Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. Oktober 2021

00:43  pulmonär pulmonary
00:44  aurikulär auricular
00:44  Geschlechtsmerkmal sexual characteristic
00:44  Spangenschuh strap shoe
00:44  Schnallenschuh buckle shoe
01:36  Sicherheitskarabiner safety carabiner
04:07  Schalottenöl scallion oil
04:08  Deonym deonym
07:51  Entbindungsstation maternity unit
07:51  Entbindungsstation labour ward
07:51  Geburtsstation maternity ward
08:30  Die Entscheidung war einstimmig. The decision was unanimous.
08:30  Die Entscheidung erfolgte einstimmig. The decision was unanimous.
09:45  etw. fest drücken to squeeze sth. tightly
09:46  ICE® Intercity Express (train)
10:10  Arabisches Reiterfleisch
11:34  Flugstunde flight hour
11:34  Flugstunde flying hour
11:51  Wegmacher roadman
13:43  Rückgrat zeigen / haben to grow a spine
13:51  etw. in Schwung setzen to set sth. in motion
13:56  Beatmungspatient responaut
14:47  Verfasserin eines Lexikons lexicographer
14:47  etw. in Schwung bringen to set sth. in motion
15:20  etw. in Gang bringen to set sth. in motion
15:20  etw. in Bewegung setzen to set sth. in motion
15:21  etw. fest greifen to clutch sth. tightly
15:35  Trekkingfirma trekking firm
15:35  Orangerotes Springkraut common jewelweed
15:35  Sumpf-Weichwurz bog adder's-mouth (orchid)
15:36  Alpen-Rasenbinse alpine bulrush
15:36  Hochmoor-Hallimasch marsh honey fungus
15:37  sich in der Luft befindend airborne
16:25  die / seine Fußballschuhe an den Nagel hängen to hang up one's boots
16:40  Mauspfeil (mouse) cursor

Weitere Sprachen

00:48  EN-SV   normative normativ
00:48  EN-SV   legendary legendarisk
00:49  EN-NO   auto racing bilsport
00:50  EN-IS   grave leiði
00:50  EN-IS   grave mound leiði
00:50  EN-IS   guidance leiðsögn
00:50  EN-IS   in the near future á næstunni
00:50  EN-IS   any time soon á næstunni
00:50  EN-IS   some time soon á næstunni
00:50  EN-IS   My pleasure. Mín er ánægjan.
00:51  DA-EN   antiviral antiviral
00:51  DA-EN   psykoterapi psychotherapy
00:52  DA-EN   obsessiv obsessive
01:01  DE-RU   aus Archangelsk архангельский
01:01  DE-RU   Erzengel- архангельский
01:02  DE-LA   Grundstück praedium
01:04  DE-ES   Das Abendessen ist von ... bis ... La cena es de ... a ...
09:01  DE-RO   Geschäftsordnung regulament de procedură
09:01  DE-RO   aus dem Tritt geraten a pierde ritmul
09:01  DE-RO   Pfeife țignal
09:02  DE-RO   etw. als Begründung vorschieben a folosi ceva ca pretext
09:02  DE-RO   Sauser tulburel
09:02  DE-RO   Federweißer tulburel
09:02  DE-RO   durchgeknallt scrântit
09:42  EN-RU   timorous боязливый
09:43  EN-RU   timorous робкий
09:44  EN-RU   fine-structure constant постоянная тонкой структуры
10:31  DE-FR   Collatz-Problem conjecture de Collatz
12:22  DE-SK   verrotten zhniť
12:22  DE-SK   verrotten spráchnivieť
12:22  DE-SK   verrotten rozložiť sa
12:22  DE-SK   Spalte puklina
12:22  DE-SK   Spalte trhlina
12:24  DE-SK   jdn. fuchsen štvať n-ho
12:24  DE-SK   jdn. fuchsen zlostiť n-ho
15:39  DE-IT   Nuraghe nuraghe
15:39  DE-IT   Klammergerät spillatrice
15:41  DE-IT   Fahrradschlauch camera d'aria
15:42  DE-PT   jdm. um den Hals fallen atirar-se ao pescoço de alguém
15:42  DE-PT   mit jdm. Ärger bekommen arranjar problemas com alguém
15:42  DE-NL   Deontologismus deontologie
15:47  EN-PL   violoncellist wiolonczelista
15:47  EN-PL   accordionist akordeonista
15:47  EN-PL   lyre lira
15:48  EN-RU   sausage meat колбасный фарш
15:54  EN-IT   legendary leggendario
15:55  EN-IT   chaotic caotico
15:55  EN-IT   serene sereno
15:55  EN-IT   euphoric euforico
15:55  EN-IT   agility agilità
15:55  EN-IT   harmonica armonica
16:21  EN-RO   legendary legendar
16:21  EN-RO   hypothesis ipoteză
16:21  EN-RO   unfeasible nerealizabil
16:22  EN-RO   hare iepure de câmp
16:23  EN-RO   piglet purcel
16:49  DE-RO   Pendant echivalent
17:14  DE-IT   Stollen stollen
17:39  DE-RO   Chemie-Nobelpreis Premiul Nobel pentru Chimie
17:39  DE-RO   Nobelpreis für Chemie Premiul Nobel pentru Chimie
17:39  DE-RO   Nobelpreis für Physiologie oder Medizin Premiul Nobel pentru Fiziologie sau Medicină
17:40  DE-RO   Telson telson
18:30  DE-FR   volle Strafmündigkeit majorité pénale
19:10  DE-RO   diplomatisch diplomatic
19:34  EN-ES   apocalyptic apocalíptico
19:34  EN-ES   infant mortality mortalidad infantil
20:15  EN-SK   market research prieskum trhu
20:15  EN-SK   commodity komoditný
20:15  EN-SK   commodity market komoditný trh
20:15  EN-SK   ashen bledý ako stena
20:15  EN-SK   (as) white as a sheet bledý ako stena
20:17  EN-FR   social contract theory théorie du contrat
20:17  EN-FR   measure theory théorie de la mesure
20:17  EN-FR   standpoint theory théorie du point de vue
20:17  EN-FR   literary theory théorie littéraire
20:17  EN-FR   quantum theory théorie des quanta
20:17  EN-FR   atomic theory théorie atomique
20:17  EN-FR   catastrophe theory théorie des catastrophes
20:17  EN-FR   dog star (actor) chien acteur
20:17  EN-FR   to settle sb./sth. fixer qn./qc.
20:17  EN-FR   feeble excuse mauvaise foi
20:17  EN-FR   petty excuse mauvaise foi
20:17  EN-FR   insincerity mauvaise foi
20:17  EN-FR   disingenuousness mauvaise foi
20:17  EN-FR   financial basis assise financière
20:17  EN-FR   to penalize sb. pénaliser qn.
20:17  EN-FR   to penalise sb. pénaliser qn.
20:17  EN-FR   to discriminate against sb./sth. pénaliser qn./qc.
20:17  EN-FR   to punish sb. pénaliser qn.
20:17  EN-FR   to fine sb. pénaliser qn.
20:17  EN-FR   servitude servitude
20:18  EN-FR   constraint servitude
20:18  EN-FR   odorous pig-salad aposéris fétide
20:18  EN-FR   post-democracy post-démocratie
20:18  EN-FR   yo-yo effect effet yoyo
20:18  EN-FR   white knight chevalier blanc
20:18  EN-FR   interception interception
20:18  EN-FR   dolly bird poupée
20:18  EN-FR   to torch sth. foutre le feu à qc.
20:18  EN-FR   presentism présentisme
20:18  EN-FR   hairdrier séchoir
20:18  EN-FR   blow-dryer séchoir
20:18  EN-FR   clothes airer séchoir
20:18  EN-FR   clothes horse séchoir
20:18  EN-FR   tumble-drier séchoir
20:18  EN-FR   tumble-dryer séchoir
20:18  EN-FR   drying room séchoir
20:18  EN-FR   rotary clothes line séchoir parapluie
20:18  EN-FR   to bum around glander
20:18  EN-FR   to do sod all glander
20:18  EN-FR   unattended non surveillé
20:19  EN-FR   unguarded non surveillé
20:19  EN-FR   unattended sans surveillance
20:19  EN-FR   unsupervised sans surveillance
20:19  EN-FR   uncontrolled sans surveillance
20:19  EN-FR   unchaperoned sans surveillance
20:19  EN-FR   present présent
20:19  EN-FR   normative normatif
20:19  EN-FR   agility souplesse
20:19  EN-FR   agility agilité
20:19  EN-FR   to break an engagement donner un coup de canif dans le contrat
20:19  EN-FR   ascender bloqueur poignée ascension
20:19  EN-FR   conspiracy theory théorie conspirationniste
20:19  EN-FR   economic theory théorie économique
20:19  EN-FR   system(s) theory théorie systémique
20:19  EN-FR   system(s) theory théorie des systèmes
20:19  EN-FR   Galois theory théorie de Galois
20:20  EN-FR   theory of evolution théorie de l'évolution
20:20  EN-FR   descent theory théorie de l'évolution
20:20  EN-FR   evolutionary theory théorie de l'évolution
20:20  EN-FR   string theory théorie des cordes
20:20  EN-FR   set theory théorie des ensembles
20:20  EN-FR   group theory théorie des groupes
20:20  EN-FR   theory of groups théorie des groupes
20:20  EN-FR   game theory théorie des jeux
20:20  EN-FR   theory of games théorie des jeux
20:20  EN-FR   probability theory théorie des probabilités
20:20  EN-FR   theory of probability théorie des probabilités
20:20  EN-FR   conspiracy theory théorie du complot
20:27  CS-DE   otisk Abdruck
20:27  CS-DE   otisk Kopie
20:27  CS-DE   kopie Kopie
20:27  CS-DE   napodobenina Nachahmung
20:27  CS-DE   napodobenina Nachbildung
20:27  CS-DE   imitace Imitation
20:27  CS-DE   imitace Imitat
20:27  CS-DE   pancéřová pěst Panzerfaust
20:27  CS-DE   na vlastní pěst auf eigene Faust
20:27  CS-DE   hrozit k-u pěstí jdm. mit der Faust drohen
20:27  CS-DE   pěstní Faust-
20:27  CS-DE   pěstní právo Faustrecht
20:27  CS-DE   pancířový Panzer-
20:27  CS-DE   pancéřový Panzer-
20:27  CS-DE   obrněný gepanzert
20:27  CS-DE   obrněný Panzer-
20:27  CS-DE   vyzbrojený bewaffnet
20:28  CS-DE   vyzbrojený ausgerüstet
20:28  CS-DE   vyzbrojení Bewaffnung
20:28  CS-DE   vyzbrojení Ausrüstung
20:28  CS-DE   zjednodušit vereinfachen
20:28  CS-DE   jakkoli obgleich
20:28  CS-DE   jakkoli obschon
20:28  CS-DE   jakkoli obzwar
20:32  EN-IS   synthetic biology gervilíffræði
20:32  EN-IS   synthetic biology lífhönnun
20:32  EN-IS   program director forstjóri verkefna
20:33  EN-IS   content ánægður
20:33  EN-IS   to delight in doing sth. að hafa ánægju af e-u
20:33  EN-IS   to delight in sth. að hafa ánægju af e-u
20:33  EN-IS   to enjoy doing sth. að hafa ánægju af e-u
20:33  EN-IS   to take delight in sth. að hafa ánægju af e-u
20:33  EN-IS   to enjoy sth. að hafa ánægju af e-u
20:33  EN-IS   pleasure ánægjuefni
20:33  EN-IS   established áorðinn
20:33  EN-IS   delightful ánægjulegur
20:33  EN-IS   enjoyable ánægjulegur
20:33  EN-IS   moment of happiness ánægjustund
20:33  EN-IS   facial expression of happiness ánægjusvipur
20:33  EN-IS   to achieve sth. að áorka e-u
20:33  EN-IS   to accomplish sth. að áorka e-u
20:33  EN-IS   effect áorkan
20:33  EN-IS   influence áorkan
20:35  EN-IS   of the same kind ámóta
20:35  EN-IS   approximately as ámóta
20:35  EN-IS   warning áminning
20:35  EN-IS   again á ný
20:35  EN-IS   anew á ný
20:35  EN-IS   again á nýjaleik
20:35  EN-IS   anew á nýjaleik
20:35  EN-IS   once more á nýjaleik
20:35  EN-IS   anew á nýjan leik
20:35  EN-IS   without án þess að
20:35  EN-IS   to get caught up in sth. að álpast út í e-ð
20:35  EN-IS   to determine sth. að álykta e-ð
20:35  EN-IS   without án
20:35  EN-IS   to resolve sth. að álykta e-ð
20:35  EN-IS   taxes álögur
20:36  EN-IS   to be one of sth. að vera á meðal e-s
20:36  EN-IS   a while á meðan
20:36  EN-IS   versus á móti
20:36  EN-IS   to enjoin sb. (to do sth.) að áminna e-n (um e-ð)
20:36  EN-IS   to mess up a rendezvous with sb. að fara á mis við e-n
20:36  EN-IS   against á móti
20:36  EN-IS   to object to sth. að mæla á móti e-u
20:36  EN-IS   opinion álit
20:37  DE-IS   Beigeschmack dámur
20:37  DE-IS   Geruch dámur
20:37  DE-IS   Fehltritt víxlspor
20:37  EN-IS   to blame sb. for sth. að álasa e-m fyrir e-ð
20:37  DE-IS   unbeholfen kauðskur
20:37  DE-IS   ungehobelt kauðskur
20:37  DE-IS   ungeschickt kauðslegur
20:44  DE-IS   nicht ganz so ekki næstum því
20:44  EN-IS   impact áorkan
20:46  EN-PL   psychotherapy psychoterapia
20:48  DE-SK   Diomedes-Inseln Diomedove ostrovy
20:48  DE-SK   adriatisch jadranský
20:48  DE-SK   Adria Jadran
20:48  DE-SK   jdn. verdreschen zmastiť n-ho
20:48  DE-SK   jdn. sichern istiť n-ho
20:48  DE-SK   sich sichern istiť sa
20:48  DE-SK   Sicherung istenie
20:48  DE-SK   Sicherung von unten istenie zdola
20:48  DE-SK   Sicherung von oben istenie zhora
20:48  DE-SK   Sicherungsmann istič
20:49  DE-SK   Vorsteiger prvolezec
20:49  DE-SK   Nachsteiger druholezec
20:49  DE-SK   Gönner mecén
20:49  DE-SK   Gönner mecenáš
20:49  DE-SK   schwindlig nevoľno
20:49  DE-SK   schwindelig nevoľno
20:49  DE-SK   Mir ist schwindlig. Je mi nevoľno.
20:49  DE-SK   lädiert poranený
20:49  DE-SK   lädiert dotlčený
20:49  DE-SK   lädiert doudieraný
20:49  DE-SK   Heli helikoptéra
20:49  DE-SK   Heli vrtuľník
20:49  DE-SK   Anästhesiemittel anestetikum
20:49  DE-SK   Sicherungsmann istiaci
20:49  DE-SK   Sicherungsmann istiaci lezec
20:49  DE-SK   Sachalin Sachalin
20:50  DE-SK   Adriaküste Jadran
20:50  DE-SK   Adria- jadranský
20:50  DE-SV   Krankenhausflügel sjukhusflygel
20:50  DE-SV   kooperieren att kooperera
20:51  DE-SV   erklärbar förklarbar
20:51  DE-SV   dissoziativ dissociativ
20:52  DE-SV   Chemielaborantin kemilaborant
20:52  DE-SV   Berliner Berlinbo
20:52  DE-SV   Berlinerin Berlinbo
20:52  DE-SV   Parteilose politisk vilde
20:52  DE-SV   normativ normativ
20:52  DE-SV   etw. abtropfen lassen att låta ngt. droppa av
20:52  DE-SV   Straßenrennen linjelopp
20:53  DE-SV   etw. wird ... ausgesprochen ngt. uttalas ...
20:53  DE-SV   Angst vor dem Arzt läkarskräck
20:56  DE-SV   Bilokation bilokation
20:56  DE-SV   Strafzahlung saköre
20:56  DE-SV   etw. bestellen att tinga ngt.
21:00  DE-IS   Pechvögel ógæfufólk
21:02  DE-SV   Alternativvorschlag alternativförslag
21:03  DE-SV   Gray gray
21:03  DE-SV   Friedensvertrag von Trianon Trianonfördraget
21:03  DE-SV   Klarsichthülle plastficka
21:04  DE-SV   Zahnbehandlungsphobie tandläkarskräck
21:04  DE-SV   sich ausstrecken att sträcka ut sig
21:06  DE-FR   Besitztumseffekt effet de dotation
21:06  DE-FR   Tatbestandsirrtum erreur de fait
21:06  DE-FR   Pädokriminelle pédocriminelle
21:06  DE-FR   Noema noème
21:06  DE-FR   Die Transzendenz des Ego La Transcendance de l'Ego
21:06  DE-FR   unanim unanime
21:08  DE-FR   Basisreproduktionsrate taux de reproduction de base
21:14  DE-SK   Schlenker odbočka
21:14  DE-SK   Schlenker obchádzka
21:14  DE-SK   eine Stange Geld pálka
21:15  DE-SK   eine Stange Geld majland
21:22  DE-SK   jdn. packen zaujať n-ho
21:22  DE-SK   jdn. packen upútať n-ho
22:20  EN-FR   out of (all) proportion with sth. disproportionné à qc.
22:41  EN-IT   patent leather cuoio verniciato
22:42  EN-IT   lute liuto
23:17  EN-SK   cell wall bunková stena
23:17  EN-SK   rock face skalná stena
23:17  EN-SK   Walls have ears. (Aj) steny majú uši.
23:18  EN-SK   side bočná časť
23:18  EN-SK   side bočná strana
23:18  EN-SK   (as) white as a sheet bledý ako krieda
23:18  EN-SK   (as) white as a sheet bledý ako vápno
23:19  EN-SK   (as) white as a sheet bledý ako vosk
23:19  EN-SK   (as) white as a sheet bledý ako plátno
23:19  EN-SK   (as) white as a sheet bledý ako papier