Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. März 2024
04:41
Anreißer
scriber
07:00
Schlumpfeis
blue moon ice cream
07:41
Spießglanz
stibnite
12:34
Gleichtaktstörung
common-mode interference
13:37
törisch
deaf
13:37
Zurücksetzung
neglect
13:38
Zwängerei
14:02
Fahrradwartung
bike maintenance
14:02
Fahrradpflege
bike servicing
14:02
Autoinspektion
car inspection
14:02
Motorinpektion
(vehicle) engine inspection
15:47
Schulterfleckenweber
cinnamon weaver
16:32
Justizbehörden
judicial authorities
16:32
gerichtliche Instanz
judicial authority
16:32
Richteramt
judicial office
16:33
Judikative
judicial power
16:42
fokussierend
focusing
18:59
hochempfindlicher Magnetfeldsensor
highly sensitive magnetic field sensor
18:59
supraleitendes Quanteninterferenzgerät
superconducting quantum interference device
19:16
Absatzkurve
sales curve
19:16
Umsatzkurve
sales curve
19:17
wärmeabsorbierend
heat-absorbing
19:19
wärmeaufnehmend
heat-absorbing
19:20
wärmeisolierend
heat-insulated
19:21
Feuchtwalze
damper-roller
19:24
dampfbetrieben
steam-powered
19:25
dampfgetrieben
steam-powered
19:26
Abdampf
exhaust steam
19:27
Anzapfdampf
extraction steam
19:28
Frischdampf
live steam
19:31
ober
above
19:31
Dampfschiffe
steam boats
19:33
Kesselkohle
steam coal
19:34
Kraftwerkskohle
steam coal
19:36
Dampfschiffe
steamships
20:32
Totemismus
totemism
21:27
differentielles Rauschen
differential noise
21:27
Wardapet
vardapet
21:54
All-Weisheit
all-wisdom
21:56
All-Einheit
universal oneness
22:23
Bergski
uphill ski
22:24
Tierheilpraktiker
animal healer
22:24
Beelining
bee lining
22:25
Gleichtaktrauschen
common-mode noise
22:26
Fagopyrin
fagopyrin
22:26
Fagopyrin
fagopyrin
22:28
Seitenfleck-Hechtbärbling
Apollo sharkminnow
22:28
Seitenfleckbärbling
Apollo sharkminnow
22:28
Hechtbärbling
Apollo shark
Weitere Sprachen
01:42
EN-FR
singer
chanteur
01:42
EN-FR
singer
chanteuse
03:04
DE-NL
Knastzeit
gevangenistijd
03:06
DE-NL
Exorzismus
exorcisme
04:44
EN-RU
communist anarchism
коммунистический анархизм
04:44
EN-RU
finitism
финитизм
04:44
EN-RU
homonymy
омонимия
07:43
DE-NO
Wasserschaden
vannskade
07:45
EN-SK
retrograde amnesia
retrográdna amnézia
07:46
EN-SK
onychogryposis
onychogrypóza
07:47
EN-RO
suspension bridge
pod suspendat
07:47
EN-RO
warning light
lumină de avertizare
07:47
EN-RO
contemporary history
istorie contemporană
07:47
EN-RO
drip irrigation
irigare prin picurare
07:48
EN-RO
insinuated
insinuat
07:48
EN-RO
large intestine
intestin gros
07:48
EN-RO
intimidation of witnesses
intimidare a martorului
07:48
EN-RO
irreverence
ireverență
07:48
EN-FR
Schwarzschild metric
métrique de Schwarzschild
07:48
EN-RO
art historian
istoric de artă
07:49
DE-IS
jdn. an der Hand halten
að leiða e-n
07:49
DE-IS
Er hielt seinen Sohn an der Hand, als sie über die Straße gingen.
Hann leiddi son sinn yfir götuna.
07:50
EN-NO
pizza plate
pizzafat
07:50
DE-ES
jdn. verpflegen
alimentar a algn
07:51
EN-IT
to express one's sympathy with sb.
fare le condoglianze a qn.
07:55
EN-FR
on a world-wide scale
à l'échelle mondiale
07:55
EN-FR
on a worldwide scale
à l'échelle mondiale
07:58
EN-FR
indecorous
inconvenant
07:58
EN-FR
unseemly
inconvenant
07:58
EN-FR
discourteous
inconvenant
08:01
EN-FR
discourteous
discourtois
08:01
EN-FR
brigandage
banditisme
08:03
EN-FR
phony
hypocrite
08:03
EN-FR
phoney
hypocrite
08:03
EN-FR
phoney
hypocrite
08:03
EN-FR
phony
hypocrite
08:03
EN-FR
phoney
hypocrite
08:03
EN-FR
phony
hypocrite
08:04
EN-FR
stone
lapidaire
08:05
EN-FR
lapidarium
musée lapidaire
08:05
EN-FR
historic building
monument
08:05
EN-SK
epikeratophakia
epikeratofakia
08:06
EN-FR
from the Middle Ages
moyenâgeux
08:06
EN-FR
to have a musical ear
avoir l'oreille musicienne
08:06
EN-FR
non-religious music
musique profane
08:06
EN-SK
cardiac arrhythmia
arytmia srdca
08:06
EN-FR
leader
premier violon
08:06
EN-FR
Let us first consider ...
Réfléchissons d'abord à ...
08:06
EN-FR
to sort out the facts
débrouiller les faits
08:06
EN-FR
to clear the ground
déblayer le terrain
08:07
EN-FR
It is accepted that ...
Il est acquis que ...
08:07
EN-SK
mycosis
mykóza
08:07
EN-FR
Let us take as a basic principle that ...
Partons du principe que ...
08:07
EN-SK
electroencephalogram
elektroencefalogram
08:07
EN-FR
to work back from effect to cause
remonter de l'effet à la cause
08:07
EN-SK
tube
rúrkový
08:07
EN-SK
tube boiler
rúrkový kotol
08:07
EN-SK
tube heater
rúrkový ohrievač
08:07
EN-SK
inverse
inverzný
08:07
EN-FR
to pinpoint the origins of the ill
désigner les sources du mal
08:07
EN-FR
to summarise the issue
faire le point de l'affaire
08:08
EN-FR
What in fact is the issue?
De quoi s'agit-il en fait ?
08:08
EN-FR
to shed light on the matter
tirer l'affaire au clair
08:10
EN-IT
fiscal policy
politica fiscale
08:11
EN-IT
archaeogenetics
archeogenetica
08:11
EN-IT
mass tourism
turismo di massa
08:18
EN-FR
to sort out what is going on
démêler l'affaire
08:18
EN-FR
to define the main problem
cerner le problème essentiel
08:19
EN-FR
to grasp what is basically at stake
saisir le fond des enjeux
08:21
EN-FR
to clarify a few details
donner quelques précisions
08:23
EN-FR
to bring out some important points
dégager quelques points forts
08:23
EN-FR
Several important points emerge.
Plusieurs points forts se dégagent.
08:23
EN-FR
We can see that ...
On peut constater que ...
08:23
EN-FR
We are talking about ...
Il s'agit de ...
08:23
EN-FR
on a European scale
à l'échelle européenne
09:17
EN-SK
fax
fax
09:50
EN-FR
to take stock of the situation
faire le point
11:02
DE-UK
zehn
десять
12:07
DE-IT
Finitismus
finitismo
12:08
EN-NO
brake hose
bremseslange
12:26
DE-RO
Hoden
testicule
12:27
DE-RO
Unternehmen
operațiune
12:36
EN-IT
Trotskyist
trotskista
13:03
DE-SV
Frühlingsgruß
vårhälsning
13:21
DE-IS
Rückhalt
stuðningur
13:21
DE-IS
Motorradhelm
mótorhjólahjálmur
13:22
EN-FR
peninsula
presqu'ile
13:22
EN-FR
polymerisation
polymérisation
13:23
EN-FR
chemical reaction
réaction chimique
13:23
EN-FR
nuclear chemistry
chimie nucléaire
13:23
EN-FR
Palm Sunday Mass
messe des Rameaux
13:23
EN-FR
maximum takeoff mass
masse maximale au décollage
13:23
EN-FR
maximum takeoff weight
masse maximale au décollage
13:23
EN-FR
maximum gross takeoff weight
masse maximale au décollage
13:23
EN-FR
extensive quantity
grandeur extensive
13:23
EN-FR
extensive property
grandeur extensive
13:23
EN-FR
intensive quantity
grandeur intensive
13:23
EN-FR
intensive property
grandeur intensive
13:23
EN-FR
conservation law
loi de conservation
13:24
EN-FR
law of conservation of momentum
loi de conservation de la quantité de mouvement
13:24
EN-FR
law of conservation of angular momentum
loi de conservation du moment cinétique
13:24
EN-FR
law of charge conservation
loi de conservation de la charge électrique
13:24
EN-FR
law of conservation of energy
loi de conservation de l'énergie
13:24
EN-FR
law of conservation of color charge
loi de conservation de la charge de couleur
13:24
EN-FR
law of conservation of colour charge
loi de conservation de la charge de couleur
13:24
EN-FR
law of conservation of magnetic flux
loi de conservation du flux magnétique
13:24
EN-FR
law of conservation of baryon number
loi de conservation du nombre baryonique
13:24
EN-FR
law of conservation of the lepton number
loi de conservation du nombre leptonique
13:24
EN-FR
statics
mécanique statique
13:24
EN-FR
inertial balance
balance inertielle
13:25
EN-FR
gravitational acceleration
champ de pesanteur
13:53
DE-ES
etw. zertrümmern
majar algo
13:53
DE-ES
etw. verdienen
cobrar algo
14:08
EN-IT
finitism
finitismo
14:13
DE-RU
Ungeladener Gast ist eine Last.
Незваный гость хуже татарина.
17:22
EN-IT
insurance year
anno assicurativo
17:22
EN-IT
Thomism
tomismo
17:22
EN-IT
Manichaeism
manicheismo
17:22
EN-IT
egalitarianism
egualitarismo
17:22
EN-IT
Christian fundamentalism
fondamentalismo cristiano
17:22
EN-IT
attested copy
copia autentica
17:22
EN-IT
certified copy
copia autentica
17:23
EN-PT
Manichaeism
maniqueísmo
17:23
EN-PT
every other year
a cada dois anos
17:23
EN-PT
every two years
a cada dois anos
17:23
EN-PT
biyearly
a cada dois anos
17:23
EN-PT
biennially
a cada dois anos
17:23
EN-PT
(common) chiffchaff
felosa-comum
17:23
EN-PT
sadomasochistic
sadomasoquista
17:23
EN-PT
microevolution
microevolução
17:23
EN-PT
archaeometallurgy
arqueometalurgia
17:23
EN-PT
meronymy
meronímia
17:23
EN-PT
biolinguistics
biolinguística
17:23
EN-PT
cardiology
cardiologia
17:23
EN-PT
exoplanet
exoplaneta
17:23
EN-PT
exorcism
exorcismo
17:23
EN-PT
ergotism
ergotismo
17:23
EN-PT
finitism
finitismo
20:31
EN-SR
terrorism
тероризам
20:32
DE-RO
Totemismus
totemism
20:34
DE-RU
Totemismus
тотемизм
20:44
DE-SV
Totemismus
totemism
21:14
DE-SV
Leibwächter
livvakt
21:49
DE-RO
gemeinnützige Arbeit
muncă neremunerată în folosul comunității
22:04
EN-FR
to get caught up in a spiral of sth.
mettre le doigt dans l'engrenage de qc.
22:05
EN-FR
to look for sb./sth.
chercher qn./qc.
22:05
EN-FR
to pump iron
soulever de la fonte
22:05
EN-FR
to be (caught) in a trap
être dans la nasse
22:07
EN-SK
mediastinum
mediastínum
22:07
EN-SK
esophoria
ezofória
22:08
EN-SK
to shell sth.
lúpať n-čo
22:08
EN-SK
whoever
ktokoľvek
22:08
EN-SK
whoever
hocikto
22:08
EN-SK
to fax sth.
poslať n-čo faxom
22:08
EN-SK
to fax sth.
odfaxovať n-čo
22:08
EN-SK
to fax sth.
faxnúť n-čo
22:08
EN-SK
to delineate sth.
vytýčiť n-čo
22:08
EN-SK
to delineate sth.
vymedziť n-čo
22:10
EN-RO
totemism
totemism
22:10
EN-RO
(ice) figure skater
patinator artistic
22:10
EN-RO
negativist
negativist
22:10
EN-RO
collective punishment
pedeapsă colectivă
22:11
EN-RO
lipoma
lipom
22:11
EN-RO
nuclear physicists
fizicieni nucleari
22:11
EN-RO
to go into operation
a intra în funcțiune
22:11
EN-RO
vasospasm
vasospasm
22:12
EN-RO
phosphoprotein
fosfoproteină
22:12
EN-RO
Lutheran
luteran
22:12
EN-RO
aster
aster
22:12
EN-RO
salivary gland
glandă salivară
22:12
EN-RO
suicidal
sinucigaș
22:13
EN-RO
electric kettle
ceainic electric
22:13
EN-RO
sagacity
sagacitate
22:13
EN-RO
revolver
revolver
22:13
EN-RO
criminal
infractor
22:13
EN-RO
ineffable
inefabil
22:13
EN-RO
galaxy cluster
roi de galaxii
22:14
EN-RO
night's sleep
somn de noapte
22:15
EN-RO
flower pot
ghiveci de flori
22:15
EN-RO
flowerpot
ghiveci de flori
22:47
DE-ES
Totemismus
totemismo
22:53
EN-SK
totemism
totemizmus
22:53
EN-SK
cardiac arrhythmia
srdcová arytmia
22:53
EN-SK
mediastinum
medzipľúcie
22:53
EN-SK
split pea
polený hrach
22:53
EN-SK
split peas
polený hrach
22:54
EN-SK
split pea soup
hrachová polievka
22:54
EN-SK
shelled
lúpaný
22:54
EN-SK
shelled
vylúpaný
22:54
EN-SK
shelled
zbavený šupiek
22:54
EN-SK
husked
vylúpaný
22:54
EN-SK
husked
lúpaný
22:54
EN-SK
husked
zbavený šupiek
22:55
EN-SK
vial
fiola
22:55
EN-SK
vial
fiolka
22:55
EN-SK
phial
fiola
22:56
EN-SK
phial
fiolka
22:56
EN-SK
phial
liekovka
22:56
EN-SK
phial
ampulka
22:56
EN-SK
phial
fľaštička
22:56
EN-SK
adversity
nepriazeň
22:56
EN-SK
adversity
nešťastie
22:57
EN-SK
adversity
ťažkosti
22:57
EN-SK
adversity
strasti
22:57
EN-SK
facsimile
faksimile
22:57
EN-SK
facsimile
presná kópia
22:57
EN-SK
facsimile
fax
22:57
EN-SK
fax machine
fax
22:57
EN-SK
fax machine
telefax
22:57
EN-SK
facsimile machine
fax
22:58
EN-SK
facsimile machine
telefax
22:58
EN-SK
telefax
telefax
22:58
EN-SK
honey super
medník
22:58
EN-SK
queen excluder
izolátor matky
22:58
EN-SK
(queen) excluder
oddeľovač
22:58
EN-SK
Gulf of Naples
Neapolský záliv
22:58
EN-SK
Bay of Naples
Neapolský záliv
22:58
EN-SK
tacet
tacet
22:58
EN-SK
chain mail
drôtená košeľa
22:59
EN-SK
whoever
bárskto
22:59
EN-SK
whoever
bárkto
22:59
EN-SK
anyone
bárskto
22:59
EN-SK
anybody
bárskto
22:59
EN-SK
anybody
bárkto
22:59
EN-SK
anyone
bárkto
22:59
EN-SK
pull-out keyboard tray
výsuvná doska na klávesnicu
23:03
EN-SK
paternalism
paternalizmus
23:03
EN-SK
paternalistic
paternalistický
23:03
EN-SK
paternalistically
paternalisticky
23:03
EN-SK
gobbling
hudrovanie
23:03
EN-SK
to nip sth.
spáliť n-čo
23:03
EN-SK
heavy snowfall
silné sneženie
23:03
EN-SK
snowfall
snehové zrážky
23:03
EN-SK
snowfall
napadaný sneh
23:03
EN-SK
slide-out keyboard tray
výsuvná doska na klávesnicu
23:03
EN-SK
to delineate sth.
opísať n-čo
23:03
EN-SK
to delineate sth.
načrtnúť n-čo
23:03
EN-SK
to delineate sth.
vykresliť n-čo
23:04
EN-SK
delineation
opis
23:04
EN-SK
delineation
opísanie
23:04
EN-SK
delineation
vykreslenie
23:04
EN-SK
delineation
vytýčenie
23:04
EN-SK
delineation
vymedzenie
23:04
EN-SK
delineation
náčrt
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober