Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. Jänner 2018

03:52  Wolgagebiet Volga region
03:59  rasant fast-paced
03:59  Industrieprozesse industrial processes
03:59  Luftfeuchtigkeitsgehalt humidity content
03:59  Seehaus lake house
05:53  gigantisch elephantine
05:53  kolossal elephantine
06:03  in letzter Zeit as of late
06:03  in Eile, etw. zu verkaufen in a hurry to sell sth.
07:19  Maizena® cornflour
08:47  wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen to be completely baffled
08:48  charakteristisch signature
08:55  sich bemerkbar machen to make oneself noticeable
09:55  Beanbag flexible baton round
10:10  Schmutzwäsche dirties
10:11  Elephantine Elephantine
10:54  eisisostatisch glacioisostatic
10:55  Sarsaparillawurzel sarsaparilla root
12:00  ohne Hin und Her no questions asked
12:13  etw. zeisen to pick sth. apart
12:13  Soldaten in voller Ausrüstung soldiers in full gear
12:13  ohne Rückfragen no-questions-asked
12:34  Zwangsarbeit hard labour
12:38  zu jdm./etw. (kurz) verstohlen hinschauen to peek at sb./sth.
13:15  Fliegerjacke flying jacket
13:17  etw. verzögern to defer sth.
13:22  ein Donnerwetter über sich ergehen lassen müssen to be hauled over the coals
13:38  Das wird ein schönes Donnerwetter geben / setzen. All hell will be let loose.
13:40  ein Sonntagskind sein to be born under a lucky star
13:55  etw. unbesehen glauben to take sth. at face value
14:12  Straßenkreuzer limo
14:20  Dorn dendritic spine
14:20  Dia diapositive
14:21  Dekostoff decorative fabric
14:22  Dan Danian
14:22  Dampflok steam loco
14:23  Chili chilli con carne
14:23  Chili chili con carne
14:23  Chasmophyt chasmophyte
14:24  grottenschlecht craptastic
14:28  Typattribut type attribute
14:28  Steuerkopf control head
14:29  Begriffsdefinition definition of (a / the) term
14:29  Prozessventil process valve
14:29  Zusatzanleitung additional instructions
14:33  Karawanken-Mohrenfalter Lorkovic's brassy ringlet
14:34  Lorkovićs Mohrenfalter Lorkovic's brassy ringlet
14:34  Eberrauten-Greiskraut pinnate-leaved ragwort
14:34  Eberreisblättriges Greiskraut pinnate-leaved ragwort
14:34  Bärenkraut pinnate-leaved ragwort
14:43  Jessaul jessaul
14:45  Quex
14:51  wie Pilze aufschießen to mushroom
15:09  kulturelle Unterschiede bestätigen to affirm cultural differences
15:12  unverrichteter Dinge without having achieved anything
15:16  Country country music
15:18  Endsieggläubiger
15:32  Seitenschweller side rocker (panel)
15:33  es hat sich herumgesprochen the word has spread
15:49  auf Zehenspitzen soft-foot
15:50  Stadtkämmerer borough treasurer
16:42  Topferl potty
17:04  jdm. etw. hinhalten to hold sth. out to sb.
17:10  Fremdgerät third-party device
17:12  Larvensack case
17:15  Pilotenjacke flying jacket
17:21  (jdn.) vor jdm./etw. warnen to warn (sb.) of sb./sth.
17:21  Investiturstreit investiture dispute
17:21  Balzlaut mating call
17:52  Fremdgerät third party device
18:20  Puppenkinderwagen doll carriage
18:40  Reichsbischof imperial bishop
18:44  Puppenwagen aus Korbgeflecht doll's wicker pram
19:00  Moor-Wiesenvögelchen false ringlet (butterfly)
19:00  Moor-Wiesenvögelchen common ringlet (butterfly)
19:16  bestimmungsgemäße Verwendung authorised use
19:17  bestimmungsgemäße Verwendung authorized use
19:21  Rotbraunes Wiesenvögelchen chestnut heath
19:21  Rostbraunes Wiesenvögelchen chestnut heath
19:25  Coniac Coniacian
19:45  Änderungsschleife change loop
20:06  Beanbags bean bag rounds
20:08  Flüchtlingsstrom influx of refugees
20:08  Rentnerdemokratie
20:09  Vorläufer extra train
20:09  Stufensenkkasten step caisson
21:15  Streckungstensor stretching tensor
21:16  zu günstigeren Konditionen at better conditions
21:17  Vernichtungsschmerz excruciating pain with feeling of impending doom
21:20  schön eesome
21:27  ohne Fahrkarte without a ticket
22:49  Podjessaul podyesaul
22:49  Jessaul yesaul
22:54  etw. beilegen to settle sth.
23:07  Weiße Baumnymphe paper kite
23:08  Weiße Baumnymphe rice paper (butterfly)
23:08  Weiße Baumnymphe large tree nymph
23:08  Aalweibchen female eel
23:08  Aalmännchen male eel
23:08  Aalbesatz eel stock
23:09  Puppenkinderwagen doll's pram
23:09  Ventilstellung valve position
23:10  jdm. einen Streich spielen to prank sb.
23:17  Demo demo
23:22  Flötenbauer fluter
23:24  Tensoren tensors
23:26  Zeitschriftensammler magazine file
23:27  für den Urlaub planen to make vacation plans
23:48  Gerätestatus device status
23:49  Positionsrückmeldung position feedback
23:52  Anleger jetty
23:55  Zuluftanschluss air supply connection
23:55  Abluftanschluss air exhaust port

Weitere Sprachen

00:16  DE-SK   Camembert encián
00:39  DE-SV   Westbottnisch västerbottniska
00:39  DE-RU   jdn. in Erstaunen versetzen изумить кого-л.
00:39  DE-SV   mit einem goldenen Löffel im Mund geboren worden sein att vara född med (en) silversked i mun
00:39  DE-SV   mit einem silbernen Löffel im Mund geboren worden sein att vara född med (en) silversked i mun
00:39  DE-RU   Verblüffung изумление
00:39  DE-RU   verblüfft изумлённый
00:39  DE-SV   als ... arbeiten att jobba som ...
00:40  DE-RU   Eleganz изысканность
00:40  DE-RU   Mitbürger соотечественник
00:40  DE-RU   Mitbürgerin соотечественница
00:40  DE-RU   Pakt пакт
00:41  DE-RU   Südwestdeutschland Юго-Западная Германия
00:42  DE-RU   und zwar именно
00:42  DE-RU   Nominalphrase именное словосочетание
00:42  DE-RU   Benennung именование
00:42  DE-RU   bezeichnen именовать
00:42  DE-RU   nennen именовать
00:42  DE-RU   von jdm./etw. profitieren иметь выгоду от кого-л./чего-л.
00:42  DE-RU   die Tendenz haben иметь тенденцию
00:43  DE-RU   importiert импортированный
00:43  DE-RU   Importware импортный товар
00:43  DE-RU   Imposanz импозантность
00:44  DE-RU   inventarisieren инвентаризовать
00:44  DE-RU   Invention инвенция
00:44  DE-RU   Inversionsschicht инверсионный слой
00:45  DE-RU   Entlohnung оплата
00:45  DE-RU   Vergütung оплата
00:48  DE-RU   Auslage витрина
00:48  DE-RU   Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
00:48  DE-RU   Gnadenlosigkeit беспощадность
00:49  DE-RU   Gnadenlosigkeit безжалостность
00:49  DE-RU   Unruhen смута
00:51  DE-RU   weich мягко
00:51  DE-RU   sich mit jdm. unterhalten разговаривать с кем-л.
00:51  DE-RU   Handballspiel гандбол
04:59  DE-IT   Südtirol Sud Tirolo
05:57  EN-RU   to dribble слюнявить
06:26  EN-RU   sewer коллектор сточных вод
06:27  EN-RU   to rub out стирать
06:30  EN-HR   sophisticated sofisticiran
06:30  EN-HR   setting okruženje
06:31  EN-HR   label label
06:31  EN-HR   enjoyment gušt
06:31  EN-HR   Made in ... Proizvedeno u ...
06:31  EN-HR   Contains sulfites Sadržava sulfite
06:31  EN-HR   Contains sulphites Sadržava sulfite
06:31  EN-HR   friend frendica
06:32  DE-RO   apokalyptisch apocaliptic
06:32  EN-HR   friend frend
06:32  DE-RO   traumatisiert traumatizat
06:32  EN-HR   girlfriend frendica
06:32  EN-HR   hint navještaj
06:32  DE-RO   Liebes- amoros
06:32  EN-HR   hint nagovještaj
06:32  EN-HR   hint naznaka
06:32  EN-HR   dark tamno-
06:32  DE-RO   nichts gemeinsam haben mit a nu avea nici în clin, nici în mânecă cu
06:32  EN-HR   enjoyment užitak
06:33  DE-HR   Passivrauchen pasivno pušenje
06:35  DE-HR   aufbauen izgraditi
06:35  DE-HR   überdies uostalom
06:36  DE-HR   Verschwörungstheorie teorija zavjere
06:37  DE-HR   Handwerk obrt
06:37  DE-HR   auch weiter i dalje
06:39  DE-SR   Urkundenrolle нотарски регистар
06:39  DE-SR   Oberlappen горњи режањ
06:40  DE-SR   Auszeit предах
06:51  EN-RU   mustard plaster горчичник
06:56  DE-SK   Kipplaufwaffe zbraň so sklopnou hlavňou
06:56  DE-SK   Kipplauf sklopná hlaveň
06:56  DE-SK   Zweipunktewurf dvojbodový hod
06:56  DE-SK   Repetierbüchse opakovacia guľovnica
06:56  DE-SK   Rechner kompík
06:56  DE-SK   Computer kompík
06:57  DE-SK   Kronwerk korunná hradba
06:57  DE-SK   Oberleutnantin nadporučíčka
06:57  DE-SK   Generalleutnant generálporučík
06:57  DE-SK   Oberstleutnant podplukovník
06:57  DE-SK   Schwangau Schwangau
06:58  DE-SK   Tetra Pak ® tetrapak
06:58  DE-SK   Grundschüler základkár
06:58  DE-SK   gegenrevolutionär protirevolučný
06:59  DE-SK   Pluraletantum plurale tantum
07:22  DE-FR   australisches Teebaumöl huile essentielle de mélaleuca
08:08  DE-ES   einer Sache ermangeln carecer de algo
08:12  DE-FR   Atomsprengkopf ogive nucléaire
08:14  DE-ES   Packung envoltura
08:15  EN-RU   Hungarian glider пеструшка таволговая
08:19  DE-ES   Schuft canalla
08:19  DE-ES   niederträchtig canalla
08:19  DE-ES   etw. schrauben desatornillar algo
08:21  DE-ES   (etw. ) ätzen corroer (algo)
08:31  DE-ES   etw. umstürzen abatir algo
08:31  DE-ES   sich mit etw. beschäftigen ahondar en algo
08:31  DE-ES   vor etw. wimmeln rebosar de algo
08:31  DE-ES   etw. erschöpfen gastar algo
08:43  DE-FR   Giraffe Girafe
09:01  DE-RO   verfilmen a ecraniza
09:03  DE-RO   Kleinbuchstabe minusculă
09:04  DE-RO   Minuskel minusculă
09:30  DE-RO   Leopardkatze pisică leopard
09:30  DE-RO   Bengalkatze pisică leopard
10:36  DE-RO   Sibiu-Salami salam de Sibiu
11:33  DE-SV   Fußbekleidung fotbeklädnad
11:33  DE-SV   Nierenbecken njurbäcken
11:35  DE-SV   Prokurist firmatecknare
11:35  DE-SV   Prokuristin firmatecknare
11:58  DE-FI   Arschloch persläpi
11:59  DE-FI   vulgär vulgaari
11:59  DE-FI   jammern haikailla
12:00  DE-FI   über etw. klagen haikailla
12:01  DE-FI   über etw. lamentieren haikailla
12:01  DE-FI   sich nach etw. sehnen haikailla
12:02  DE-FI   zögern haikailla
12:03  DE-FI   eine Nachricht melden uutisoida
12:03  DE-FI   zaudern haikailla
12:03  DE-FI   sich über etw. informieren perehtyä
12:04  DE-FI   krachen rysähtää
12:04  DE-FI   Krachen rysähdys
12:05  DE-FI   Krach rysähdys
12:05  DE-FI   Physiologe fysiologi
12:06  DE-FI   physiologisch fysiologinen
12:06  DE-FI   Physiologie fysiologia
12:07  DE-FI   Physiotherapie fysioterapia
12:08  DE-FI   Körper kroppa
12:08  DE-FI   Koordinierung koordinointi
12:09  DE-FI   Koordinate koordinaatti
12:09  DE-FI   koordinieren koordinoida
12:10  DE-FI   Heizkissen lämpötyyny
12:10  DE-FI   Wärmflasche kuumavesipullo
12:11  DE-FI   Rundaugen-Mohrenfalter ruijannokiperhonen
12:12  DE-FR   Dotierung dotation
12:12  DE-FR   Spender donateur
12:13  DE-FR   Spenderin donatrice
12:13  DE-FR   Schenker donateur
12:14  DE-FR   Wolf hachoir
12:14  DE-FR   Wiegemesser hachoir
12:14  EN-FI   woodland ringlet ruijannokiperhonen
12:15  EN-FI   Arran brown metsänokiperhonen
12:17  DE-EL   Einschüchterung αγρίεμα
12:18  DE-EL   Mauseloch ποντικότρυπα
12:27  DE-FR   etw. einräumen concéder qc.
13:45  DE-SK   Dreikäsehoch špunt
13:46  DE-SV   Magenstein gastrolit
13:52  DE-SV   Waliserin walesare
13:53  DE-SV   Weißrussin vitryss
13:54  DE-SV   Wikingerin viking
13:54  DE-SV   Vietnamesin vietnames
13:55  DE-SV   Wallonin vallon
13:55  DE-SV   Usbekin uzbek
13:56  DE-SV   Ungarin ungrare
13:56  DE-SV   Ukrainerin ukrainare
13:57  DE-SV   Deutsche tysk
14:10  DE-FR   Große Holzbiene xylocope violet
14:10  DE-FR   Große Holzbiene xylocope violacé
14:10  DE-FR   Blauschwarze Holzbiene xylocope violet
14:11  DE-FR   Blauschwarze Holzbiene xylocope violacé
14:11  DE-FR   Violettflügelige Holzbiene xylocope violet
14:11  DE-FR   Violettflügelige Holzbiene xylocope violacé
14:16  DE-FR   Phaon Phaon
14:18  EN-FI   therapy terapia
14:18  EN-FI   physiotherapy fysioterapia
14:18  EN-FI   physiotherapist fysioterapeutti
14:19  EN-FI   physiology fysiologia
14:19  EN-FI   physiologic fysiologinen
14:19  EN-FI   physiological fysiologinen
14:19  EN-FI   physiologist fysiologi
14:19  EN-FI   hot-water bottle kuumavesipullo
14:19  EN-FI   hottie kuumavesipullo
14:21  DE-SK   Schriftsetzer sadzač
14:21  DE-SK   Niemand nula
14:26  DE-SK   hineinkriechen vplaziť sa
14:26  DE-SK   errauben ulúpiť
14:28  DE-SK   jdn. in eine Schublade stecken zaškatuľkovať n-koho
14:28  DE-SK   Teilkaskoversicherung havarijné poistenie vybraných rizík
14:56  DE-SV   Simbabwerin zimbabwier
14:56  DE-SV   Sambierin zambier
14:57  DE-SV   Jemenitin yemenit
14:57  DE-SV   Venezolanerin venezuelan
14:57  DE-SV   Vanuatuerin vanuatuer
14:57  DE-SV   Uruguayerin uruguayan
14:57  DE-SV   Uganderin ugandier
14:57  DE-SV   Tschechin tjeck
14:57  DE-SV   Tschetschenin tjetjenier
14:57  DE-SV   Tschetschenin tjetjen
14:57  DE-SV   Schwedin svensk
15:05  DE-RO   Kater motani
15:05  DE-RO   Kater cotoi
15:07  DE-RO   Ackerland teren arabil
15:58  DE-SK   Ohm ujec
15:59  DE-SK   Vaterbruder strýc
15:59  DE-SK   Vatersbruder strýc
16:07  DE-SK   Kalifornischer Kondor kondor kalifornský
16:11  DE-SV   Datumstempel datumstämpel
16:13  DE-SK   Mutterbruder ujo
16:14  DE-SK   Oheim ujo
16:14  DE-SK   Mutterbruder ujec
16:14  DE-SK   Oheim ujec
16:15  DE-SK   Mutterschwester matkina sestra
16:16  DE-SK   Muhme matkina sestra
16:16  DE-SK   Vaterschwester otcova sestra
16:16  DE-SK   Base otcova sestra
16:22  DE-SK   jdn. ficken buzerovať n-ho
16:28  DE-SK   auf jdn./etw. scheißen jebať na n-ho/ n-čo
16:33  DE-SK   dicht opitý
16:37  DE-SK   Dirne neviestka
16:37  DE-SK   nächtliche Erektion nočná erekcia
16:37  DE-SK   morgendliche Erektion ranná erekcia
16:38  DE-SK   Gutmensch slniečkar
16:40  DE-SK   Träumelein sníček
16:40  DE-SK   Leistengegend oblasť slabín
16:43  DE-SK   skurril bizarný
16:45  DE-EL   Buchstütze βιβλιοστάτης
16:55  BG-EN   писклив shrill
17:01  DE-FI   Schwert miekka
17:03  DE-SK   Rostkehl-Kampfwachtel prepeľovec krovinový
17:03  DE-SK   Laufhühnchen prepeľovec krovinový
17:12  BG-DE   Slogan слоган
17:13  BG-DE   мимолетен flüchtig
17:13  BG-DE   бегъл flüchtig
17:16  BG-DE   мисловен begrifflich
17:19  DE-SV   Klempnerin plåtslagare
17:19  DE-SV   Spenglerin plåtslagare
17:20  DE-SV   Blechschmiedin plåtslagare
17:20  DE-SV   Blechschmied plåtslagare
17:33  DE-SV   Tuvaluerin tuvaluan
17:35  DE-SV   Thailänderin thailändare
17:36  DE-SV   Thai thailändare
17:36  DE-SV   Tai thailändare
17:37  DE-SV   Tai thailändare
17:37  DE-SV   Thai thailändare
17:37  DE-SV   Syrerin syrier
17:39  DE-SV   Somalierin somalier
17:39  DE-RO   auf keinen Fall nici vorbă
17:40  DE-RO   glatt rechts stricken a tricota în punct de jerseu
17:42  DE-SV   Russin ryss
17:42  DE-SV   Ruanderin rwandier
17:42  DE-SV   Rumänin rumän
17:42  DE-SV   Katarerin qatarier
17:42  DE-SV   Puerto Ricanerin puertorican
17:42  DE-SV   Puerto-Ricanerin puertorican
17:42  DE-RO   mustergültig exemplar
17:42  DE-SV   Preußin preussare
17:42  DE-SV   Portugiesin portugis
17:44  DE-SV   Peruanerin peruan
17:44  DE-SV   Paraguayerin paraguayan
17:45  DE-SV   Jahresabschlussbericht årsredovisning
17:51  DE-SV   Zigeunerin zigenare
17:55  DE-SV   Samin same
17:55  DE-SV   Pakistanerin pakistanier
17:56  DE-SV   Schweizerin schweizare
17:56  DE-SV   Skandinavierin skandinav
18:16  DE-SV   etw. aus dem Ärmel schütteln att skaka fram ngt. ur ärmen
18:18  DE-FR   jdn. siezen vousoyer qn.
18:24  DE-SV   Newcomer stjärnskott
18:24  DE-SV   Sudanesin sudanes
18:24  DE-SV   Sudanerin sudanes
18:25  DE-SV   Spanierin spanjor
18:25  DE-SV   Sorbin sorb
18:25  DE-SV   Slowenin sloven
18:25  DE-SV   Slowakin slovak
18:25  DE-SV   Slawin slav
18:25  DE-SV   Schottin skotte
18:25  DE-SV   Singapurerin singaporian
18:25  DE-SV   Singhalesin singales
18:25  DE-SV   Sierra Leonerin sierraleonier
18:25  DE-SV   Sierra-Leonerin sierraleonier
18:25  DE-SV   Serbin serb
18:25  DE-SV   Senegalerin senegales
18:25  DE-SV   Senegalesin senegales
18:25  DE-SV   Schwäbin schwabare
18:25  DE-SV   Sächsin saxare
18:25  DE-SV   Saudi-Araberin saudier
18:25  DE-SV   Samoanerin samoan
18:25  DE-SV   Salvadorianerin salvadoran
18:25  DE-SV   Sächsin sachsare
18:26  DE-SV   Surinamerin surinames
18:26  DE-SV   Polin polack
18:26  DE-SV   Perserin perser
18:26  DE-SV   Papua-Neuguineerin papuan
18:26  DE-SV   Südkoreanerin sydkorean
18:26  DE-SV   Südafrikanerin sydafrikan
18:26  DE-SV   Swasiländerin swaziländare
18:26  DE-SV   Tansanierin tanzanier
18:26  DE-SV   Tamilin tamil
18:26  DE-SV   Südsudanesin sydsudanes
18:27  DE-SV   Türkin turk
18:27  DE-SV   Tunesierin tunisier
18:27  DE-SV   Togoerin togoles
18:27  DE-SV   Togolesin togoles
18:27  DE-SV   Tschechoslowakin tjeckoslovak
18:27  DE-SV   Tschaderin tchadier
18:27  DE-SV   Tatarin tatar
18:27  DE-SV   Tatarin tartar
19:01  DE-SK   Säufer ochľasta
19:25  DE-RO   Stacheln țepi
19:26  DE-RO   aufwecken a deștepta
19:26  DE-RO   wecken a deștepta
20:19  DE-FI   Rotbraunes Wiesenvögelchen idänniittyperhonen
20:20  DE-FI   Wald-Wiesenvögelchen ruskoniittyperhonen
20:20  DE-FI   Großes Wiesenvögelchen saraikkoniittyperhonen
21:05  DE-PL   Wiesenhummel trzmiel łąkowy
21:05  DE-PL   Wiesenhummel trzmiel leśny
21:42  DE-FI   Herkunft alkuperä
21:42  DE-FI   Ursprung alkuperä
21:42  DE-FI   Streichholzschachtel tulitikkurasia
21:44  DE-FI   Morgengrauen aamuhämärä
21:44  DE-FI   Morgendämmerung aamuhämärä
21:56  DE-FR   Burkiner Burkinabé
21:57  DE-FR   wieder schlafen gehen se recoucher
21:59  DE-FR   Weihnachtsgeschichte histoire de Noël
22:00  EN-FI   psychedelic psykedeelinen
22:01  EN-FI   astrologer astrologi
22:01  EN-FI   common ringlet saraikkoniittyperhonen
22:02  EN-FI   scandalous skandaalimainen
22:03  EN-FI   scandal skandaali
22:03  EN-FI   driving school autokoulu
22:04  DE-SV    medelpadare
22:04  EN-FI   matchbox tulitikkurasia
22:05  EN-FI   matchstick tulitikku
22:05  EN-FI   match tulitikku
22:09  EN-FI   swell merenkäynti
22:10  EN-FI   rehabilitation kuntoutus
22:10  EN-FI   argot slangi
22:11  EN-FI   slang slangi
22:12  EN-FI   slum slummi
22:12  EN-FI   menses kuukautisvuoto
22:13  EN-FI   original alkuperäinen
22:13  EN-FI   diamond ring timanttisormus
22:14  EN-FI   crown jewels kruununjalokivet
22:15  EN-FI   silver wedding hopeahäät
22:16  EN-FI   golden wedding kultahäät
22:16  EN-FI   to fence miekkailla
22:17  EN-FI   swordplay miekkailu
22:18  EN-FI   fencing miekkailu
22:19  EN-FI   sword miekka
22:19  EN-FI   swordsman miekkailija
22:20  EN-FI   fencer miekkailija
22:22  DE-FI   Astrologe astrologi
22:22  DE-FI   Astrologe tähdistäennustaja
22:22  DE-FI   dement werden dementoitua
22:22  DE-FI   an Demenz leiden dementoitua
22:22  DE-FI   dement dementoitunut
22:22  DE-FI   dementieren dementoida
22:22  DE-FI   Schwarze Witwe mustaleski
22:23  DE-FI   psychedelisch psykedeelinen
22:23  DE-FI   Skibindung suksiside
22:23  DE-FI   lodern roihuta
22:23  DE-FI   lichterloh brennen roihuta
22:23  DE-FI   (helle) Flamme roihu
22:23  DE-FI   Tanker säiliölaiva
22:23  DE-FI   Ostchinesisches Meer Itä-Kiinan meri
22:24  DE-FI   wogen aaltoilla
22:24  DE-FI   Wellenbewegung aaltoliike
22:24  DE-FI   wellenartig aaltomainen
22:24  DE-FI   Trautes Heim, Glück allein. Oma koti kullan kallis.
22:24  DE-FI   Schatzkammer aarrekammio
22:24  DE-FI   Schatzgräber aarteenkaivaja
22:24  DE-FI   Schatzsuche aarteenmetsästys
22:24  DE-FI   Eselin aasintamma
22:24  DE-FI   Idee aate
22:25  DE-FI   Gedanke aate
22:25  DE-FI   Ideologie aate
22:25  DE-FI   Adel aatelisto
22:25  DE-FI   Adelswappen aatelisvaakuna
22:25  DE-FI   adeln aateloida
22:26  DE-FI   Adel verpflichtet. Aateluus velvoittaa.
22:26  DE-FI   Ideologie aatemaailma
22:26  DE-FI   Gesinnungsgenosse aatetoveri
22:26  DE-FI   Gleichgesinnter aatetoveri
22:26  DE-FI   Geistesströmung aatevirtaus
22:26  DE-FI   goldene Hochzeit kultahäät
22:26  DE-FI   silberne Hochzeit hopeahäät
22:26  DE-FI   Silberhochzeit hopeahäät
22:26  DE-FI   Goldhochzeit kultahäät
22:27  DE-FI   Kronjuwelen kruununjalokivet
22:27  DE-FI   Diamantring timanttisormus
22:27  DE-FI   diamanten timanttinen
22:27  DE-FI   radioaktiver Abfall radioaktiivinen jäte
22:33  DE-SV   sich (vor jdm.) verneigen att bocka och buga (för ngn.)
22:36  DE-SV   Schere klo
22:58  DE-SK   umfangreich obsiahly
22:58  DE-SK   umfassend obsiahly
22:58  DE-SK   Geläute vyzváňanie
22:59  DE-SK   Gebimmel cenganie
22:59  DE-SK   Dreikäsehoch drobec
23:00  DE-SK   Dreikäsehoch štupeľ
23:00  DE-SK   Dreikäsehoch štopeľ
23:01  DE-SK   seine Stimme gegen etw. erheben pozdvihnúť hlas proti n-čomu
23:03  DE-SK   Nautischer Faden siaha
23:03  DE-SK   auf jdn. sauer sein byť naštvaný na n-ho
23:03  DE-SK   Alkohol verbindet alkohol spája
23:03  DE-SK   sich zudröhnen speckovať sa
23:04  DE-SK   inhalieren šlukovať
23:04  DE-SK   einen Lungenzug machen šluknúť si
23:05  DE-SK   herumkeifen pičovať
23:05  DE-SK   jdn. abschleppen zbaliť n-ho
23:06  DE-SK   kommen spraviť sa
23:06  DE-SK   befallen napadnúť
23:10  DE-SK   (sich) jdn. aufreißen zbaliť n-ho
23:11  DE-SK   Feier des Kirchenpatrons odpust
23:11  DE-SK   etw. nachschlagen vyhľadať n-čo
23:11  DE-SK   zum Greifen nah nadosah
23:12  DE-SK   zum Greifen nah na dosah (ruky)
23:12  DE-SK   unverhofft neočakávaný
23:12  DE-SK   greifbar nahe na dosah (ruky)
23:12  DE-SK   etw. verkacken zbabrať n-čo
23:12  DE-SK   sich gehen lassen opustiť sa
23:12  DE-SK   sich gehenlassen opustiť sa
23:13  DE-SK   herumgammeln povaľovať sa
23:13  DE-SK   jdm. etw. zuschreiben pričítať n-mu n-čo
23:13  DE-SK   jdm. etw. aufbrummen napariť n-mu n-čo
23:15  DE-SK   nächtigen nocovať
23:15  DE-SK   die Haut abziehen stiahnuť kožu
23:15  DE-SK   Grantscherben mrzút
23:15  DE-SK   Zwiderwurzn mrzút
23:16  DE-SK   Morgenmuffel ranný frfloš
23:16  DE-SK   zwider mrzutý
23:17  DE-SK   Gurkerl kyslá uhorka
23:17  DE-SK   die Beichte abnehmen spovedať
23:17  DE-SK   schrullig čudácky
23:17  DE-SK   verschroben čudácky
23:29  DE-SK   Medikamentenbox dávkovač liekov
23:29  DE-SK   Kommilitone spolužiak
23:29  DE-SK   jdn. delogieren vysťahovať n-ho
23:30  DE-SK   glücklicherweise našťastie
23:30  DE-SK   Studienaufenthalt stáž
23:30  DE-SK   ausfahren rozvážať
23:30  DE-SK   ausfahren rozviezť
23:31  DE-SK   Sommerrodelbahn letná sánkarská dráha
23:31  DE-SK   Trinkschlauch mech
23:31  DE-SK   erfrischen osviežiť
23:31  DE-SK   Umfahrung obchvat
23:32  DE-SK   Ortsumfahrung obchvat
23:32  DE-SK   lange Unterhose cegečka
23:33  DE-SK   Ansucher žiadateľ
23:33  DE-SK   zusammenräumen upratovať
23:34  DE-SK   zusammenräumen upratať
23:34  DE-SK   (heiße) Schnitte čaja
23:35  DE-SK   auf jdn./etw. scheißen kašlať na n-ho/n-čo
23:36  DE-SK   umsägen spíliť
23:36  DE-SK   umschneiden spíliť