Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. Jänner 2018

04:57  Kirchenbildung church formation
04:57  Glaubensentwicklung faith development
05:03  Lasst es euch gut gehen! Spoil yourselves!
05:03  Lek Lek (River)
06:33  Private private TV stations
06:33  Proplyd proplyd
06:33  Pschyrembel Pschyrembel
06:41  Balzplatz (birds' / bird's) mating place
06:45  Plastik earmould
06:47  Porno sex movie
06:47  Polys polymorphonuclear neutrophils
06:47  Photoeffekt photoelectric effect
06:48  Überanzug overall
06:49  Private private radio stations
06:49  Balzlaut display call
06:52  Vorantreiben promotion
07:14  Hunger hunger
07:35  klitzekleines Bisschen smidge
08:27  Proliferationszentrum centre of proliferation
08:27  Proliferationszentrum center of proliferation
08:27  Verbindungsdiagramm connection diagram
08:42  Balzplatz lekking ground
08:46  Balzrevier courtship ground
09:03  Auswuchtvorrichtung balancing fixture
09:04  Wuchtschraube balancing screw
09:04  Wuchtvorrichtung balancing fixture
09:05  Genauigkeitsbetrachtung accuracy consideration
09:05  Auswuchtebene balancing plane
09:05  dynamisches Feinwuchten dynamic fine balancing
09:06  Feinwuchten fine balancing
09:06  feinwuchten to fine-balance
09:06  Zeichengenauigkeit accuracy of drawing
09:06  Zeichengenauigkeit drawing accuracy
09:07  Auswuchtring balancing (index) ring
09:07  Liefergröße stock size
09:08  Genauigkeitsabschätzung accuracy estimation
09:08  Lek-Paarung lek mating
09:09  nadelförmig acerous
09:09  Schaltverhalten switching behaviour
09:10  Schaltverhalten switching behavior
09:10  Festspeicher permanent memory
09:10  Permanentspeicher permanent memory
09:10  Permanentspeicher permanent storage
09:10  Funktionssatz function set
09:12  kraftmessend force-measuring
09:13  Landschaftsentwicklungskonzept landscape development concept
09:14  Lek lek
09:15  wechselnd varyingly
09:21  Stadtverkehr urban transportation
09:30  Ungültigkeitserklärung declaration of invalidity
09:30  Ungültigkeit invalidness
09:38  Kuli pen
09:49  Verlegenheit difficulty
10:09  Betreiber des Wandels change agent
10:10  jdm. den Kopf abschlagen to lop off sb.'s head
10:11  einen Handlungsbedarf sehen to see a need for action
10:20  Langflügel-Dampfschiffente canvasback
10:20  Langflügel-Dampfschiffente flying steamer-duck / steamerduck
10:34  zum Essen gehen to go out for a meal
10:51  Klifferosion cliff erosion
13:31  diese those
13:32  Phencyclidin sherm
13:32  etw. hygienisieren to hygienize sth.
14:11  klitzekleines Bisschen smidgen
14:12  klitzekleines Bisschen smidgeon
14:13  klitzekleines Bisschen smidgin
14:25  Gewöhnungssache
15:20  verfinstern to occult
15:21  etw. verdecken to occult sth.
15:21  etw. verbergen to occult sth.
15:22  verdunkeln to occult
15:39  Zabrze Zabrze
16:17  Wetterereignisse weather events
16:40  Wanderdüne travelling dune
16:40  Wanderdüne traveling dune
16:42  Koelution coelution
16:44  negative Mantelreibung downdrag
16:50  negative Mantelreibung negative skin friction
16:51  in der Klemme stecken to be in a predicament
17:06  mikritischer Kalkstein micrite limestone
17:06  mikritischer Kalkstein micritic limestone
17:27  Wanderdüne drifting (sand) dune
17:27  Wanderdüne shifting dune
17:28  Wanderdüne shifting sand dune
17:29  Extremform extreme form
17:30  Extremsurfen extreme surfing
17:30  extreme Klimaereignisse extreme climate events
17:51  Bollinger-Bänder Bollinger Bands
18:45  Pia pia
19:03  Fluorchlorkohlenwasserstoffe chlorofluorocarbons
19:03  Fluor-Chlor-Kohlenwasserstoffe chloro-fluoro-carbons
19:03  Fluorkohlenwasserstoffe hydrofluorocarbons
19:05  jd./etw. fing Feuer. sb./sth. caught fire.
19:06  Stickluft stuffy air
19:07  Elektrogeräte electrical devices
19:09  (Heiliger) Rochus Saint Roch
19:22  Empfangsstörungen reception interference
20:00  Abwasseraufbereitung wastewater recycling
20:00  Wasserwiederverwendung water reuse
20:15  Extremhandlung extreme action
20:33  kontraktiv contractionary
20:39  Spannabdruck chuck mark
20:48  Lagerfeuerabend evening at the campfire
20:56  übersinnlich occult
20:58  Zillertal Ziller valley
21:02  Normal standard
21:03  Wirtschaftsgruppe economic group
21:03  Modulmontage module assembly
21:03  Kufstein Kufstein
21:03  Montagemodul assembly module
21:03  Modulträger module carrier
21:04  Wiederholgenauigkeit repetition accuracy
21:04  Infotheke information counter
21:04  Bergentrückung mountain rapture
21:04  Informationsschalter information counter
21:04  Informationstheke information counter
21:04  Infoschalter information counter
21:04  Programmnummer program number
21:04  Baugruppenmontage module assembly
21:05  Verkehrsanlage traffic facility
21:06  Psalmen psalms
21:07  Abgastest emissions test
21:09  Sozialverwahrlosung social neglect
21:13  Chevy-Chase-Strophe ballad stanza
21:24  eine Anklage gegen jdn. vorbringen to bring an accusation against sb.
21:29  jdn./etw. in Gefahr bringen to put sb./sth. in danger
21:29  rohe Schafwolle raw sheep wool
21:31  grassieren to rage
21:35  Schwärmer fanatic
21:54  Hakenverschluss hook closure
21:57  Titelholzschnitt title woodcut
22:00  Abgastest emission test
22:17  einen Rochus auf jdn. haben to hate sb.'s guts
22:24  Informationsservice information service
22:24  Balladenstrophe ballad stanza
22:25  seitlicher Reißverschluss zip closure on the side
22:26  Seitenreißverschluss zip closure on the side
22:26  Seitenverschluss lateral closure
22:27  muskulöser Körperbau muscular physique
22:28  Stil-Coach style coach
22:32  Ärmelreißverschluss sleeve zipper
22:59  Motorcontroller motor controller
23:01  Kappensäger cock robin
23:08  Rückenreißverschluss back zipper
23:34  etw. mit einem Lachen abtun to laugh sth. off

Weitere Sprachen

05:31  DE-EO   hundertachtzehn cent dek ok
05:32  DE-EO   einhundertneunzehn cent dek naŭ
05:32  DE-EO   hundertneunzehn cent dek naŭ
05:32  DE-EO   einhundertzwanzig cent dudek
05:32  DE-EO   hundertzwanzig cent dudek
06:15  BG-DE   експерт Sachverständiger
06:15  BG-DE   експертна комисия Sachverständigenausschuss
06:29  DE-EO   hundertelf cent dek unu
06:30  DE-EO   einhundertzwölf cent dek du
06:30  DE-EO   hundertzwölf cent dek du
06:30  DE-EO   einhundertdreizehn cent dek tri
06:30  DE-EO   hundertdreizehn cent dek tri
06:30  DE-EO   einhundertvierzehn cent dek kvar
06:30  DE-EO   hundertvierzehn cent dek kvar
06:32  DE-EO   einhundertfünfzehn cent dek kvin
06:32  DE-EO   hundertfünfzehn cent dek kvin
06:32  DE-EO   einhundertsechzehn cent dek ses
06:32  DE-EO   hundertsechzehn cent dek ses
06:32  DE-EO   einhundertsiebzehn cent dek sep
06:32  DE-EO   hundertsiebzehn cent dek sep
06:32  DE-EO   einhundertachtzehn cent dek ok
06:58  DE-NO   Kohlendioxid karbondioksid
06:59  DE-NO   Karneol karneol
06:59  DE-NO   Siliziumdioxid silisiumdioksid
06:59  DE-NO   Kandelaber kandelaber
07:01  DE-NO   Karamell karamell
07:01  DE-EL   Hefe μαγιά
07:01  DE-EL   Malz βύνη
07:01  DE-EL   Kurzsichtiger μύωπας
07:01  DE-EL   kühl ψυχρός
07:01  DE-NO   Kastagnette kastanjett
07:01  DE-EL   Knospe μπουμπούκι
07:01  DE-EL   Briefträgerin ταχυδρόμος
07:01  DE-NO   Rasiermesser barberkniv
07:01  DE-EL   Untertitel υπότιτλος
07:02  DE-EL   Akkumulator συσσωρευτής
07:02  DE-EL   Sieb σουρωτήρι
07:02  DE-EL   Straßenwalze οδοστρωτήρας
07:02  DE-EL   Kurzsichtige μύωπας
07:02  DE-EL   Märchen παραμύθι
07:02  DE-EL   Klebeband σελοτέιπ
07:02  DE-NO   Außenposten utpost
07:02  DE-EL   Milz σπλήνα
07:03  DE-EL   Distel γαϊδουράγκαθο
07:03  DE-EL   Hopfen λυκίσκος
07:03  DE-EL   Boiler θερμοσίφωνας
07:03  DE-EL   Palette παλέτα
07:03  DE-EL   Lotse πλοηγός
07:03  DE-EL   Vollmacht εξουσιοδότηση
07:04  DE-EL   Lilie κρίνος
07:04  DE-EL   Selbstmord αυτοκτονία
07:05  DE-NO   Kiwi kivi
07:12  EN-FI   meaningless merkityksetön
07:12  EN-FI   insignificant merkityksetön
08:29  DE-EO   einhundertfünf cent kvin
08:29  DE-EO   hundertfünf cent kvin
08:29  DE-EO   einhundertsechs cent ses
08:29  DE-EO   hundertsechs cent ses
08:29  DE-EO   einhundertsieben cent sep
08:29  DE-EO   hundertsieben cent sep
08:29  DE-EO   einhundertacht cent ok
08:29  DE-EO   hundertacht cent ok
08:29  DE-EO   einhundertneun cent naŭ
08:29  DE-EO   hundertneun cent naŭ
08:29  DE-EO   einhundertzehn cent dek
08:29  DE-EO   hundertzehn cent dek
08:29  DE-EO   einhundertelf cent dek unu
08:30  DE-EO   einhunderteins cent unu
08:30  DE-EO   hunderteins cent unu
08:30  DE-EO   einhundertzwei cent du
08:30  DE-EO   hundertzwei cent du
08:30  DE-EO   einhundertdrei cent tri
08:31  DE-EO   hundertdrei cent tri
08:31  DE-EO   einhundertvier cent kvar
08:31  DE-EO   hundertvier cent kvar
08:39  EN-SV   Uzbek uzbek
08:47  DE-SV   Mittelsäger småskrake
08:47  DE-SV   Ergänzung komplettering
08:51  EN-FR   to untie one's hair détacher ses cheveux
08:57  EN-FR   the charts le hit-parade
10:13  DE-RO   Bankkarte card bancar
10:15  DE-RO   rätoromanisch retoroman
10:15  DE-RO   Rätoromanin retoromană
10:15  DE-RO   leblos fără viață
10:15  DE-RO   Biograf biograf
10:16  DE-RO   Biograph biograf
10:19  DE-RO   Jünger ucenic
10:20  DE-RO   Innenministerium Ministerul Afacerilor Interne
10:39  EN-PL   Dartford warbler pokrzewka kasztanowata
10:41  EN-PL   imperial cesarski
10:41  EN-PL   (common) whitethroat cierniówka
10:47  EN-PL   pride chluba
10:49  EN-PL   tub ceber
10:50  EN-PL   duty-free wolny od cła
10:51  EN-PL   roofing dekarstwo
10:53  EN-PL   refrigerator chłodziarka
10:53  EN-PL   awning daszek
10:54  EN-PL   data (output) dane wyjściowe
10:54  EN-PL   test pilot oblatywacz
10:56  EN-PL   podiatry podiatria
10:57  EN-PL   cranberry juice sok żurawinowy
10:59  EN-PL   citrus fruit owoc cytrusowy
12:02  DE-ES   Stoppuhr cronómetro
12:43  DE-ES   Langnasenhai tiburón (de) aleta negra
12:55  DE-IS   Sousvide-Garen sous vide eldun
12:55  DE-IS   Vakuumgaren sous vide eldun
13:34  EN-FR   seducer séducteur
13:34  EN-FR   (Asian) crimson-winged finch roselin à ailes roses
13:34  EN-FR   (European) goldfinch chardonneret (élégant)
13:34  EN-FR   demoiselle crane grue demoiselle
13:35  EN-FR   black crowned crane grue couronnée
13:35  EN-FR   Borneo shark requin de Bornéo
13:35  EN-FR   widemouth blackspot shark requin à joues blanches
13:35  EN-FR   whitecheek shark requin à joues blanches
13:35  EN-FR   white-cheeked (whaler) shark requin à joues blanches
13:35  EN-FR   Galapagos shark requin des Galápagos
13:35  EN-FR   dusky shark requin obscur
13:35  EN-FR   dusky shark requin sombre
13:35  EN-FR   dusky shark requin (requiem) de sable
13:35  EN-FR   finetooth shark requin à petites dents
13:35  EN-FR   nervous shark requin nerveux
13:35  EN-FR   spinner shark requin tisserand
13:36  EN-FR   tawny nurse shark requin nourrice fauve
13:36  EN-FR   short-tail nurse shark requin nourrice à queue courte
13:36  EN-FR   Arabian carpetshark requin-chabot camot
13:36  EN-FR   red-eyed dove tourterelle à collier
13:36  EN-FR   Oriental turtle dove tourterelle orientale
13:36  EN-FR   rufous turtle dove tourterelle orientale
13:36  EN-FR   dusky turtle dove tourterelle à poitrine rose
13:36  EN-FR   bronze-winged duck canard à lunettes
13:37  EN-FR   spectacled duck canard à lunettes
13:37  EN-FR   African pygmy goose anserelle naine
13:38  DE-FI   Nur über meine Leiche! Vain minun kuolleen ruumiini yli!
13:38  DE-FI   Serenade serenadi
13:38  DE-FI   ernsthaft aidosti
13:38  DE-FI   wirklich aidosti
13:38  DE-FI   echt aidosti
13:38  DE-FI   vergewaltigen raiskata
13:38  DE-FI   zerstören raiskata
13:38  DE-FI   verwüsten raiskata
13:38  DE-FI   verheeren raiskata
13:38  DE-FI   Vergewaltiger raiskaaja
13:38  DE-FI   Zerstörer raiskaaja
13:38  DE-FI   herzlos tunteeton
13:38  DE-FI   abgestumpft tunteeton
13:38  DE-FI   empfindungslos tunteeton
13:38  DE-FI   Todesstrafe kuolemantuomio
13:39  DE-EL   arbeitslos άνεργος
13:39  DE-EL   Satire σάτιρα
13:39  DE-EL   Ironie ειρωνεία
13:39  DE-EL   tiefere Bedeutung βαθύ νόημα
13:39  DE-EL   Scherz αστείο
13:40  DE-FI   Dunkelsäger brasiliankoskelo
13:53  DE-SV   Anlauf försök
13:55  DE-SV   Trockenlegung torrläggning
14:18  DE-NO   Einbruch frembrudd
14:22  DE-NO   Klapperschlange klapperslange
14:53  DE-SK   Ho ruck! Hej-rup!
14:59  DE-SK   Hexenschuss hexenšus
14:59  DE-SK   gegenüberliegend protiľahlý
15:01  DE-SK   Alm horský pasienok
15:02  DE-SK   anzapfen naraziť
15:03  DE-SK   fressen wie ein Schwein žrať ako prasa
15:04  DE-SK   Cider sajder
15:05  DE-SK   Tölpel truľo
15:05  DE-SK   Schlamp lajdák
15:06  DE-SK   Was ist das für ... Čo je to za ...
15:34  DE-RU   eingeplant запланированный
15:36  DE-RU   Wiener Kongress Венский конгресс
15:36  DE-RU   Weißgepunkteter Stierkopfhai африканская рогатая акула
15:36  DE-SK   Spielstraße obytná zóna
15:36  DE-RU   Orientalischer Weißstorch черноклювый аист
15:36  DE-RU   Schwarzschnabelstorch дальневосточный (белый) аист
15:36  DE-RU   Orientalischer Weißstorch дальневосточный (белый) аист
15:36  DE-SK   Wohnstraße obytná zóna
15:36  DE-RU   Schwarzkinn-Ruderente австралийская савка
15:36  DE-RU   Schokoladenhai чёрная акула
15:36  DE-RU   Lusitanischer Schlingerhai португальская короткошипая акула
15:37  DE-RU   Hornhai калифорнийская бычья акула
15:37  DE-RU   Hornhai калифорнийская рогатая акула
15:37  DE-RU   Weißgepunkteter Stierkopfhai мозамбикская бычья акула
15:39  DE-SK   als Draufgabe na dôvažok
15:39  DE-SK   Zuwaage dôvažok
15:40  DE-SK   sich den Bauch/ Magen mit etw. vollstopfen napchať si brucho / žalúdok n-čím
15:40  DE-SK   sich eine Pfeife stopfen napchať si fajku
16:02  DE-SK   undeutlich nezreteľný
16:19  DE-SV   Stickerei broderi
16:19  DE-SV   beim ersten Anlauf på första försöket
16:19  DE-SV   im ersten Anlauf på första försöket
16:19  EN-RU   lowfin gulper shark португальская короткошипая акула
16:19  EN-RU   horn shark калифорнийская бычья акула
16:20  EN-RU   trepanning трепанация
16:20  EN-RU   acrosome акросома
16:40  DE-RO   Duschgel gel de duș
17:07  DE-SV   Reinstoff rent ämne
17:08  DE-FR   bezweifeln, dass douter que
17:08  DE-SV   Gallussäure gallussyra
17:09  DE-SV   Gallensäure gallsyra
17:10  DE-FR   von jdm. Rechenschaft verlangen demander compte à qn.
17:10  DE-SV   Glycerinsäure glycerinsyra
17:11  DE-SV   Hartlot slaglod
17:11  DE-SV   Hartlot hårdlod
17:12  DE-SV   Zinnlot tennlod
17:16  DE-FR   Unternehmensführung gestion d'entreprise
17:20  DE-FR   Rowdy loubard
17:33  DE-SV   Dirigent dirigent
18:18  DE-NL   Dedikation dedicatie
18:18  DE-NL   Widmung schenking
18:59  DE-SV   Sodawasser sodavatten
19:02  DE-SV   Autobahnraststätte vägrestaurang
19:02  DE-SV   Raststätte vägrestaurang
19:06  BG-DE   кайма Faschiertes
19:07  BG-DE   хрип Rasselgeräusch
19:37  DE-IS   Käsekuchen ostakaka
19:50  DE-FR   Jogger joggeur
19:50  DE-FR   Joggerin joggeuse
20:06  DE-IS   Weingut vínbúgarður
20:09  DE-FR   Paradontose parodontite
20:13  EN-RU   light-tight светонепроницаемый
20:15  EN-RU   prodigal мот
21:46  DE-SV   Dirigentin dirigent
21:47  DE-SV   Kopfbewegung huvudrörelse
21:47  DE-SV   Schlagregen slagregn
21:58  DE-SV   Regenwetter regnväder
23:23  DE-RU   von nun an отныне
23:31  DE-RU   einen Happen essen перекусить
23:31  DE-RU   einen Happen essen перекусывать
23:31  DE-RU   Happen закуска
23:45  DE-EO   frappant frapanta