Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Oktober 2021

01:09  jdm./etw. die kalte Schulter zeigen to give sb./sth. the back of one's hand
01:10  Innovationsquartier innovation quarter
01:10  die Faust in der Tasche ballen to choke back one's anger
01:13  etw. dekonnektieren to disconnect sth.
01:31  ortskundig sein to know one's way around
01:32  eine bittere Pille (für jdn.) sein to be a bitter pill (to swallow) (for sb.)
01:32  Philosophie der Zeit philosophy of time
01:32  etw. kippen to upend sth.
01:40  Beruhigt euch! Calm down!
01:40  an das Bett gefesselt bed-ridden
01:45  Sehr geehrte Damen und Herren Dear Sirs
01:45  Spekulationen verstärken to intensify speculation
01:50  Halten Sie mich auf dem Laufenden! Keep me briefed.
01:50  Halt / Halte mich auf dem Laufenden. Keep me posted.
01:56  etw. zur Diskussion stellen to bring sth. up for discussion
02:01  sich bis zur Besinnungslosigkeit betrinken to drink oneself into a stupor
02:05  sparsame schwäbische Hausfrau
02:06  die stade Zeit
02:06  Posemuckel / Pusemuckel / Posemukel
04:06  Perdurantismus perdurantism
04:06  Endurantismus endurantism
04:48  der letzte Schrei the thing
04:49  die Zeit vertreiben to kill time
04:49  Träumen hinterherjagen to be chasing rainbows
04:50  der / die Angeschmierte sein to be left holding the baby
04:50  Der Traum ist aus. It's all over.
04:50  Mein Name ist Hase(, ich weiß von nichts). I don't know anything about anything.
04:51  den großen Reibach machen to be laughing all the way to the bank
04:52  Blöde Schnepfe! Stupid tart!
04:52  Dummes Weibsbild! Stupid tart!
04:52  aufs Tapet kommen to be brought up
04:53  etw. ausprobieren to try sth. out
07:30  auf den Tisch hauen to pound the table
08:01  Hohler Lerchensporn hollow larkspur
08:01  Zottelhose hollow larkspur
08:01  Taubenkopf hollow larkspur
08:01  Hohler Lerchensporn hollow root
08:35  Der Zug ist abgefahren. The train has left the station.
08:36  sich vor seinem eigenen Schatten fürchten to be scared of one's own shadow
08:36  sich den Rücken krumm machen to break one's back
10:18  Spielleiter tourneur
10:38  Schimmelschweinchen mold pig
13:04  dahaut dead
14:34  Saloon cantina
16:47  Holzfensterladen wooden (window) shutter
17:36  über etw. verfügen to be equipped with sth.
18:43  Tobin'scher Quotient Tobin's q (ratio)
18:43  tobinscher Quotient Tobin's q (ratio)
18:43  Tobinscher Quotient Tobin's q (ratio)
18:44  Blanker Hans
18:45  der Dumme sein to be left holding the bag
19:07  Führungsbahn launcher rail
19:08  Bahnabzweigung rail junction
19:10  Bahngüterverkehr rail transport
21:40  jdn. coachen to coach sb.
21:42  trainieren to train
21:46  einen großen Reibach machen to make a killing
21:59  viel Knete machen to make a killing

Weitere Sprachen

00:43  DE-SK   ident totožný
00:43  DE-SK   i-Tüpferl bodka nad i
00:43  DE-SK   Taxilenker taxikár
00:43  DE-SK   Taxler taxikár
00:44  DE-SK   das i-Tüpferl bodka nad i
01:21  EN-RU   harmonica гармоника
01:49  EN-RU   accordionist аккордеонист
06:25  DE-ES   blutig sanguinolento
06:43  EN-IT   urologist urologa
08:03  EN-IS   thickset þéttvaxinn
08:03  EN-IS   dense þéttvaxinn
08:03  EN-IS   robust þéttvaxinn
08:03  EN-IS   solid þéttur
08:03  EN-IS   intensity þéttleiki
08:03  EN-IS   tightening þétting
08:04  EN-IS   compactness þéttleiki
08:04  EN-IS   impermeable þéttur
08:04  EN-IS   sealing strip þéttilisti
08:04  EN-IS   weatherstrip þéttilisti
08:05  DE-ES   Röstgrad grado de tueste
08:05  DE-ES   Wanne tina
08:07  EN-SK   to be in full swing byť v plnom prúde
08:07  EN-SK   exaltation jasanie
08:08  DE-ES   Personalausweis cédula de identidad
08:08  DE-SK   Pickerl nálepka
08:08  DE-SK   Pickerl samolepka
08:08  DE-SK   Pickerl vineta
08:08  DE-SK   Häusl záchod
08:08  DE-SK   Leiberl tričko
08:08  DE-SK   patagonisch patagónsky
08:08  DE-SK   Sapporo Sapporo
08:08  DE-SK   Ölberg Olivový vrch
08:08  DE-SK   Feuerland Ohňová zem
08:08  DE-SK   Nowaja Semlja Nová zem
08:08  DE-SK   Niedere Tauern Nízke Taury
08:08  DE-SK   Mari marijčina
08:08  DE-SK   Piave Piava
08:09  DE-SK   Landenge von Perekop Perekopská šija
08:09  DE-SK   Penschinabusen Penžinská zátoka
08:09  DE-SK   Peloponnes Peloponéz
08:09  DE-SK   Marinebasis námorná základňa
08:09  DE-SK   Marine- námorný
08:09  DE-SK   Matrosen- námornícky
08:30  DE-RO   Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Ce n-a învățat Ionel nu va mai învăța Ion.
08:39  EN-IT   magical magico
08:51  EN-FR   unanimous in doing sth. unanime à faire qc.
08:51  EN-FR   The Transcendence of the Ego La Transcendance de l'Ego
08:51  EN-FR   noema noème
08:51  EN-FR   (common) midwife toad crapaud accoucheur
08:51  EN-FR   natterjack (toad) crapaud calamite
08:51  EN-FR   running toad crapaud calamite
08:51  EN-FR   running toad crapaud des joncs
08:51  EN-FR   natterjack (toad) crapaud des joncs
08:51  EN-FR   (common) parsley frog crapaud persillé
08:51  EN-FR   mud-diver crapaud persillé
09:26  DE-ES   Lockenstab rizador
09:55  DE-SV   Sparerin sparare
10:06  DE-ES   Polyester poliéster
10:22  DE-RO   Elysium elizeu
10:31  DE-RO   schwerer Diebstahl furt calificat
10:38  DE-SR   Wohl добробит
10:40  DE-SR   Beschwerde жалба
10:41  DE-SR   seitlich бочни
11:23  DE-SR   antagonistische Umkehr преусмеравање антагониста
11:48  DE-IS   dicht þétt
11:51  EN-ES   to beset sb./sth. plagar a-algn/algo
11:59  DE-IS   aufgebläht þembdur
11:59  DE-IS   aufgeblasen þembdur
12:00  DE-IS   aufgedunsen þembdur
12:03  DE-IS   Sitzkissen sessa
12:03  DE-IS   Schnittwunde skurðsár
12:03  DE-IS   Schnittverletzung skurðsár
12:04  DE-IS   Inzucht skyldraæxlun
12:04  DE-IS   Pflichtteil skylduarfur
12:05  DE-IS   Pflichterbe skylduerfingi
12:05  DE-IS   verpflichtet skyldugur
12:05  DE-IS   Verwandte skyldulið
12:05  DE-IS   Fechter skylmingamaður
12:06  DE-IS   staubtrocken skrælþurr
12:06  DE-IS   knochentrocken skrælþurr
12:07  DE-IS   Chirurgie skurðlækningar
12:08  DE-IS   Reisiger ríðandi málaliði
12:25  DE-RO   Häusl căsuță
12:25  DE-RO   Häusl toaletă
12:38  DE-ES   braun café
12:38  DE-NO   geschnittenes Brot skivet brød
12:38  DE-NO   Jobwechsel jobbskifte
12:38  DE-NO   Schlappheit slapphet
12:38  DE-EO   Knüppel bastono
12:38  DE-EO   Hanf kanabo
12:39  DE-EO   Myrmekologie mirmekologio
12:39  DE-EO   Ameisenkunde mirmekologio
12:39  DE-EO   Most mosto
12:39  DE-EO   Aster astero
12:39  DE-EO   Mangold folibeto
12:39  DE-EO   Krümmung kurbeco
12:39  EN-FR   solidarisation solidarisation
12:39  EN-FR   current assets fonds de roulement
12:39  EN-FR   working assets fonds de roulement
12:39  EN-FR   victimology victimologie
12:40  EN-FR   noetic noétique
12:40  EN-PL   redundant zbędny
12:41  EN-ES   synonym sinónimo
12:41  EN-ES   synonymous sinónimo
12:41  EN-ES   homonym homómino
12:41  EN-ES   antonymous antónimo
12:41  EN-ES   mononym monónimo
12:41  EN-ES   patronymic patronímico
12:41  EN-ES   matronymic matronímico
12:41  EN-ES   anagram anagrama
12:41  EN-ES   onomatopoeic onomatopéyico
12:42  EN-ES   onomatopoeia onomatopeya
12:42  EN-ES   allegoric alegórico
12:42  EN-ES   allegorical alegórico
12:42  EN-EO   demography demografio
15:12  EN-ES   antonym antónimo
15:16  DE-IS   Sie fuhr gegen einen Baum und flog vom Fahrrad. Hún rakst á tré og þeyttist af hjólinu.
15:16  DE-IS   für etw. offen sein að taka vel í e-ð
15:18  DE-IS   Sofakissen sófapúði
15:18  DE-IS   Siezen þéringar
15:18  DE-IS   Stuhlkissen stólsessa
15:19  DE-RO   Sackerl pungă
15:20  DE-RO   Klobürste perie de closet
15:20  DE-RO   Klobesen perie de closet
15:20  DE-RO   WC-Bürste perie de closet
15:22  DE-IS   über etw. jammern að jarma um e-ð
15:22  DE-IS   über etw. klagen að jarma um e-ð
15:23  DE-IS   (Mach / Macht) weiter so! Áfram með smjörið!
15:45  DE-RO   Ribisel coacăză
15:54  DE-HU   abgenutzt kopott
15:54  DE-HU   hämmern kalapácsol
15:56  DE-HU   Safran sáfrány
17:07  EN-FR   child pornography pornographie infantile
17:07  EN-FR   child pornography pornographie juvénile
17:07  EN-FR   gorenography pornographie violente
17:08  EN-FR   basic reproductive ratio taux de reproduction de base
17:08  EN-FR   basic reproduction number taux de reproduction de base
17:08  EN-FR   spotted mud frog crapaud persillé
17:08  EN-FR   Madagascar tomato frog crapaud rouge de Madagascar
17:08  EN-FR   common firebelly toad crapaud sonneur à ventre de feu
17:08  EN-FR   European fire-bellied toad crapaud sonneur à ventre de feu
17:08  EN-FR   oriental fire-bellied toad crapaud sonneur oriental
17:08  EN-FR   oriental firebelly toad crapaud sonneur oriental
17:08  EN-FR   tuti toad crapaud sonneur oriental
17:10  EN-FR   quasi-rent quasi-rente
17:10  EN-FR   pharmacovigilance pharmacovigilance
17:10  EN-FR   The Three Investigators Les Trois Jeunes Détectives
17:10  EN-FR   mobility training cours de locomotion
17:11  EN-FR   Thessaloniki Thessalonique
17:11  EN-FR   Saronic Gulf golfe Saronique
17:11  EN-FR   Argolic Gulf golfe Argolique
17:11  EN-FR   Sephardic séfarade
17:11  EN-FR   Sephardi Sépharade
17:12  EN-FR   Sephardi Sépharade
17:12  EN-FR   Valence Valence
17:12  EN-FR   valency valence
17:12  EN-FR   valence valence
17:12  EN-FR   to begin to boil entrer en ébullition
17:12  EN-FR   to come to the boil arriver à ébullition
17:12  EN-FR   to come to a boil arriver à ébullition
17:15  EN-IT   zombie zombi
17:16  EN-SV   podiatrist podiater
17:16  EN-SV   podiatrist fotläkare
17:19  EN-SV   to glean sth. att samla ihop ngt.
17:19  EN-ES   accusative acusativo
17:24  DE-RO   Färberei vopsitorie
18:35  DE-RO   strümpfig în șosete
18:35  DE-RO   jdn. neugierig machen a intriga pe cineva
18:36  DE-RO   Beisl cârciumă
18:36  DE-RO   Knöchelbandage gleznieră
18:37  DE-RO   verrückt sein a avea pitici pe creier
19:30  DE-SV   Zyklusstörung mensrubbning
19:30  DE-SV   Zapfventil tankpistol
19:31  DE-SV   Bomber bombare
19:33  DE-RO   Concierge portăreasă
19:34  DE-RO   Dieb manglitor
19:35  DE-RO   ausnahmslos invariabil
19:42  DE-NO   Molkereiprodukt meieriprodukt
19:42  DE-NO   Drink drink
19:42  DE-NO   Milchprodukt melkeprodukt
19:43  DE-NO   Sauermilch surmelk
19:43  DE-NO   Sauermilch tjukkmelk
19:43  DE-NO   Rosinenbrötchen rosinbolle
19:47  DE-IS   städtischer Raum þéttbýlisstaður
19:49  DE-IS   Verdichtungsraum þéttbýlissvæði
19:50  DE-IS   fliegen að þeytast
19:50  DE-IS   hetzen að þeytast
19:51  DE-IS   Sitzkissen pulla
19:51  DE-IS   aufheulen að væla
19:51  DE-IS   aufheulen að ýlfra
19:52  DE-IS   den letzten Atemzug tun að vera í andarslitrunum
19:52  DE-IS   im Todeskampf liegen að vera í andarslitrunum
19:52  DE-IS   Schnabelkerf skortíta
19:52  DE-IS   einen Bogen spannen að þenja boga
19:53  DE-IS   Themenarbeit þemavinna
20:04  DE-NO   Scheich sjeik
22:19  DE-RO   Bengel băiețaș
22:19  DE-RO   nicht sich selbst sein a nu fi în apele lui
23:12  EN-SK   squad oddiel
23:12  EN-SK   squad skupina
23:12  EN-SK   squad tím
23:12  EN-SK   squad družstvo
23:16  EN-SK   squad mužstvo
23:16  EN-SK   squad čata
23:16  EN-SK   demolition squad demolačná čata
23:16  EN-SK   demolition demolačný
23:17  EN-SK   cutting room striháreň
23:17  EN-SK   cutting room strižňa
23:17  EN-SK   Amirante Islands Amiranty
23:17  EN-SK   to be stationed byť umiestnený
23:17  EN-SK   to be stationed byť nasadený
23:18  EN-SK   to worry strachovať sa
23:18  EN-SK   to worry sb. trápiť n-ho
23:18  EN-SK   to worry sb. znepokojovať n-ho
23:18  EN-SK   to worry sb. sužovať n-ho
23:18  EN-SK   Not to worry. Neboj sa.
23:19  EN-SK   Not to worry. Bez obáv.
23:19  EN-SK   to swing swingovať
23:19  EN-SK   to swing hrať swing
23:19  EN-SK   to swing hrať v swingovom rytme
23:19  EN-SK   exultation nadšenie
23:19  EN-SK   exultation jasot
23:19  EN-SK   appropriate príslušný
23:20  EN-SK   appropriately príslušne
23:20  EN-SK   good-humoured veselý
23:20  EN-SK   good-humored veselý
23:20  EN-SK   good-humoured bodrý
23:20  EN-SK   good-humored bodrý
23:20  EN-SK   good-humoured v dobrej nálade
23:20  EN-SK   good-humored v dobrej nálade
23:20  EN-SK   good-humoured dobre naladený
23:20  EN-SK   good-humored dobre naladený
23:21  EN-SK   good-humouredly veselo
23:21  EN-SK   good-humoredly veselo
23:21  EN-SK   good-humouredly bodro
23:21  EN-SK   good-humoredly bodro
23:21  EN-SK   good-humouredly s dobrou náladou
23:21  EN-SK   good-humoredly s dobrou náladou
23:21  EN-SK   good-humoredly v dobrej nálade
23:22  EN-SK   good-humouredly v dobrej nálade
23:22  EN-SK   to josh žartovať
23:22  EN-SK   to josh špásovať
23:22  EN-SK   to josh sb. prekárať n-ho
23:22  EN-SK   to josh sb. podpichovať n-ho
23:22  EN-SK   to josh sb. doberať si n-ho
23:22  EN-SK   to descend klesať
23:22  EN-SK   to descend klesnúť
23:23  EN-SK   descending klesanie
23:23  EN-SK   pup šteniatko