеммах
10:19  DE-RU   Ladungstrennung разделение зарядов
11:05  DE-RO   Nockerl gălușcă
11:06  DE-RO   fehl am Platz sein a nu se afla la locul său
11:07  CS-DE   bez váhaní ohne Bedenken
11:07  DE-RO   erden a împământa
11:09  DE-RO   Mastix mastic
11:09  DE-RO   Kleinanzeigen anunțuri de mica publicitate
11:34  DE-RO   Bundesstaat stat federal
11:54  DE-FR   platt aplati
11:58  DE-RU   Kanapee канапе
12:19  DE-RO   Mobilfunknetz rețea de telefonie mobilă
12:20  DE-RO   Poncho poncho
12:20  DE-RO   mental mintal
12:21  DE-RO   Vehemenz vehemență
12:21  DE-RO   monopolisieren a monopoliza
13:15  DE-RO   Süddeutschland Germania de Sud
13:16  DE-RO   sich für einen Kurs einschreiben a se înscrie la un curs
13:16  DE-RO   sich für einen Kurs einschreiben a se înscrie pentru un curs
13:24  DE-SV   Aufwand utgifter
13:24  DE-SV   Aufwand kostnader
13:29  DE-SV   Lebensmittelgeschäft speceriaffär
13:29  DE-SV   Lebensmittel specerier
13:29  DE-SV   (künstliche) Befruchtung insemination
13:34  DE-SV   Kraut blast
13:39  EN-FR   capillarity capillarité
14:07  DE-SQ   Theater teatër
14:22  DE-SV   Es gibt nur noch wenige. Det finns inte många kvar.
14:44  DE-SV   Ständer bånge
14:49  DE-SV   lang lång
16:01  DE-RO   Wasserscheu teamă patologică de contactul corporal cu apa
16:03  DE-RO   Chupacabra Chupacabra
18:10  DE-RO   Schrapnell șrapnel
18:10  DE-RO   Stadtautobahn autostradă urbană
18:11  DE-IS   eine Breitseite auf jdn. abfeuern að láta e-n fá það óþvegið
18:11  DE-IS   Breitseite langhlið
18:12  DE-IS   Breitseite
18:34  DE-RO   kollidieren a se ciocni
18:34  DE-RO   Bundesstraße drum național
18:34  DE-RO   Bundesstraße șosea națională
18:35  DE-RO   Jubiläumsjahr an aniversar
18:35  DE-RO   Herbstmesse târg de toamnă
18:35  DE-RO   Gewinnspiel joc cu premii
18:35  DE-RO   Maßnahmen zur Geschlechtergleichstellung măsuri de asigurare a egalității de șanse între femei și bărbați
18:36  DE-RO   Geschlechtergleichstellung egalitate între bărbați și femei
18:38  DE-RO   SB-Warenhaus hipermarket
18:39  DE-RO   titulieren a intitula
18:39  DE-RO   Winkel ungher
18:40  DE-RO   geistig mintal
18:41  DE-RO   bejahen a aproba
18:41  DE-RO   stöhnen a ofta
18:42  DE-RO   Schweißtropfen broboană
18:43  DE-RO   langsam pe îndelete
18:43  DE-RO   Besinnung reculegere
18:53  DE-RO   geographisch geografic
19:16  EN-RU   troll тролль
19:57  DE-RO   scharf picant
19:57  DE-RO   Menschenansammlung buluc
19:57  DE-RO   kutan cutanat
19:58  DE-RO   Entourage anturaj
19:58  DE-RO   reizend nurliu
19:58  DE-RO   Winde troliu
19:58  DE-RO   Magazin revistă ilustrată
19:59  DE-RO   Nachrichtenmagazin revistă de știri
19:59  DE-RO   reüssieren a reuși
20:06  DE-TR   frisch yeşil
20:45  DE-EO   Ziegenbart kaprobarbo
20:46  DE-EO   Bartkauz lapona strigo
20:46  DE-EO   Bienenfresser (Eŭropa) abelmanĝulo
20:53  DE-NL   Neutralisierung neutralisatie
20:55  DE-SV   saugen att dia
21:01  DE-SV   Schwerfälligkeit klumpighet
21:01  DE-SV   Plumpheit klumpighet
21:02  DE-SV   Last-Minute-Reise sista minuten-resa
21:06  DE-SV   Blag unge
21:07  DE-SV   Blage unge
21:07  DE-SV   Balg unge
21:07  DE-SV   Gör flicka
21:07  DE-SV   Göre flicka
21:07  DE-SV   Gör unge
21:07  DE-SV   Göre unge
21:07  DE-SV   Gof unge
21:08  DE-SV   etw. schnallen att fatta ngt.
21:28  DE-RU   Durchblutung кровоснабжение
21:51  DE-RO   Wiederausbruch recrudescență
21:51  DE-RO   Unentschlossenheit indecizie
21:52  DE-RO   Täfelung lambriu de lemn
21:53  DE-RO   ausdrehen a stinge
22:00  DE-RO   die Contenance verlieren a își pierde cumpătul
22:03  DE-RO   keine Schuld tragen a fi nevinovat
22:03  DE-RO   keine Schuld tragen a nu purta nicio vină
22:03  DE-RO   in den Krieg ziehen a se duce la război
22:09  DE-RO   Wetterphänomene fenomene meteorologice
23:06  BG-EN   акорд chord
23:08  EN-PL   tarragon estragon