Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. Jänner 2018

05:21  hautnah at first hand
06:04  Schadenschätzer claims adjuster
06:06  Abluftanschluss exhaust (air) port
06:06  Stellungsrückmeldung position feedback
06:07  Formkraft formative power
06:55  zu etw. schreiten to proceed to sth.
07:06  Frühwarnindikator early warning indicator
07:30  Das Buch des Hofmanns The Book of the Courtier
07:48  Flickwort filler
07:48  Klarsichthaube transparent cap
07:48  Gehäusemantel body casing
07:50  Job gig
08:29  etw. flüchtig lesen to skim sth.
09:40  Polarbirkenzeisig hoary redpoll
09:40  Polar-Birkenzeisig hoary redpoll
09:40  Presstorf compressed peat
09:41  Krustenerz crustal ore
09:41  Feststoffchemie chemistry of solids
10:37  Polar-Birkenzeisig Arctic redpoll
10:38  Polarzeisig Arctic redpoll
10:38  Bergzeisig common linnet
10:38  Leinfink common redpoll
10:46  Gelatine-Donarit gelatin(e) donarite
12:09  Scapa Flow Scapa Flow
12:13  Gesundheitsentstehung salutogenesis
13:38  Schlick warp
13:39  Fehlererkennungscode error detection code
13:39  Kokusnuss
13:40  Passau Passau
13:40  Würzburg Würzburg
13:42  Seriennummer serial
13:43  Grippe flu
13:44  Folgetest follow-up test
13:48  Membranwechsel diaphragm replacement
13:48  Membranwechsel replacement of diaphragm
13:58  Grillgut braai
13:59  abgezogene Betonoberfläche floated finish
14:02  unbesetzte Zone free zone
14:09  Nachuntersuchung follow-up test
14:48  Mach es nicht (schon) schlecht, bevor du es (überhaupt) ausprobiert hast. Don't knock it until / 'til you've tried it.
15:14  nicht zögern to make no bones about sth.
15:47  Milken calf's sweetbread
15:57  erosionsbeständig nonerodible
15:57  erosionssicher nonerodible
15:57  abtragungssicher nonerodible
15:58  ausnagungssicher nonerodible
15:58  ausnagungsbeständig nonerodible
15:58  abtragungsbeständig nonerodible
16:27  Machotum machismo
16:54  etw. schreiben to author sth.
17:56  seine Tochter verkuppeln to marry off one's daughter
18:31  sich aufdrehen to feaze
18:46  zögern to hang fire
19:14  Essigsäuregärung acetification
19:20  erosionsbeständig erosion-resistant
19:46  ausnagungsbeständig erosion-resistant
19:46  ausnagungssicher erosion-resistant
19:46  abtragungssicher erosion-resistant
19:47  erosionssicher erosion-resistant
19:48  etw. verkümmeln to flog sth.
20:07  erosionssicher erosion-proof
20:07  erosionsbeständig erosion-proof
20:07  abtragungsbeständig erosion-resistant
20:18  zögern to miss a beat
21:00  im Laufe der Jahre in / during / over the course of the years
21:00  Alpenbirkenzeisig rose lintie
21:00  Alpenbirkenzeisig rose linnet
21:01  Fehlererkennungs- und Beseitigungscode error detection and correction code
21:18  abtragungssicher erosion-proof
21:18  abtragungsbeständig erosion-proof
21:18  ausnagungsbeständig erosion-proof
21:19  ausnagungssicher erosion-proof
21:53  herausragend stellar
22:22  Darmgrippe intestinal flu
22:34  Zuluftanschluss air inlet
23:06  sprachlos sein to be at a loss for words
23:07  herausragend jutting
23:08  herausragend excellent
23:08  herausragend preeminent
23:16  Aalfischerei eel fishing
23:34  jds. genesen to give birth to sb.
23:35  Tunnel flesh tunnel
23:53  köstlich geusioleptic
23:55  etw. steht auf der Kippe sth. is on the brink of a precipice

Weitere Sprachen

01:34  DE-SV   Österreicherin österrikare
01:35  DE-SV   schwedischstämmige Amerikanerin svenskamerikan
01:35  DE-SV   Gehirnareal hjärnområde
01:35  DE-SV   Hirnareal hjärnområde
01:35  DE-SV   Polackin polack
03:14  BG-DE   заблуждавам нкг. jdn. täuschen
03:16  CS-EN   žralok hedvábný silky shark
03:16  CS-EN   čmelák rokytový new garden bumblebee
03:16  CS-EN   čmelák rokytový tree bumblebee
03:16  CS-EN   čmelák zahradní (small) garden bumblebee
03:17  CS-EN   ohniváček celíkový scarce copper
03:17  CS-EN   ohniváček rdesnový violet copper
03:17  CS-EN   jeřáb paví black crowned crane
03:17  CS-EN   žralok bělocípý silvertip shark
03:17  CS-EN   máčka skvrnitá small-spotted catshark
03:17  CS-EN   žralok tygrovaný tiger shark
03:17  CS-EN   žralok tygří tiger shark
03:17  CS-EN   žralok molucký Java shark
03:17  CS-EN   žralok molucký pigeye shark
03:18  CS-EN   žralok bělavý bull shark
03:18  CS-EN   žralok bornejský Borneo shark
03:18  CS-EN   žralok spanilý gray reef shark
03:18  CS-EN   žralok spanilý grey reef shark
03:18  CS-EN   žralok bělokrajný silvertip shark
03:18  CS-EN   žralok stříbrocípý silvertip shark
03:18  CS-EN   Deukalión Deucalion
03:18  CS-EN   Ídomeneus Idomeneus
03:18  CS-EN   Kefalos Cephalus
03:19  CS-EN   Euryalé Euryale
03:19  CS-EN   Melikertés Melecertes
03:19  CS-EN   Melikertés Melicertes
03:19  CS-EN   Antaios Antaeus
03:19  CS-EN   Arkas Arcas
03:19  CS-EN   Erató Erato
03:19  CS-EN   Aristofanés Aristophanes
03:19  CS-EN   Aischylos Aeschylus
03:19  CS-EN   Sofoklés Sophocles
03:19  CS-EN   Dolón Dolon
03:20  CS-EN   Glaukos Glaucus
03:20  CS-EN   Patroklos Patroclus
03:20  CS-EN   Polyneikés Polynices
03:20  CS-EN   Eteoklés Eteocles
03:20  CS-EN   Láodamás Laodamas
03:20  CS-EN   Midas Midas
03:20  CS-EN   Hébé Hebe
03:20  CS-EN   Hestiá Hestia
03:20  CS-EN   Apollón Apollo
03:20  CS-EN   Dionýsos Dionysus
03:20  CS-EN   Ixión Ixion
03:21  CS-EN   Bellerofontés Bellerophontes
03:21  CS-EN   Bellerofontés Bellerophon
03:21  CS-EN   Telémakhos Telemachus
03:21  CS-EN   Telemachus Telemachus
03:21  CS-EN   Télemachos Telemachus
03:21  CS-EN   Mentór Mentor
03:21  CS-EN   Sthenó Stheno
03:21  CS-EN   Medusa Medusa
03:22  CS-EN   Antiopa Antiope
03:22  CS-EN   Hellé Helle
03:22  CS-EN   Akastos Acastus
03:22  CS-EN   Peliás Pelias
03:22  CS-EN   Tyró Tyro
03:22  CS-EN   Krétheus Cretheus
03:22  CS-EN   Enareté Enarete
03:22  CS-EN   Arés Ares
03:22  CS-EN   Teiresiás Tiresias
03:22  CS-EN   Priapos Priapus
03:22  CS-EN   Androgeós Androgeus
03:22  CS-EN   Androgeós Androgeos
03:23  CS-EN   Andromaché Andromache
03:23  CS-EN   Pénelopé Penelope
03:23  CS-EN   Andromeda Andromeda
03:23  CS-EN   Diomédes Diomedes
03:23  CS-EN   Telamón Telamon
03:23  CS-EN   Hypnos Hypnos
03:24  CS-EN   Thanatos Thanatos
03:24  CS-EN   Pentheus Pentheus
03:24  CS-EN   Severní Irsko Northern Ireland
03:24  CS-EN   Varšava Warsaw
03:24  CS-EN   Moskva Moscow
03:25  CS-EN   Próteus Proteus
03:25  CS-EN   Amfitríta Amphitrite
03:25  CS-EN   vyslovení nedůvěry motion of no confidence
03:25  CS-EN   hlas vote
03:25  CS-EN   Néreus Nereus
03:25  CS-EN   Forkýs Phorcys
03:25  CS-EN   Polyfémos Polyphemus
03:25  CS-EN   Poseidón Poseidon
03:25  CS-EN   Perseus Perseus
03:25  CS-EN   Priamos Priam
03:26  CS-EN   Praxiteles Praxiteles
03:26  CS-EN   Feidiás Phidias
03:26  CS-EN   Mínós Minos
03:26  CS-EN   Kókalos Cocalus
03:26  CS-EN   vlastenec nationalist
03:26  CS-EN   asanace sanitation
03:26  CS-EN   tarif tariff
03:26  CS-EN   Hermés Hermes
03:27  CS-EN   Minerva Minerva
03:27  CS-EN   Athamás Athamas
03:27  CS-EN   Atalanta Atalanta
03:27  CS-EN   Kéýx Ceyx
03:27  CS-EN   Anchísés Anchises
03:27  CS-EN   Usir Osiris
03:27  CS-EN   Eset Isis
03:27  CS-EN   Persefoneia Persephone
03:27  CS-EN   Persefoné Persephone
03:27  CS-EN   Persefona Persephone
03:28  CS-EN   Melpomené Melpomene
03:28  CS-EN   Eratosthenés z Kyrény Eratosthenes of Cyrene
03:28  CS-EN   Severní moře North Sea
03:28  CS-EN   Alexandr III. Makedonský Alexander III of Macedon
03:28  CS-EN   Alexandr Veliký Alexander the Great
03:29  CS-EN   Dardanos Dardanus
03:29  CS-EN   Trós Tros
03:30  CS-EN   Láomedón Laomedon
03:30  CS-EN   Prométheus Prometheus
03:30  CS-EN   Héra Hera
03:30  CS-EN   Zeus Zeus
03:30  CS-EN   mamba západoafrická Hallowell's green mamba
03:30  CS-EN   mamba zelená Hallowell's green mamba
03:30  CS-EN   mamba západoafrická West African green mamba
03:30  CS-EN   mamba zelená West African green mamba
03:30  CS-EN   mamba západoafrická western green mamba
03:31  CS-EN   mamba zelená western green mamba
03:31  CS-EN   mamba černá black mamba
03:31  CS-EN   anakonda velká water boa
03:31  CS-EN   anakonda velká (common) anaconda
03:31  CS-EN   anakonda velká green anaconda
03:31  CS-EN   anakonda žlutá Paraguayan anaconda
03:31  CS-EN   anakonda žlutá yellow anaconda
03:31  CS-EN   kožatka velká leathery turtle
03:31  CS-EN   kožatka velká lute turtle
03:31  CS-EN   kožatka velká leatherback (sea) turtle
03:32  CS-EN   hlavec plochý big-headed turtle
03:32  CS-EN   želva ostruhatá sulcata tortoise
03:32  CS-EN   želva ostruhatá African spurred tortoise
03:32  CS-EN   želva paprsčitá radiated tortoise
03:32  CS-EN   želva žlutohnědá (Mediterranean) spur-thighed tortoise
03:32  CS-EN   želva zelenavá Hermann's tortoise
03:32  CS-EN   saranče modrokřídlá blue-winged grasshopper
03:32  CS-EN   střevle potoční Eurasian minnow
03:32  CS-EN   střevle potoční (common) minnow
03:32  CS-EN   plotice obecná (common) roach
03:32  CS-EN   tesařík obrovský great capricorn beetle
03:32  CS-EN   tesařík dvoupásovaný two-banded longhorn beetle
03:33  CS-EN   píďalka lesní northern winter moth
03:33  CS-EN   dlouhososka velká large bee-fly / bee fly
03:33  CS-EN   kněžice trávozelená green shield bug
03:33  CS-EN   kulík bledý black-bellied plover
03:33  CS-EN   kulík bledý gray plover
03:33  CS-EN   kulík bledý grey plover
03:33  CS-EN   kulík hnědokřídlý American golden plover
03:33  CS-EN   keptuška běloocasá white-tailed plover
03:33  CS-EN   keptuška běloocasá white-tailed lapwing
03:33  CS-EN   čejka běločelá blacksmith plover
03:34  CS-EN   čejka běločelá blacksmith lapwing
03:34  CS-EN   kameňáček pestrý (ruddy) turnstone
03:34  CS-EN   koliha tenkozobá slender-billed curlew
03:34  CS-EN   koliha aljašská bristle-thighed curlew
03:34  CS-EN   vodouš bahenní wood sandpiper
03:34  CS-EN   vodouš tmavý spotted redshank
03:34  CS-EN   vodouš štíhlý marsh sandpiper
03:34  CS-EN   vodouš kropenatý green sandpiper
03:34  CS-EN   pisík obecný common sandpiper
03:34  CS-EN   orel Verreauxův (African) black eagle
03:34  CS-EN   orel Verreauxův Verreaux's eagle
03:35  CS-EN   orel kaferský (African) black eagle
03:35  CS-EN   orel kaferský Verreaux's eagle
03:35  CS-EN   orel damaní (African) black eagle
03:35  CS-EN   orel damaní Verreaux's eagle
03:35  CS-EN   orel skalní golden eagle
03:35  CS-EN   labuť velká mute swan
03:39  CS-EN   nesyt americký wood stork
03:39  CS-EN   labuť zpěvná whooper swan
03:40  CS-EN   čáp černý black stork
03:40  CS-EN   bukáček malý (common) little bittern
03:43  CS-EN   volavka vlasatá squacco heron
03:43  CS-EN   potápka rudokrká red-necked grebe
03:43  CS-EN   potápka roháč great crested grebe
03:44  CS-EN   puštík obecný brown owl
03:44  CS-EN   puštík obecný (Eurasian) tawny owl
03:44  CS-EN   lyskonoh úzkozobý red-necked phalarope
03:44  CS-EN   břehouš černoocasý black-tailed godwit
03:44  CS-EN   alka malá razorbill
03:44  CS-EN   krahujec krátkoprstý Levant sparrowhawk
03:44  CS-EN   orlosup bradatý bearded vulture
03:44  CS-EN   polák malý ferruginous pochard
03:44  CS-EN   polák malý ferruginous duck
03:44  CS-EN   moták lužní Montagu's harrier
03:45  CS-EN   moták stepní pale harrier
03:47  CS-EN   moták stepní pallid harrier
03:47  CS-EN   moták pochop Eurasian marsh harrier
03:47  CS-EN   moták pochop (western) marsh harrier
03:47  CS-EN   potáplice severní black-throated diver
03:47  CS-EN   potáplice severní black-throated loon
03:47  CS-EN   potáplice severní Arctic loon
03:47  CS-EN   vodouš rudonohý (common) redshank
03:47  CS-EN   dudek (chocholatý) (Eurasian) hoopoe
03:47  CS-EN   drozd stěhovavý American robin
03:48  CS-EN   drozd lesní wood thrush
03:48  CS-EN   netopýr severní northern bat
03:48  CS-EN   netopýr velký greater mouse-eared bat
03:48  CS-EN   vrápenec středozemský Mediterranean horseshoe bat
03:48  CS-EN   vrápenec jižní Mediterranean horseshoe bat
03:48  CS-EN   netopýr dlouhouchý gray big-eared bat
03:48  CS-EN   netopýr dlouhouchý gray long-eared bat
03:48  CS-EN   netopýr dlouhouchý grey long-eared bat
03:48  CS-EN   netopýr řasnatý Natterer's bat
03:48  CS-EN   netopýr pozdní serotine bat
03:48  CS-EN   netopýr večerní serotine bat
03:48  CS-EN   pelikán australský Australian pelican
03:49  CS-EN   pelikán kadeřavý Dalmatian pelican
03:49  CS-EN   tukan obrovský toco toucan
03:57  CS-EN   přímý straightforward
03:57  CS-EN   pojistná smlouva contract of insurance
03:57  CS-EN   ochrnutí paralysis
03:58  CS-EN   ochromení paralysis
03:58  CS-EN   (příliš) natáhnout to overdraw
03:59  CS-EN   podivuhodný astonishing
03:59  CS-EN   panenský pristine
03:59  CS-EN   nedotknutý pristine
03:59  CS-EN   zvážit to contemplate
03:59  CS-EN   kapsář a dip
03:59  CS-EN   nalinkovaný papír ruled paper
03:59  CS-EN   rozvážit to contemplate
04:00  CS-EN   řitní alpinismus bootlicking
04:00  CS-EN   prodejna přebytkového zboží outlet
04:00  CS-EN   rozluštit co to unravel sth.
04:00  CS-EN   rozřešit co to unravel sth.
04:00  CS-EN   dlouhodenní long-day
04:00  CS-EN   složitý hard
04:00  CS-EN   obtížný hard
04:01  CS-EN   těžký hard
04:01  CS-EN   vagon carriage
04:01  CS-EN   umělecký artistic
04:01  CS-EN   vytvořit co to create sth.
04:01  CS-EN   porušovat to infringe
04:01  CS-EN   vzdychat to sigh
04:01  CS-EN   nepochybně undoubtedly
04:01  CS-EN   bez pochyby undoubtedly
04:01  CS-EN   porušit to infringe
04:02  CS-EN   mravenec žlutý yellow meadow ant
04:02  CS-EN   mravenec žlutý yellow hill ant
04:02  CS-EN   tukan pestrý red-breasted toucan
04:02  CS-EN   tukan pestrý green-billed toucan
04:02  CS-EN   stabilizační stabilization
04:02  CS-EN   stabilizační stabilisation
04:03  CS-EN   rychlost koně pace
04:03  CS-EN   trestní právo Crown law
04:03  CS-EN   právní domněnka legal presumption
04:03  CS-EN   právnická osoba legal entity
04:04  CS-DE   hlupák Blödmann
04:04  CS-DE   maloobchod Einzelhandel
04:04  CS-DE   oznámit verkünden
04:04  CS-DE   ohlašovat verkünden
04:04  CS-DE   oznamovat verkünden
06:06  CS-EN   návrh na uzavření smlouvy contract proposal
06:06  CS-EN   spoutat to chain
06:07  CS-EN   rozplývající se blurry
06:07  CS-EN   opovážlivý bold
06:07  CS-EN   náklonnost bias
06:07  CS-EN   mnohotvárnost diversity
06:07  CS-EN   zvyklost practice
06:08  CS-EN   líbeznost daintiness
06:08  CS-EN   reptat to beef
06:08  CS-EN   stěžovat si to beef
06:08  CS-EN   rozvažovat to contemplate
06:09  CS-EN   soudní příkaz warrant
06:09  CS-EN   bobkový list bay leaf
06:09  CS-EN   Afrodita Aphrodite
06:10  CS-EN   Afrodíté Aphrodite
06:10  CS-EN   Démétér Demeter
06:10  DE-FI   Kleines Ochsenauge idänhäränsilmä
06:10  CS-EN   Artemis Artemis
06:10  CS-EN   Orfeus Orpheus
06:10  CS-EN   Antigona Antigone
06:10  CS-EN   Antigoné Antigone
06:11  CS-EN   Kadmos Cadmus
06:11  CS-EN   Ariadna Ariadne
06:11  CS-EN   Mnémosyné Mnemosyne
06:11  CS-EN   Hyperion Hyperion
06:11  CS-EN   Okeanos Oceanus
06:11  CS-EN   Métis Metis
06:11  EN-FI   dusky meadow brown (butterfly) idänhäränsilmä
06:11  CS-EN   Arachné Arachne
06:12  CS-EN   Melampús Melampus
06:12  CS-EN   Prokris Procris
06:12  CS-EN   Thespios Thespius
06:12  CS-EN   Omfalé Omphale
06:12  CS-EN   Áeropé Aerope
06:12  CS-EN   Aiétés Aeëtes
06:12  CS-EN   Aisakos Aesacus
06:12  CS-EN   Aisakos Aisakos
06:12  CS-EN   Danaé Danaë
06:12  CS-EN   Chrýsáór Chrysaor
06:13  CS-EN   Nefelé Nephele
06:13  CS-EN   Pan Pan
06:13  CS-EN   Palamédés Palamedes
06:13  CS-EN   Nemesis Nemesis
06:13  CS-EN   Pandóra Pandora
06:13  CS-EN   Pelops Pelops
06:13  CS-EN   Tantalos Tantalus
06:13  CS-EN   Broteás Broteas
06:13  CS-EN   Átreus Atreus
06:14  CS-EN   Hermioné Hermione
06:14  CS-EN   Meneláos Menelaus
06:14  CS-EN   Agamemnón Agamemnon
06:14  CS-EN   Thyestés Thyestes
06:14  CS-EN   Pyladés Pylades
06:14  CS-EN   Akrisios Acrisius
06:14  CS-EN   Théseus Theseus
06:14  CS-EN   Héfaistos Hephaestus
06:14  CS-EN   Péleus Peleus
06:14  CS-EN   Nyx Nyx
06:14  CS-EN   Agaué Agave
06:14  CS-EN   Semelé Semele
06:14  CS-EN   Epafos Epaphus
06:15  CS-EN   Bélos Belus
06:15  CS-EN   Hélios Helios
06:15  CS-EN   Éós Eos
06:15  CS-EN   Tithónos Tithonus
06:15  CS-EN   nelegální illegal
06:15  CS-EN   zasedání session
06:15  CS-EN   schůze session
06:15  CS-EN   uskutečnění implementation
06:16  CS-EN   helium helium
06:35  DE-FI   Erdbeerbaumfalter sulttaaniperhonen
07:06  CS-DE   štěkání Bellen
07:39  DE-RO   Krausrippe punct leneș
07:39  DE-RO   kraus rechts stricken a tricota în punct leneș
07:39  DE-RO   einfacher Überzug ochi trasat
07:39  DE-RO   zwei Maschen rechts zusammenstricken scădere spre dreapta
07:40  DE-RO   einfaches Rippenmuster punct de semielastic
09:16  BG-EN   лековерие credulity
10:18  DE-SK   Eisenbahnknoten železničný uzol
10:18  DE-SK   Bahnknoten železničný uzol
10:23  DE-SK   Schau šou
10:28  DE-RO   Endemismus endemism
10:28  DE-RO   Ackerland teren cultivabil
10:28  DE-RO   reiches Ackerland teren arabil fertil
10:28  DE-RO   schrumpelig încrețit
10:28  DE-RO   Beduine beduin
10:28  DE-RO   Beduinen beduini
10:28  DE-RO   Waran varan
10:28  DE-RO   Warane varani
10:29  DE-RO   Strunk cotor
10:29  DE-RO   Strünke cotoare
10:29  DE-RO   Apfelbutzen cotoare de măr
10:29  DE-RO   Apfelgrotzen cotor de măr
10:29  DE-RO   Apfelgrotzen cotoare de măr
10:29  DE-RO   Apfelgriebsch cotor de măr
10:29  DE-RO   Apfelgriebs cotor de măr
10:29  DE-RO   Rostkatze pisică ruginie
10:30  DE-RO   Schwarzfußkatze pisică cu picioare negre
10:30  DE-RO   Trockenzone zonă uscată
10:30  DE-RO   Kätzin pisică
10:30  DE-RO   Kätzinnen pisici
10:30  DE-RO   proportioniert proporționat
10:30  DE-RO   proportionieren a proporționa
10:30  DE-RO   Schwanzspitze vârf al cozii
10:30  DE-RO   hellbräunlich maroniu deschis
10:31  DE-RO   Exkursion excursie
10:31  DE-RO   Exkursionen excursii
10:31  DE-RO   Flügelschlag bătaie din aripă
10:31  DE-RO   Flügelschläge bătăi din aripi
10:31  DE-RO   Prädator prădător
10:31  DE-RO   Prädatoren prădători
10:31  DE-RO   verpaaren a împerechea
10:31  DE-RO   Habitatverlust pierdere a habitatului
10:31  DE-RO   in den Tropen la tropice
10:32  DE-RO   kultiviertes Ackerland teren (arabil) cultivat
10:33  DE-RO   Schrödingers Katze Pisica lui Schrödinger
10:57  DE-RO   Puffreis orez expandat
10:58  DE-RO   gepufft expandat
11:02  DE-RO   Puffhirse mei expandat
11:32  DE-ES   etw. sprechen decir algo
11:33  DE-ES   etw. erobern expugnar algo
11:44  DE-ES   Durchlauferhitzer calentador de agua de paso
11:48  DE-ES   Unfähigkeit impotencia
11:48  DE-ES   Emetikum emético
11:57  DE-ES   Rabattmarge margen de rebaja
11:59  DE-ES    zócalo
12:00  DE-ES   demographisch demográfico
12:00  DE-ES   demografisch demográfico
12:00  DE-ES   Bevölkerungs- demográfico
12:00  DE-ES   Parasitologie parasitología
12:00  DE-ES   Parasitenkunde parasitología
12:00  DE-ES   Arabischer Bambushai pintarroja colilarga arábiga
12:08  CS-DE   štěknout bellen
12:11  DE-IS   ethnische Gruppe þjóðarbrot
12:11  DE-IS   ohne Zwischenfälle klakklaust
12:11  DE-IS   echt isländisch rammíslenskur
12:11  DE-IS   Handfeuerwaffe handskotvopn
12:12  DE-IS   Sportschießen skotfimi
12:12  DE-IS   sexuelle Nötigung kynferðisleg misnotkun
12:12  DE-IS   Benehmen framferði
12:13  DE-IS   Viborg Véborg
12:13  DE-IS   Minderwertigkeitskomplex vanmetakennd
12:13  DE-IS   Originalität frumleiki
12:20  DE-SV   Mazedonierin makedonier
13:00  DE-ES   mitgehen juntar
13:22  CS-DE   prsten Ring
13:22  CS-DE   štěkat bellen
13:34  DE-NO   Kommandant kommandant
13:34  DE-NO   Kommandantin kommandant
13:34  DE-NO   Mandant mandant
13:34  DE-NO   Mandantin mandant
13:34  DE-NO   Pedantin pedant
13:35  DE-NO   Sekundant sekundant
13:35  DE-NO   Sekundantin sekundant
13:35  DE-NO   Adjutant adjutant
13:35  DE-NO   Adjutantin adjutant
13:35  DE-NO   Debütant debutant
13:35  DE-NO   Debütantin debutant
13:35  DE-NO   Dilettantin dilettant
13:36  DE-NO   Hospitant hospitant
13:36  DE-NO   Hospitantin hospitant
13:38  DE-NO   Protestantin protestant
13:38  DE-NO   Repräsentant representant
13:38  DE-NO   Repräsentantin representant
13:38  DE-NO   Praktikant praktikant
13:38  DE-NO   Praktikantin praktikant
13:56  DE-FR   Rinderhirte bouvier
14:23  DE-SV   Unterabteilung underavdelning
14:29  DE-FI   Polarbirkenzeisig / Polar-Birkenzeisig tundraurpiainen
14:41  DE-SV   Kunstsammler konstsamlare
14:41  DE-SV   Kunstsammlerin konstsamlare
14:41  DE-SV   Kunstsammlung konstsamling
14:41  DE-SV   Kunstszene konstscen
14:42  DE-SV   Kunstschwimmen konstsimning
14:42  DE-SV   Synchronschwimmen konstsimning
14:42  DE-SV   Kunstschöpfung konstskapelse
14:42  DE-SV   Kunstschatz konstskatt
15:11  DE-SK   Morgenlatte ranná erekcia
15:18  DE-SK   Umfahrungsstraße obchvat
15:51  DE-SV   Kunstschule konstskola
16:35  DE-IS   Abendmahlsfeier altarisganga
17:18  EN-NL   conductor geleider
17:37  EN-RO   utmost extrem
17:37  EN-RO   utmost maxim
17:37  EN-RO   utmost suprem
17:37  EN-RO   speck pată
17:37  EN-RO   fickle capricios
17:37  EN-RO   fickle nestatornic
17:37  EN-RO   dumpling gălușcă
17:38  EN-RO   procedure procedură
17:39  EN-RO   procedure metodă
18:10  DE-SV   Moinsen! Tjenare!
18:13  DE-SV   Notbeleuchtung nödbelysning
18:14  DE-SV   Malaysierin malaysier
18:15  DE-SV   Malediverin maldivier
18:16  DE-SV   Maltesin maltes
18:17  DE-SV   Malteserin maltes
18:17  DE-SV   Mongolin mongol
18:18  DE-SV   Moldauerin moldav
18:19  DE-SV   Nepalesin nepales
18:32  DE-SV   Bürzeldrüse gumpkörtel
18:41  CS-EN   plch velký fat dormouse
18:41  CS-EN   plch velký edible dormouse
18:41  CS-EN   plšík lískový common dormouse
18:46  CS-EN   plšík lískový hazel dormouse
18:46  CS-EN   sosnokaz borový pine beauty
18:46  CS-EN   čmelák úhorový red-shanked carder bee / carder-bee
18:46  CS-EN   kutilka písečná red-banded sand wasp
18:46  CS-EN   čmelák hájový white-tailed bumblebee
18:47  CS-EN   čmelák úhorový red-shanked bumblebee
18:47  CS-EN   čmelák luční early bumblebee
18:53  CS-EN   čmelák luční early-nesting bumblebee
18:53  CS-EN   čmelák skalní red-tailed bumblebee
19:14  DE-SV   Neuseeländerin nyzeeländare
19:15  DE-SV   Norwegerin norrbagge
19:16  DE-SV   Nordkoreanerin nordkorean
19:17  DE-SV   Nordirin nordirländare
19:19  DE-SV   Mulattin mulatt
19:20  DE-SV   Monegassin monegask
19:20  DE-SV   Moldawierin moldav
19:23  DE-SV   Marokkanerin marockan
19:24  DE-SV   Malierin malier
19:24  DE-IS   etw. überschlafen að sofa á e-u
19:25  DE-IS   Canterbury Tales Kantaraborgarsögur
19:25  DE-IS   Jaunde Jánde
19:25  DE-IS   Yaoundé Jánde
19:25  DE-SV   Mezzanin mezzanin
19:25  DE-IS   Poitiers Peituborg
19:26  DE-IS   Amerikanische Revolution Bandaríska byltingin
19:26  DE-IS   Diffamierung óhróður
19:26  DE-SV   fachkundig sakkunnig
19:28  DE-SV   Warschauer Aufstand Warszawaupproret
20:20  DE-IS   sich widersprechen að stangast á
20:20  DE-IS   jdn. mit etw. ehren að sæma e-n e-u
20:20  DE-IS   feiner Mensch öðlingur
22:37  DE-ES   unilateral unilateral
22:38  DE-SV   Aufbau påbyggnad