Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. Jänner 2018

01:53  jdm. in die Parade fahren to cut sb. off short
02:38  Es besteht keine Aussicht, dass ... There is no prospect that ...
03:28  Es besteht keine Aussicht auf etw. There is no hope of sth.
03:29  Stirnbewaffnung (ruminant) headgear
03:37  Plüschtier plushie
04:09  Gorch George
05:41  Spielraum tether
05:54  technisches Problem technical issue
06:36  die Uhr zurückdrehen to put / turn the clock back
06:42  Scherhaufen molehill
08:01  Acker- agrarian
08:37  sonnenseitiger Hang adret (slope)
08:43  Kapitolinische / Capitolinische Venus Capitoline Venus
08:43  Armbrustschütze arbalester
08:44  Capitolinische Spiele Capitoline Games
08:46  Capitolinisch Capitoline
09:48  Zündschnur spitter
09:52  an etw. dran sein to be at sth.
09:55  Entladungstiefe depth of discharge
09:55  öffentliche Toilette comfort room
10:12  Schlammbettreaktor sludge blanket reactor
10:41  Abbruchküste abrasion coast
10:42  Abrasionsküste abrasion coast
10:43  paarig parial
10:43  Abrasionsküste cliffed coast
10:44  Abbruchküste cliffed coast
11:35  Grundausrüstung basic equipment
11:35  Kalibriervorrichtung calibration device
11:48  Groundhopper hopper
11:48  Groundhopper groundhopper
11:53  Paradoxon paradox
11:59  Grundlagenausdauer basic endurance
12:00  Topklub top club
12:00  Topclub top club
12:00  Spitzenclub top club
12:00  Großleinwand giant screen
12:00  Groundhopping groundhopping
12:00  Inselhopper island hopper
12:01  Großbildschirm big screen
12:01  großer Brustmuskel greater pectoral muscle
12:01  großer Gesäßmuskel greater gluteus muscle
12:01  Spitzenklub top club
12:01  Großklub big club
12:02  auslangen to be enough
12:03  Kalibrierstandard calibration standard
12:03  Smolensk Smolensk
12:05  Kalibrierkurve calibration curve
12:05  Kalibrierstelle calibration laboratory
12:33  Gruppenphase group phase
12:44  Setzsystem seeding system
12:45  Kalibrierdienst calibration service
12:46  Kalibrierungsstudie calibration study
12:46  Kalibrierungstechniker calibration technician
12:51  sein Auslangen finden to make a living
13:58  heiliger Gürtel Holy Belt
13:58  Gürtel der Jungfrau Maria Virgin's Girdle
13:58  heiliger Gürtel Girdle of Thomas
15:57  springende Sekunde jumping second
15:58  schleichende Sekunde sweeping second
15:59  Suffolk Suffolk
16:00  Kalibrierintervall calibration interval
16:21  Militärgürtel military belt
16:21  Koppelgürtel waist belt
18:04  Weinrote Turteltaube vinaceous dove
18:04  auf jdn./etw. reagieren to respond to sb./sth.
18:33  Stromerzeugungsaggregat power generation unit
18:34  Pinios Pineiós (River)
18:35  Stratos-Stausee Stratos Reservoir
19:23  Kalibrierungsmethode calibration method
19:23  Kalibrierungsverfahren calibration method
19:23  Kalibrierprotokoll calibration report
19:27  Kalibrierservice calibration service
19:27  Kalibriermethode calibration method
19:28  Halbfinalteilnehmer semi-finalist
19:42  Bolzen gib head
19:43  Kapitolinische Trias Capitoline Triad
19:56  Finalsatz final clause
20:00  Bänderton banded clay
20:55  Nachwehen fallout
20:56  Waboverfolgung depth charge pursuit
23:57  auf etw. antworten to respond to sth.
23:59  Straßenjunge gamin

Weitere Sprachen

01:18  DE-SK   erhören vyslyšať
01:20  DE-SK   erhören vypočuť
01:27  DE-SK   preisen velebiť
01:32  DE-SK   Heil den Siegern! Sláva víťazom!
01:33  DE-SK   nachlassen zmierniť sa
01:43  DE-SK   Kephalos Kefalos
04:14  DE-ES   etw. anwenden implementar algo
04:14  DE-ES   etw. umsetzen realizar algo
04:22  DE-ES   Bis gleich! ¡Hasta ahorita!
04:22  DE-ES   etw. ausgraben excavar algo
04:25  DE-ES   Wie viel kostet eine Stunde? ¿Cuánto cuesta una hora?
04:28  DE-ES   Mikrostruktur microestructura
04:30  DE-ES   Grundwissen conocimiento básico
04:30  DE-ES   Symbiose simbiosis
04:30  DE-ES   Basiswissen conocimiento básico
04:30  DE-ES   dauerhaft permanente
04:31  DE-ES   Pathogenität patogenicidad
04:31  DE-ES   Chromatografie cromatografía
04:32  DE-ES   Lymphozyt linfocito
04:33  DE-ES   Beule bulto
04:33  DE-ES   Gepäckstück bulto
04:33  DE-ES   Bündel bulto
04:34  DE-ES   ungültig werden caducar
04:34  DE-ES   bleibend persistente
04:34  DE-ES   omnipotent omnipotente
04:35  DE-ES   allgewaltig todopoderoso
04:35  DE-ES   allgewaltig omnipotente
04:35  DE-ES   Omnipotenz omnipotencia
04:35  DE-ES   Allgewalt omnipotencia
04:35  DE-ES   allwissend omnisapiente
04:35  DE-ES   omniszient omnisciente
04:35  DE-ES   omnipräsent omnipresente
04:35  DE-ES   allgegenwärtig omnipresente
04:35  DE-ES   Omnipräsenz omnipresencia
04:35  DE-ES   Allgegenwärtigkeit omnipresencia
04:35  DE-ES   Allpräsenz omnipresencia
04:36  DE-ES   Laub follaje
04:36  DE-ES   Exoplanet exoplaneta
04:36  DE-ES   Um wie viel Uhr ist die Sitzung? ¿A qué hora es la reunión?
04:36  DE-ES   Bis wie viel Uhr? ¿Hasta qué hora?
04:37  DE-ES   Wie viel Uhr ist es? ¿Qué hora es?
04:37  DE-ES   Brieföffner abrecartas
04:58  EN-SK   interjection citoslovce
06:54  DE-FI   Streifengans tiibetinhanhi
06:54  DE-FI   Indische Gans tiibetinhanhi
08:00  DE-RO   Karton carton
08:00  DE-RO   Pappe carton
08:21  DE-FR   Drache Dragon
08:22  DE-FR   Kranich Grue
09:03  DE-PT   Begleiter companheiro
09:09  BG-EN   етически ethical
09:09  BG-EN   ехография echography
09:09  BG-EN   елизия elision
09:09  BG-EN   еликсир elixir
09:09  BG-EN   елиминаторен eliminative
09:10  EN-PL   graylag goose gęgawa
09:10  EN-PL   greylag goose gęgawa
09:10  EN-PL   bar-headed goose gęś tybetańska
09:10  EN-PL   bar-headed goose gęś indyjska
09:13  DE-ES   Orientalischer Weißstorch cigüeña blanca coreana
09:13  DE-ES   Brillentaube tórtola engañosa
09:13  DE-ES   Sudan-Trauertaube tórtola engañosa
09:14  DE-ES   Angola-Taube tórtola engañosa
09:14  DE-IT   Mandschurenralle rallo di Swinhoe
09:14  DE-IT   Großnasenhai squalo nasuto
09:14  DE-IT   Großnasenhai squalo di Knopp
09:14  DE-IT   Grauer Riffhai squalo grigio del reef
09:15  DE-IT   Galapagoshai squalo delle Galapagos
09:15  DE-IT   Großer Schwarzspitzenhai squalo tissitore
09:19  DE-IT   Spinnerhai squalo tissitore
09:19  DE-IT   Langnasenhai squalo tissitore
09:19  DE-IT   (Atlantischer) Nachthai squalo notturno
09:19  DE-IT   Kleingefleckter Katzenhai gattuccio
09:29  DE-RO   Latenz latență
09:39  EN-SV   Dartford warbler provencesångare
09:39  EN-SV   mourning collared dove sorgduva
09:39  EN-SV   vinaceous dove vinduva
09:39  EN-SV   dusky turtle dove mörk turturduva
09:50  EN-SV   (Eurasian) collared dove turkduva
10:18  BG-EN   етичен ethical
10:29  EN-SV   Uzbek uzbekistanska
10:32  DE-LA   unehrlich infidelis
10:32  DE-LA   perusinisch Perusinus
10:32  DE-LA   algidisch Algidus
10:32  DE-LA   vom Algidus Algidensis
10:32  DE-LA   allegorische Darstellung alieniloquium
10:33  DE-LA   stete Tätigkeit entelechia
10:33  DE-LA   Strebekraft entelechia
10:33  DE-LA   Ehebett cubile
10:33  DE-LA   Liegen cubatio
10:33  DE-LA   bedeckt crypticus
10:33  DE-LA   krustumerinisch Crustumerinus
10:33  DE-LA   krustuminisch Crustuminus
10:33  DE-LA   Krustuminer Crustumini
10:34  DE-LA   Gleichgewicht compensatio
10:34  DE-LA   unbewandert imperitus
10:34  DE-LA   schonen impercere
10:34  DE-LA   stark vergittert cancellosus
10:35  DE-LA   gauranisch Gauranus
10:35  DE-LA   reif machen maturare
10:35  DE-LA   wahre Stätte cubile
10:35  DE-LA   eigentlicher Sitz cubile
10:35  DE-LA   Vorgesetzter imperator
10:57  DE-SK   in den Himmel auffahren vystúpiť na nebesia
11:00  DE-SK   anwachsend narastajúci
11:00  DE-SK   Um wie viel Uhr? O koľkej hodine?
11:04  DE-FI   Polarlicht revontulet
11:04  DE-FI   Südlicht revontulet
11:04  DE-FI   Nordlicht revontulet
11:16  DE-SV   Luxemburgerin luxemburgare
11:17  DE-SV   Litauerin litauer
11:17  DE-SV   Liechtensteinerin liechtensteinare
11:18  DE-SV   Libyerin libyer
11:18  DE-SV   Liberianerin liberian
11:18  DE-SV   Libanesin libanes
11:19  DE-SV   Lettin lettländare
11:19  DE-SV   Lettin lett
11:22  DE-SV   Lesotherin lesothier
11:23  DE-SV   Lateinamerikanerin latinamerikan
11:23  DE-SV   Latina latinamerikan
11:23  DE-SV   Latina latinamerikanska
11:24  DE-SV   Latino latinamerikan
11:24  DE-SV   Laotin laotier
11:24  DE-SV   Sri Lankerin lankes
11:25  DE-SV   Sri-Lankerin lankes
11:25  DE-SV   Kuwaiterin kuwaitier
11:26  DE-SV   Kurdin kurd
11:26  DE-SV   Kubanerin kuban
11:26  DE-SV   Kroatin kroat
11:27  DE-SV   Kreolin kreol
11:28  DE-SV   Kosovarin kosovan
11:28  DE-SV   Kosakin kosack
11:29  DE-SV   Kosakin kosackiska
11:29  DE-SV   Koreanerin korean
11:30  DE-SV   Kongolesin kongoles
11:30  DE-SV   Komorerin komorier
11:30  DE-SV   Kirgisin kirgiz
11:31  DE-SV   Kirgise kirgis
11:31  DE-SV   Kirgisin kirgis
11:32  DE-SV   Kirgisisch kirgisiska
11:33  DE-SV   Kirgisin kirgisiska
11:33  DE-SV   Chinesin kines
11:33  DE-SV   Kenianerin kenyan
11:34  DE-SV   Kelte kelt
11:34  DE-SV   Keltin kelt
11:34  DE-SV   Katalanin katalan
11:34  DE-SV   Kapverdierin kapverdian
11:35  DE-SV   Kap Verdierin kapverdian
11:35  DE-SV   Kap-Verdierin kapverdian
11:35  DE-SV   Kap-Verdierin kapverdier
11:35  DE-SV   Kap Verdierin kapverdier
11:35  DE-SV   Kapverdierin kapverdier
11:35  DE-SV   Kanadierin kanadensare
11:36  DE-SV   Kamerunerin kamerunier
11:36  DE-SV   Kambodschanerin kambodjan
11:36  DE-SV   Usbekisch uzbekistanska
11:39  DE-SV   Usbekin uzbekistanska
12:28  DE-IT   das Bewusstsein verlieren svenire
12:28  DE-IT   bewusstlos werden svenire
12:29  DE-IT   Willensschwäche abulia
12:55  DE-PT   verhindert indisponível
12:56  DE-PT   Ureinwohner aborígene
12:56  DE-SV   Streifengans stripgås
12:57  DE-PT   Kriminalitätsbekämpfung combate ao crime
12:57  DE-PT   gefräßig glutão
12:57  DE-PT   Alchimist alquimista
13:18  DE-RU   quälen измучить
13:19  DE-RU   zerknittert измятый
13:19  DE-RU   Schwarzschnabelstorch китайский аист
13:19  DE-RU   Orientalischer Weißstorch китайский аист
14:29  DE-FI   Fusselroller nukkarulla
14:29  DE-FI   Fusselrolle nukkarulla
14:30  DE-FI   Fussel nöyhtä
14:31  DE-FI   Fluse nöyhtä
14:32  DE-FI   Flor nukka
14:32  DE-FI   Fussel nukka
14:33  DE-FI   Flaum höttö
14:33  DE-FI   Fussel höttö
14:34  DE-FI   Östrogen estrogeeni
14:34  DE-FI   Testosteron testosteroni
14:35  DE-FI   Erblasser testamenttaaja
14:35  DE-FI   Letzter Wille viimeinen tahto
15:12  DE-FI   Fluse höttö
15:13  EN-FI   will testamentti
15:13  EN-FI   testament testamentti
15:13  EN-FI   testator testamenttaaja
15:13  EN-FI   oestrogen estrogeeni
15:13  EN-FI   estrogen estrogeeni
15:14  EN-FI   testosterone testosteroni
15:14  EN-FI   bar-headed goose tiibetinhanhi
15:14  EN-FI   armed forces asevoimat
15:15  EN-FI   crockery pöytäastiat
15:15  EN-FI   crockery talousastiat
15:18  EN-FI   boys pojat
15:18  EN-FI   garbage roskat
16:51  DE-SK   auf etw. auffahren nabehnúť na n-čo
17:53  BG-DE   отсреща drüben
17:54  BG-DE   багрилна сърпица Waid
18:05  BG-EN   долу underneath
18:06  BG-EN   пъстрогушо коприварче Dartford warbler
18:06  BG-EN   черен щъркел black stork
18:08  BG-EN   Абдимов щъркел Abdim's stork
18:08  BG-EN   Абдимов щъркел white-bellied stork
18:09  BG-EN   черноклюн (далекоизточен) щъркел Oriental (white) stork
18:09  BG-EN   черноклюн (далекоизточен) щъркел Japanese white stork
18:09  BG-EN   гугутка (Eurasian) collared dove
18:10  BG-EN   сива гъска greylag goose
18:10  BG-EN   сива гъска graylag goose
18:10  BG-EN   късоклюна гъска pink-footed goose
18:37  DE-SV   vorbildlich förebildlig
19:03  DE-SV   hochmodern högmodern
19:04  DE-SV   hochaktuell högaktuell
19:10  DE-RU   um die Ecke за углом
19:36  EN-FR   multigenerational multigénérationnel
19:36  EN-FR   multilateral multilatéral
19:37  EN-FR   multidirectional multidirectionnel
19:37  EN-FR   multimillionaire multimillionnaire
19:37  EN-FR   multimillionaire multimillionnaire
19:37  EN-FR   silky shark requin soyeux
19:37  EN-FR   hardnose shark requin à nez rude
19:37  EN-FR   gold triangle pyrale du fourrage
19:38  EN-FR   clover hay moth pyrale du fourrage
19:38  EN-FR   (Mediterranean) flour moth pyrale de la farine
19:38  EN-FR   mill moth pyrale de la farine
19:38  EN-FR   (Mediterranean) flour moth teigne de la farine
19:38  EN-FR   (Mediterranean) flour moth papillon gris de la farine
19:38  EN-FR   mill moth teigne de la farine
19:38  EN-FR   mill moth papillon gris de la farine
19:38  EN-FR   bee moth pyrale du bourdon
19:38  EN-FR   greater wax moth fausse teigne de la cire
19:38  EN-FR   honeycomb moth fausse teigne de la cire
19:39  EN-FR   Japanese dormouse muscardin du Japon
19:39  EN-FR   Japanese dormouse loir du Japon
19:39  EN-FR   (Roach's) mouse-tailed dormouse loir de Roach
19:39  EN-FR   ground dormouse loir de Roach
19:39  EN-FR   eastern Bath white marbré vert oriental
19:39  EN-FR   eastern Bath white marbré de Fabricius
19:39  EN-FR   lofty Bath white piéride du vélar
19:39  EN-FR   peak white piéride du vélar
19:40  EN-FR   yellow-spotted ringlet moiré variable
19:40  EN-FR   spotted thick-knee œdicnème tachard
19:40  EN-FR   Cape thick-knee œdicnème tachard
19:40  EN-FR   Abdim's stork cigogne à ventre blanc
19:40  EN-FR   white-bellied stork cigogne à ventre blanc
19:40  EN-FR   Abdim's stork cigogne d'Abdim
19:40  EN-FR   white-bellied stork cigogne d'Abdim
19:40  EN-FR   graylag goose oie cendrée
19:40  EN-FR   greylag goose oie cendrée
19:40  EN-FR   pink-footed goose oie à bec court
19:41  EN-FR   bar-headed goose oie à tête barrée
19:41  DE-FR   Hahnrei cocu
19:42  DE-FR   Schmitt-Trigger bascule de Schmitt
19:42  DE-FR   Olivenpresse pressoir à olives
19:42  DE-FR   Messgewand chasuble
19:42  DE-FR   Mittelhirn mésencéphale
19:42  DE-FR   Binsenweisheit lapalissade
19:42  DE-FR   etw. anvisieren cibler qc.
19:42  DE-FR   Schluck schlouk
19:42  DE-FR   Nachwuchs progéniture
19:43  DE-FR   etw. an etw. anhängen accoler qc. de qc.
19:43  DE-FR   Reifung maturation
19:43  DE-FR   langweilig rasoir
19:43  DE-FR   geisttötend rasoir
19:43  DE-FR   öde rasoir
19:43  DE-FR   Fimmel marotte
19:43  DE-FR   Gegenfahrbahn voie inverse
19:43  DE-FR   Slipeinlage protège-slip
19:43  DE-FR   zweitklassig de deuxième catégorie
19:43  DE-FR   zweitklassig de seconde qualité
19:44  DE-FR   drittklassig de troisième classe
19:44  DE-FR   drittklassig de troisième catégorie
19:44  DE-FR   vorherrschen prévaloir
19:44  DE-FR   Teezange pince à thé
19:44  DE-FR   Laodamas Laodamas
19:44  DE-FR   Dunkler Kronenkranich grue couronnée
19:44  DE-FR   verrückt affolant
19:45  DE-FR   Verzückung assomption
19:45  DE-FR   schrecklich epouvantablement
19:45  DE-FR   frostig réfrigérant
19:45  DE-FR   Kursverschiebung glissement du cours
19:45  DE-FR   jdm. etw. angedeihen lassen faire bénéficier qn. de qc.
19:45  DE-FR   integrativ inclusif
19:46  DE-FR   nizzaisch niçois
19:46  DE-FR   Nachkomme progéniture
19:46  DE-FR   treubrüchig félon
19:46  DE-FR   zärtlich caressant
19:46  DE-FR   Heranreifen maturation
19:46  DE-FR   jdn. streng rügen gourmander qn.
19:46  DE-FR   Urtext texte original
19:46  DE-FR   Fest des Fastenbrechens Aïd al-Fitr
19:47  DE-FR   Aufhetzung instigation
19:47  DE-FR   jdm. einen Bären aufbinden raconter des craques à qn.
19:47  DE-FR   Weihnachtsgebäck biscuits de Noël
19:47  DE-FR   noch die Eierschalen hinter den Ohren haben être un perdreau de l'année
19:47  DE-FR   etw. aufzeigen démontrer qc.
19:48  DE-FR   wahrscheinlich sans doute
19:48  DE-FR   abgesenkt abaissé
19:48  DE-FR   Interpolation interpolation
19:48  DE-FR   Weihnachtsgeschichte conte de Noël
19:48  DE-FR   Gegenfahrbahn voie opposée
19:48  DE-FR   Hagebutte cynorhodon
19:48  DE-FR   Zimtstern étoile à la cannelle
19:48  DE-FR   Zahnfäule carie dentaire
19:49  DE-FR   Zahnwurzel racine de la dent
19:49  DE-FR   Slip slip
19:49  DE-FR   Gelbgefleckter Mohrenfalter moiré variable
19:49  DE-FR   Gelbgefleckter Mohrenfalter petit nègre hongrois
19:49  DE-FR   Polstelle pôle
19:49  DE-FR   Bewegungsfreiheit liberté de mouvement
19:49  DE-FR   Weißbindiger Mohrenfalter moiré fascié
19:50  DE-FR   auf jds. Anraten hin sous l'instigation de qn.
19:50  DE-FR   Rundaugen-Mohrenfalter moiré franconien
19:50  DE-FR   Großes Wiesenvögelchen fadet des tourbières
19:50  DE-FR   Polarbirkenzeisig / Polar-Birkenzeisig sizerin blanchâtre
19:50  DE-FR   Provencegrasmücke fauvette pitchou
19:50  DE-FR   Schwarzschnabelstorch cigogne orientale
19:50  DE-FR   Orientalischer Weißstorch cigogne orientale
19:50  DE-FR   Schwarzschnabelstorch cigogne à bec noir
19:50  DE-FR   Orientalischer Weißstorch cigogne à bec noir
19:51  DE-FR   Türkentaube tourterelle turque
19:51  DE-FR   Brillentaube tourterelle pleureuse
19:51  DE-FR   Röteltaube tourterelle vineuse
19:51  DE-FR   jdn. reinlegen accabler qn.
19:51  DE-FR   Erkenntnis science
19:51  DE-FR   Zypergras souchet
19:51  DE-FR   Neigung vocation
19:52  DE-FR   Hohlstunde intercours
19:52  DE-FR   zusätzlich complémentaire
19:52  DE-FR   (zeitlicher) Abstand recul
19:52  DE-FR   Schlankerwerden amincissement
19:52  DE-FR   Dünnerwerden amincissement
19:52  DE-FR   Verkörperung personnification
19:52  DE-FR   in die Schule gehen aller à l'école
19:53  DE-FR   kreuz und quer laufen marcher de long en large
19:53  DE-FR   kreuz und quer pêle-mêle
19:53  DE-FR   Schausteller présentateur de spectacle forain
19:53  DE-FR   Nasendoktorfische poissons-licornes
19:53  DE-IS   Respektlosigkeit virðingarleysi
19:53  DE-FR   lang anhaltend nourri
19:53  DE-FR   lebhaft nourri
19:53  DE-IS   mehrwertsteuerpflichtig virðisaukaskattskyldur
19:53  DE-FR   Pallas Pallas
19:53  DE-IS   Umsatzsteuer-Identifikationsnummer virðisaukaskattsnúmer
19:53  DE-FR   Euandros Évandre
19:54  DE-IS   respektvoll virðulega
19:54  DE-FR   Euander Évandre
19:54  DE-IS   ehrbar virðulega
19:54  DE-FR   Melikertes Mélicerte
19:54  DE-FR   Palaimon Palémon
19:54  DE-IS   etw. nutzen að virkja e-ð
19:54  DE-FR   Peneios Pénée
19:54  DE-FR   Krëusa Créuse
19:54  DE-FR   Menoitios Ménœtios
19:54  DE-FR   Aktor Actor
19:54  DE-IS   verwelkt visnaður
19:54  DE-FR   Chariten Charites
19:55  DE-IS   Hochfrequenz hátíðni
19:55  DE-IS   porös gropinn
19:55  DE-IS   löcherig gropinn
19:55  DE-IS   Lärmgrenze hávaðamörk
19:55  DE-IS   Speziesismus tegundarhyggja
20:12  EN-SV   Canada goose kanadagås
20:35  DE-SV   Medienberichterstattung mediebevakning
20:40  DE-SV   unwandelbar oföränderlig
20:40  DE-SV   unwandelbar beständig
20:44  DE-SV   sich verheddern att staka sig
20:44  DE-SV   Wiege der Menschheit mänsklighetens vagga
20:48  BG-EN   долна страна underneath
20:51  BG-EN   гардероб cloak room
22:07  DE-RO   Instantkaffee cafea instant
22:07  DE-RO   Zitronensaft suc de lămâie
22:08  DE-RO   Zitronensaft zeamă de lămâie
22:08  DE-RO   Koffein cofeină
22:08  DE-RO   Empfängerin destinatară
22:08  DE-RO   Pavian pavian
22:09  DE-RO   Klassenlehrerin dirigintă
22:09  DE-RO   Lebensmittelhandel comerț cu alimente
22:27  DE-FR   Kolonisation colonisation
22:27  DE-FR   Besiedlung colonisation
22:27  DE-FR   Kolonialisierung colonisation
22:30  DE-EO   Essig vinagro
22:30  DE-EO   Teleskop teleskopo
22:30  DE-EO   Fernrohr teleskopo
22:31  DE-EO   feste Preise firmaj prezoj
22:38  DE-RO   Flugdauer durată a zborului
22:49  BG-DE   канадска гъска Kanadagans
22:53  BG-EN   канадска гъска Canada goose
22:53  BG-EN   планинска гъска bar-headed goose
23:29  DE-SV   Unternehmensgründung företagsbildande
23:30  DE-SV   Weniger ist mehr. Mindre är mer.
23:31  DE-SV   archimedische Schraube arkimedesskruv
23:52  BG-DE   соев сос Sojasauce
23:52  BG-DE   соев Soja-