Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. März 2024
00:00
Petrophysik
petrophysics
00:01
Exterorezeption
exteroreception
01:22
Festkörperphysik
solid-state physics
02:04
Wasserdruck
pressure of water
02:04
Lichtdruck
pressure of light
02:04
Shirt
shirt
02:17
etw. beurteilen
to gage sth.
02:17
Nee, oder?
No way!
02:18
Snail-Mail
snailmail
06:25
gerechtfertigt
warranted
06:26
Bundesamt für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe
Federal Office for Civil Protection and Disaster Assistance
11:40
sich in jds. Leben einmischen
to interfere with sb.'s life
11:40
jdm. etw. zurückerstatten
to recompense sb. for sth.
11:40
etw. zurückerstatten
to restore sth.
11:40
etw. zurückerstatten
to repay sth.
11:40
Waffenmeisterin
armorer
11:40
etw. zurückerstatten
to refund sth.
11:41
Gehörnte Klapperschlange
sidewinder rattlesnake
11:41
Gehörnte Klapperschlange
horned rattlesnake
11:41
Gehörnte Klapperschlange
sidewinder
11:44
Exterorezeptor
exteroceptor
11:49
Schwankungsbereich
range of fluctuation
12:10
Spolien
spolia
12:15
Impfappell
vaccination appeal
12:31
Armilla
armilla
12:33
Raga
raga
14:13
Admiral
red admirable
14:31
Extrapolationsfehler
extrapolation error
14:47
etw. grafisch darstellen
to plot sth.
14:58
Wahrnehmungsfehler
perceptual error
14:59
bekennend
self-confessed
14:59
Meldepflicht für etw.
duty to report sth.
15:15
etw. zurückerstatten
to pay sth. back
15:25
Bhangramuffin
bhangragga
15:45
etw. darstellen
to plot sth.
17:29
Somatostatin-Rezeptor-Szintigrafie
somatostatin receptor scintigraphy
20:23
Archäomalakologie
archeomalacology
21:34
Siegelringkarzinom
signet ring (cell) carcinoma
21:48
Winkelabweichung
angle deviation
21:56
Archäophyt
archaeophyte
22:37
Gammakamera
gamma camera
22:46
Einzelphotonen-Emissionscomputertomographie
single-photon emission computed tomography
23:48
hilbertscher Nullstellensatz
Hilbert's theorem of zeros
23:48
Ermessensspielraum
discretionary scope
23:49
Enteramin
enteramine
Weitere Sprachen
01:19
EN-FR
captain
capitaine
02:24
EN-FR
to the exact second
à la seconde près
02:24
EN-FR
on the tick
à la seconde près
02:24
EN-FR
pasture tick
tique du chien
02:25
EN-FR
pasture tick
tique du mouton
02:25
EN-FR
(European) wood tick
tique du mouton
02:25
EN-FR
Colorado tick fever
fièvre à tiques du Colorado
02:25
EN-FR
Rocky Mountain wood tick
tique des bois
02:25
EN-FR
marsh tick
tique Dermacentor reticulatus
02:25
EN-FR
meadow tick
tique Dermacentor reticulatus
02:25
EN-FR
ornate cow tick
tique Dermacentor reticulatus
02:25
EN-FR
ornate dog tick
tique Dermacentor reticulatus
02:26
EN-FR
Brocken
Brocken
02:26
EN-FR
Duchenne muscular dystrophy
myopathie de Duchenne
02:26
EN-FR
dystrophic
dystrophique
02:26
EN-FR
myotonic dystrophy
myotonie dystrophique
02:26
EN-FR
to sleep like a top
dormir comme une souche
02:26
EN-FR
to sleep like a top
dormir comme une marmotte
02:27
EN-FR
to sleep like a top
dormir sur ses deux oreilles
02:27
EN-FR
to wet oneself
se pisser dessus
02:27
EN-FR
to wet the bed
se pisser dessus
02:27
EN-FR
to wet one's clothes
se pisser dessus
02:27
EN-FR
Bhangra
bhangra
06:36
DE-RO
Minoriten
minoriți
06:36
DE-RO
Schöpfeimer
ciutură
06:36
DE-RO
walken
a frământa
06:37
DE-RO
durchmischen
a amesteca
06:37
DE-RO
Femtochemie
femtochimie
06:37
DE-RO
Rhinopathie
rinopatie
06:38
EN-RO
yoke
jug
06:38
EN-RO
observer
observator
06:38
EN-RO
to knead
a frământa
06:38
EN-RO
to chide sb.
a muștrului pe cineva
06:38
EN-RO
violinist
violonist
07:22
EN-IT
gypsyish
zigano
07:40
EN-RO
wrestler
luptătoare
07:40
EN-RO
fighter
luptătoare
07:41
DE-RO
Braunes Langohr
liliac urecheat brun
07:42
DE-RO
Alpenfledermaus
liliacul lui Savii
07:42
DE-RO
Langflügelfledermaus
liliac cu aripi lungi
08:03
EN-FR
to tick sb. off
agacer qn.
08:03
EN-FR
to tick sb. off
énerver qn.
08:03
EN-FR
to hack sb. off
énerver qn.
08:20
EN-FR
sheep tick
tique du chien
09:11
EN-FR
to aim at sb./sth.
viser qn./qc.
09:50
EN-ES
petrophysics
petrofísica
09:50
EN-ES
femtochemistry
femtoquímica
10:11
DE-RU
Archäometrie
археометрия
10:11
DE-RU
Femtochemie
фемтохимия
10:11
DE-RU
Petrophysik
петрофизика
10:32
EN-FR
Holstein–Herring method
méthode d'intégrale de surface
10:32
EN-FR
surface Integral method
méthode d'intégrale de surface
11:21
EN-FR
Smirnov's method
méthode Holstein-Herring
11:21
EN-FR
Smirnov's method
méthode d'intégrale de surface
11:21
EN-FR
Holstein–Herring method
méthode de Smirnov
11:21
EN-FR
surface Integral method
méthode de Smirnov
11:21
EN-FR
Smirnov's method
méthode de Smirnov
11:21
EN-FR
Nelder–Mead method
méthode de Nelder-Mead
11:21
EN-FR
downhill simplex method
méthode de Nelder-Mead
11:21
EN-FR
amoeba method
méthode de Nelder-Mead
11:22
EN-FR
polytope method
méthode de Nelder-Mead
11:22
EN-FR
problem-solving method
méthode de résolution des problèmes
11:22
EN-FR
sequential access method
méthode à accès séquentiel
11:22
EN-FR
splitting circle method
méthode du cercle de séparation
11:22
EN-FR
(Cauchy's) residue theorem
théorème des résidus
11:22
EN-FR
Halley's method
méthode de Halley
11:22
EN-FR
to hack sb. off
agacer qn.
11:23
EN-FR
They Shoot Horses, Don't They?
On achève bien les chevaux
11:23
EN-FR
The Way We Were
Nos plus belles années
11:23
EN-FR
Three Days of the Condor
Les Trois Jours du Condor
11:23
EN-FR
to sleep like a top
dormir à poings fermés
11:23
EN-FR
to sleep like a top
dormir comme un loir
11:23
EN-FR
to sleep like a top
dormir comme une masse
11:26
EN-FR
börek
börek
11:26
EN-FR
valproate
valproate
11:32
EN-FR
valproic acid
acide valproïque
11:32
EN-FR
sodium valproate
acide valproïque
11:32
EN-FR
valproate semisodium
acide valproïque
11:32
EN-FR
mitochondrial diseases
maladies mitochondriales
11:32
EN-FR
porphyria
porphyrie
11:32
EN-FR
Bukovina
Bucovine
11:34
DE-RU
Arzt-
врачебный
11:35
DE-NO
Informationstafel
informasjonstavle
11:35
DE-NO
Flugzeugunglück
flykrasj
11:35
DE-NO
Gesamtfläche
bruttoareal
11:35
EN-NO
body cavity
kroppshole
11:35
EN-NO
baritone saxophone
barytonsaxofon
11:35
EN-NO
Palestinian
palestiner
11:35
EN-NO
communication partner
kommunikasjonspartner
11:35
EN-NO
communication network
kommunikasjonsnettverk
11:35
EN-NO
communication process
kommunikasjonsprosess
11:35
EN-NO
caracara
karakara
11:35
EN-NO
pasta dish
pastarett
13:15
DE-UK
transkarpatisch
закарпатський
13:16
DE-UK
das Transkarpatische Gebiet
Закарпатська область
13:17
DE-UK
Bereich
область
13:17
DE-UK
Gebiet
область
13:17
DE-UK
ein Bereich der Wissenschaft
область науки
13:17
DE-UK
Gouvernement
область
13:17
DE-UK
Gesicht
обличчя
13:17
DE-UK
Beschränkung
обмеження
13:17
DE-UK
Begrenzung
обмеження
13:17
DE-UK
begrenzt
обмежений
13:18
DE-UK
beschränkt
обмежений
13:18
DE-UK
einschränken
обмежувати
13:18
DE-UK
einschränken
обмежити
13:23
EN-SK
ruthenium
ruténiový
13:25
EN-SK
ruthenium red
ruténiová červeň
14:10
DE-SV
Geophysik
geofysik
14:11
DE-NO
Wertpapiere
verdipapirer
14:11
DE-NO
Spalte
spalte
14:11
DE-SV
Entkriminalisierung
avkriminalisering
14:11
DE-SV
etw. entkriminalisieren
att avkriminalisera ngt.
14:26
DE-ES
Buchenwald
hayedo
14:28
DE-EO
Pescetarier
fiŝ-vegetarano
14:50
EN-FR
archaeometallurgy
archéométallurgie
14:50
EN-FR
femtochemistry
femtochimie
14:50
EN-FR
to sleep like a log
dormir comme un loir
14:50
EN-FR
to fire at sb./sth.
tirer sur qn./qc.
14:51
DE-SK
Laserkraut
lazerník
17:31
DE-FR
Szintigraphie
scintigraphie
17:31
DE-NL
Szintigraphie
scintigrafie
17:39
EN-IT
Andean
andino
17:40
DE-HR
Biphobie
bifobija
17:40
DE-HR
Pansexualität
panseksualnost
17:40
DE-HR
Fotoemulsion
fotografska emulzija
17:40
DE-HR
Astrofotografie
astrofotografija
18:08
EN-IT
archaeometallurgy
archeometallurgia
18:08
EN-IT
femtochemistry
femtochimica
18:08
EN-IT
geomatics
geomatica
18:08
EN-IT
petrophysics
petrofisica
18:37
EN-FR
simplex algorithm
algorithme du simplexe
18:37
EN-FR
simplex
simplexe
18:38
EN-FR
polytope
polytope
18:38
EN-FR
standard method
méthode normalisée
18:38
EN-FR
standardized method
méthode normalisée
18:38
EN-FR
standardised method
méthode normalisée
18:38
EN-FR
standardized methodology
méthode normalisée
18:38
EN-FR
standardised methodology
méthode normalisée
18:38
EN-FR
sure method
méthode sûre
18:38
EN-FR
safe method
méthode sûre
18:38
EN-FR
secure method
méthode sûre
18:38
EN-FR
surgical method
procédé chirurgical
18:38
EN-FR
surgical procedure
procédé chirurgical
18:38
EN-FR
teaching method
méthode d'enseignement
18:38
EN-FR
teaching methodology
méthode d'enseignement
18:38
EN-FR
method of teaching
méthode d'enseignement
18:38
EN-FR
testing method
méthode d'analyse
18:38
EN-FR
test method
méthode d'analyse
18:38
EN-FR
method of testing
méthode d'analyse
18:38
EN-FR
training method
méthode d'entraînement
18:38
EN-FR
method of training
méthode d'entraînement
18:38
EN-FR
transmission method
méthode de transmission
18:39
EN-FR
method of transmission
méthode de transmission
18:39
EN-FR
verification method
méthode de vérification
18:39
EN-FR
method of verification
méthode de vérification
18:39
EN-FR
Winkler test
méthode de Winkler
18:39
EN-FR
coitus interruptus
coït interrompu
18:39
EN-FR
boundary element method
méthode des éléments (finis de) frontière
18:39
EN-FR
method of moments
méthode des moments
18:39
EN-FR
brute-force attack
attaque par force brute
18:39
EN-FR
Cantor's diagonal argument
argument de la diagonale
18:39
EN-FR
diagonalisation argument
argument de la diagonale
18:39
EN-FR
diagonal slash argument
argument de la diagonale
18:39
EN-FR
anti-diagonal argument
argument de la diagonale
18:39
EN-FR
diagonal method
argument de la diagonale
18:39
EN-FR
Cantor's diagonalization proof
argument de la diagonale
18:39
EN-FR
Cantor's diagonalisation proof
argument de la diagonale
18:39
EN-FR
diagonal slash argument
argument diagonal
18:39
EN-FR
anti-diagonal argument
argument diagonal
18:39
EN-FR
diagonal method
argument diagonal
18:40
EN-FR
Cantor's diagonalization proof
argument diagonal
18:40
EN-FR
Cantor's diagonalisation proof
argument diagonal
18:40
EN-FR
Cantor's diagonal argument
argument diagonal
18:40
EN-FR
diagonalisation argument
argument diagonal
18:40
EN-FR
diagonalization argument
argument diagonal
18:40
EN-FR
diagonalization argument
argument de la diagonale
18:40
EN-FR
chemical synthesis method
procédé de synthèse chimique
18:40
EN-FR
chemical synthesis process
procédé de synthèse chimique
18:40
EN-FR
data transfer method
procédé de transfert de données
18:40
EN-FR
Pugh method
matrice de Pugh
18:40
EN-FR
decision-matrix method
matrice de Pugh
18:41
EN-FR
moral theologian
théologienne moraliste
18:41
EN-FR
to bewitch sb.
faire du charme à qn.
18:42
EN-FR
Gaelic culture
culture gaélique
18:42
EN-FR
tandoor
tandoor
18:42
EN-FR
tandoori chicken
poulet tandoori
18:42
EN-FR
chicken tikka
poulet tikka
18:42
EN-FR
Inner Hebrides
Hébrides intérieures
18:42
EN-FR
Islay
Islay
18:42
EN-FR
Jura
Jura
18:42
EN-FR
Tiree
Tiree
18:42
EN-FR
Coll
Coll
18:42
EN-FR
Raasay
Raasay
18:42
EN-FR
epicontinental sea
mer épicontinentale
18:42
EN-FR
inland sea
mer épicontinentale
18:43
EN-FR
Pugh concept selection
matrice de Pugh
18:43
EN-FR
discontinuous Galerkin methods
méthodes de Galerkine discontinues
18:43
EN-FR
Ford–Fulkerson method
algorithme de Ford-Fulkerson
18:43
EN-FR
Ford–Fulkerson algorithm
algorithme de Ford-Fulkerson
18:43
EN-FR
fast Fourier Transform
transformation de Fourier rapide
18:43
EN-FR
Hartree–Fock method HF method
méthode de Hartree-Fock
18:43
EN-FR
computational physics
physique informatique
18:43
EN-FR
computational chemistry
chimie numérique
18:43
EN-FR
computational chemistry
chimie informatique
18:44
EN-FR
to tick sb. off
taper sur les nerfs de qn.
18:44
EN-FR
to hack sb. off
taper sur les nerfs de qn.
18:44
EN-FR
tick remover
pince à tiques
18:44
EN-FR
tick tweezers
pince à tiques
18:44
EN-FR
tick season
saison des tiques
18:45
EN-FR
Tatra Mountains
Tatras
18:45
EN-FR
barretina
barretina
18:48
EN-FR
to cook
faire la tambouille
18:48
EN-FR
to do the cooking
faire la tambouille
18:48
EN-FR
to take aim
viser
18:48
EN-FR
to aim for success
viser au succès
18:48
EN-FR
to be directed at sb./sth.
viser qn./qc.
18:48
EN-FR
to put a visa in a passport
viser un passeport
18:48
EN-FR
Anglo-Saxon law
droit anglo-saxon
18:48
EN-FR
Great Heathen Army
Grande Armée païenne
18:48
EN-FR
Viking Great Army
Grande Armée païenne
18:48
EN-FR
Battle of Edington
bataille d'Edington
18:48
EN-FR
Lindisfarne
Lindisfarne
18:48
EN-FR
Scandinavian York
royaume viking d'York
18:48
EN-FR
Kingdom of Dublin
royaume de Dublin
18:49
EN-FR
St. Brice's Day massacre
massacre de la Saint-Brice
18:49
EN-FR
Battle of Assandun
bataille d'Assandun
18:49
EN-FR
moral theologian
théologien moraliste
18:49
EN-FR
sergeant-major
adjutant-chef
18:49
EN-FR
war correspondent
correspondant de guerre
18:49
EN-FR
service corps
train des équipages
18:49
EN-FR
armored car
voiture blindée
18:49
EN-FR
armoured car
voiture blindée
18:49
EN-FR
armored car
fourgon blindé
18:49
EN-FR
grub
rata
18:49
EN-FR
grub
mangeaille
18:49
EN-FR
grub
boustifaille
18:49
EN-FR
grub
tambouille
18:49
EN-FR
reprisal
représailles
18:49
EN-FR
war-weariness
lassitude de la guerre
18:49
EN-FR
eyesight test
examen visuel
18:49
EN-FR
to aim for sth.
viser à qc.
18:50
DE-SK
Sumpfbärlapp
plavúnec
18:50
DE-SK
Echter Lorbeer
vavrín bobkový
18:50
DE-SK
Synovialflüssigkeit
kĺbny mok
18:50
DE-SK
moralisieren
moralizovať
18:50
DE-SK
frivol
frivolne
18:50
DE-SK
Fermentation
fermentácia
18:50
DE-SK
epistemologisch
epistemologický
18:50
DE-SK
Generativist
generativista
18:51
DE-SK
Eichenmistel
imelovec európsky
18:51
DE-SK
Archäometrie
archeometria
19:55
DA-DE
på vegne af ngn.
im Namen von jdm.
20:30
DA-DE
at ligge i telt
zelten
20:30
DE-RU
Archäogenetik
археогенетика
20:52
DA-DE
storhedsvanvittig
größenwahnsinnig
20:56
DA-DE
med lynets hast
blitzschnell
21:58
DE-RU
Archäophyt
археофит
22:33
DA-DE
vandhund
Wasserratte
22:43
DA-DE
sporvogn
Tram
22:57
EN-SK
scintigraphy
scintigrafia
22:57
EN-SK
villus
klk
22:57
EN-SK
villous
vilózny
22:57
EN-SK
villous
vlasatý
22:57
EN-SK
villous
chlpatý
22:57
EN-SK
villous
porastený chĺpkami
22:57
EN-SK
villiform
klkový
22:57
EN-SK
villiform
klkovitý
22:58
EN-SK
to blow sb. away
ohromiť n-ho
22:58
EN-SK
to tabulate sth.
usporiadať n-čo do tabuľky
22:58
EN-SK
to tabulate sth.
uvádzať n-čo v tabuľkách
22:58
EN-SK
to tabulate sth.
tabelovať n-čo
22:58
EN-SK
to tabularize sth.
usporiadať n-čo do tabuľky
22:58
EN-SK
to tabularise sth.
usporiadať n-čo do tabuľky
22:58
EN-SK
to tabularize sth.
uvádzať n-čo v tabuľkách
22:58
EN-SK
to tabularise sth.
uvádzať n-čo v tabuľkách
22:58
EN-SK
to tabularize sth.
tabelovať n-čo
22:58
EN-SK
to tabularise sth.
tabelovať n-čo
22:58
EN-SK
tabulation
zapísanie do tabuľky
22:58
EN-SK
tabulation
tabelácia
22:59
EN-SK
tabulation
tabelovanie
22:59
EN-SK
tabularization
zapísanie do tabuľky
22:59
EN-SK
tabularisation
zapísanie do tabuľky
22:59
EN-SK
tabularisation
tabelácia
22:59
EN-SK
tabularization
tabelácia
22:59
EN-SK
tabulator
zostavovateľ tabuliek
22:59
EN-SK
tabulator
tabelátor
22:59
EN-SK
tabulator
tabelátor
23:34
EN-RO
papyrus scroll
sul de papirus
23:34
EN-RO
to homogenise
a omogeniza
23:34
EN-RO
to homogenize
a omogeniza
23:34
EN-RO
students of medicine
studenți la medicină
23:34
EN-RO
medical students
studenți la medicină
23:34
EN-RO
grammatical error
greșeală gramaticală
23:34
EN-RO
psychopath
psihopată
23:34
EN-RO
predetermined
predeterminat
23:35
EN-RO
patricide
paricid
23:35
EN-RO
to die in one's sleep
a muri în somn
23:35
EN-RO
farewell expression
formulă de despărțire
23:35
EN-RO
Romany
limba rromani
23:35
EN-RO
unfinished
nefinalizat
23:35
EN-RO
steel mill
oțelărie
23:35
EN-RO
to back the wrong horse
a paria pe calul greșit
23:35
EN-RO
firm of undertakers
firmă de pompe funebre
23:35
EN-RO
fog light
proiector de ceață
23:35
EN-RO
foglight
proiector de ceață
23:35
EN-RO
to x-ray
a face o radiografie
23:35
EN-RO
to right a wrong
a repara o greșeală
23:35
EN-RO
resorbable
resorbabil
23:35
EN-RO
round sardinella
sardeluță
23:35
EN-RO
information and communication technology
tehnologia informației și comunicării
23:35
EN-RO
information and communications technology
tehnologia informației și comunicării
23:35
EN-RO
to go / drive through a red light
a trece pe roșu
23:35
EN-RO
sport type steering wheel
volan sport
23:35
EN-RO
to close an account
a închide un cont (bancar)
23:35
EN-RO
ear drops
picături otice
23:35
EN-RO
pork dripping
grăsime de porc
23:35
EN-RO
literal translation
traducere literală
23:35
EN-RO
Slavistics
slavistică
23:35
EN-RO
human sacrifice
sacrificiu uman
23:35
EN-RO
badly brought up
prost-crescut
23:35
EN-RO
to restart
a restarta
23:35
EN-RO
semiconsciousness
semiconștiență
23:35
EN-RO
abandonment
abandon
23:35
EN-RO
swimming pool attendant
supraveghetor la un bazin de înot
23:35
EN-RO
to extirpate
a extirpa
23:35
EN-RO
men's fragrance
parfum pentru bărbați
23:35
EN-RO
fragrance for men
parfum pentru bărbați
23:35
EN-RO
New Year concert
concert de Anul Nou
23:36
EN-RO
New Year's concert
concert de Anul Nou
23:36
EN-RO
full house
cu casa închisă
23:36
EN-RO
ditty
cântecel
23:36
EN-RO
food taster
degustător
23:36
EN-RO
equitability
echitabilitate
23:36
EN-RO
to be used
a fi utilizat
23:36
EN-RO
Thomas steel
oțel Thomas
23:36
EN-RO
longer-term refinancing operation
operațiune de refinanțare pe termen lung
23:36
EN-RO
volley of gunfire
salvă de armă
23:36
EN-RO
shekel
shekel
23:36
EN-RO
sheqel
shekel
23:36
EN-RO
Caribbean
caribic
23:36
EN-RO
insurance policy number
număr de asigurare
23:36
EN-RO
oil change
schimbare a uleiului
23:36
EN-RO
change of oil
schimbare a uleiului
23:36
EN-RO
warning shot
foc de avertizare
23:36
EN-RO
to beat about / around the bush
a vorbi ocolind subiectul
23:36
EN-RO
Tongan
tongană
23:36
EN-RO
eel-like
în formă de țipar
23:36
EN-RO
rendezvous
rendez-vous
23:36
EN-RO
to rechannel
a recanaliza
23:36
EN-RO
car keys
chei ale mașinii
23:36
EN-RO
knee boots
cizme până la genunchi
23:36
EN-RO
dress code
cod vestimentar
23:36
EN-RO
to toss a coin
a da cu banul
23:36
EN-RO
disgusted
dezgustat
23:36
EN-RO
epidural
epidural
23:36
EN-RO
to lack the get up and go
a nu avea chef
23:36
EN-RO
ameliorated
ameliorat
23:36
EN-RO
toilet roll
rolă de hârtie igienică
23:36
EN-RO
Hashimoto thyreoiditis
tiroidită Hashimoto
23:36
EN-RO
takin
takin
23:36
EN-RO
xiphoid process
proces xifoid
23:36
EN-RO
sports shoe
pantof sport
23:36
EN-RO
infectiology
infecțiologie
23:37
EN-RO
affective
afectiv
23:37
EN-RO
honorary consulate
consulat onorific
23:37
EN-RO
to cipher
a cripta
23:37
EN-RO
emphasised
evidențiat
23:37
EN-RO
emphasized
evidențiat
23:37
EN-RO
fraction line
linie de fracție
23:37
EN-RO
proteolytic
proteolitic
23:37
EN-RO
challenged
provocat
23:37
EN-RO
of the age of criminal responsibility
de vârsta responsabilității penale
23:37
EN-RO
reticulocytes
reticulocite
23:37
EN-RO
German reunification
reunificarea Germaniei
23:37
EN-RO
sieved tomatoes
roșii pasate
23:37
EN-RO
disinfectant
dezinfectant
23:37
EN-RO
sanitizer
dezinfectant
23:37
EN-RO
fluorescein
fluoresceină
23:37
EN-RO
unicorn
inorog
23:37
EN-RO
Great Dane
Marele Danez
23:37
EN-RO
to finish one's training
a termina studiile
23:37
EN-RO
bad start
start fals
23:37
EN-RO
zeitgeist
spirit al epocii
23:37
EN-RO
corrosive
coroziv
23:37
EN-RO
covariance
covarianță
23:37
EN-RO
dehydrated
deshidratat
23:37
EN-RO
chimerical
himeric
23:37
EN-RO
driving test
examen auto
23:37
EN-RO
wet tissue
șervețel umed
23:37
EN-RO
threefold
întreit
23:37
EN-RO
at rest
în stare de repaus
23:37
EN-RO
to whip up feeling
a încinge spiritele
23:37
EN-RO
bear tamer
ursar
23:37
EN-RO
drug trafficking
trafic de droguri
23:37
EN-RO
repetition
repetare
23:37
EN-RO
positioned
poziționat
23:37
EN-RO
piracy
piraterie
23:37
EN-RO
omeprazole
omeprazol
23:37
EN-RO
prime decomposition
descompunere în factori primi
23:37
EN-RO
dancing steps
pași de dans
23:37
EN-RO
pauperization
pauperizare
23:38
EN-RO
police
polițienesc
23:38
EN-RO
stained-glass artist
pictor pe sticlă
23:38
EN-RO
Parisian
parizian
23:38
EN-RO
Paris
parizian
23:38
EN-RO
roaming
roaming
23:38
EN-RO
maintenance report
raport de întreținere
23:38
EN-RO
climate protection
protecție a climei
23:39
EN-RO
to put one's foot down
a face un act de autoritate
23:39
EN-RO
to exercise one's authority
a face un act de autoritate
23:39
EN-RO
pain medicine
medicina durerii
23:39
EN-RO
nucleobase
nucleobază
23:39
EN-RO
northern bat
liliac nordic
23:39
EN-RO
hydrometeorological
hidrometeorologic
23:39
EN-RO
Taylor series
serie Taylor
23:39
EN-RO
skank
târfă
23:39
EN-RO
asterisk
asterisc
23:40
EN-NO
geoinformatics
geoinformatikk
23:40
DE-ES
Geoinformatik
geoinformática
23:40
DE-ES
Petrophysik
petrofísica
23:40
DE-ES
Archäometrie
arqueometría
23:40
DE-ES
Bisphosphonat
bifosfonato
23:41
DE-ES
Archäogenetik
arqueogenética
23:41
DE-ES
Femtochemie
femtoquímica
23:41
DE-ES
Baby
guagua
23:41
DE-FR
Geomatik
géomatique
23:43
DE-SK
Echter Lorbeer
vavrín pravý
23:43
DE-SK
Verpackungsmüll
odpad z obalov
23:44
DE-NO
Hängelampe
hengelampe
23:44
DE-NO
Flugzeugwrack
flyvrak
23:44
DE-NO
Unternehmensart
forretningstype
23:44
DE-NO
Geschäftstyp
forretningstype
23:44
DE-NO
Backblech
stekebrett
23:44
DE-NO
Verrottung
råte
23:44
DE-NO
Getränkewagen
drinkvogn
23:44
DE-NO
Getränkestand
drikkekiosk
23:44
DE-NO
Servierwagen
serveringsvogn
23:44
DE-NO
Brotregal
brødhylle
23:45
DE-NO
Ohrring
øredobb
23:45
DE-NO
Biathlon
skiskyting
23:45
DE-NO
massenhaft hergestellt
masseprodusert
23:45
DE-NO
etw. serienmäßig herstellen
å masseprodusere noe
23:45
DE-NO
Heissluftofen
varmluftsovn
23:45
DE-NO
Töpferin
pottemaker
23:45
DE-NO
Mittelmeerraum
middelhavsområdet
23:46
DE-NO
Töpfer
pottemaker
23:46
DE-NO
Ohrring
øredobbe
23:46
DE-NO
Abstufung
gradering
23:47
DE-IT
Archäometallurgie
archeometallurgia
23:47
DE-IT
Geophysik
geofisica
23:47
DE-IT
sich ernähren
alimentarsi
23:52
EN-RU
Happy Christmas!
Счастливого Рождества!
23:52
EN-RU
misfortune
неудача
23:53
EN-RU
robot vacuum cleaner
робот-пылесос
23:53
EN-RU
righteous
добродетельный
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober