Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Februar 2017

00:29  Milkman-Syndrom multiple spontaneous pseudo-fractures
00:29  Traubenleser grape gatherer
00:30  Weinleser grape picker
00:36  Trainingsdaten training data
00:36  Wolkenklassifizierung cloud classification
00:36  Wolkenarten cloud types
00:36  Jahresproduktionskapazität annual production capacity
00:37  Gerätereparatur device repair
00:37  Filamentgarn filament yarn
00:38  Gerätereparatur equipment repair
00:38  Instrumentenreparatur instrument repair
00:38  Montagehinweise assembly instructions
00:38  Einkammergehäuse single chamber housing
02:24  Darstellungsprimitive representation primitive
02:24  Fehlgebrauch incorrect use
02:25  Ausbauschritte dismounting steps
02:25  Buchbranche book trade
02:45  Montieren mounting
05:04  Grenzbestimmung demarcation
05:05  Datenbanksicht database view
06:22  Montagehinweise mounting instructions
07:36  Speiseröhre weasand
07:50  Druckmittel bei Verhandlungen bargaining chip
07:50  Knorrenmuskel anconeus
07:54  auf Bitten des Absenders (hin) at the sender's request
07:55  Nachrichtenfunktion message function
07:57  Zeitungsleserschaft newspaper readership
08:10  Mittelkugelverfahren M process
08:47  Ménière'scher Symptomenkomplex Ménière's disease (syndrome)
08:48  etw. färben to tint sth.
08:48  etw. färben to tinge sth.
08:50  Spalierrose espalier rose
09:02  schwer beladen heavy-laden
09:02  schwerbeladen heavy-laden
09:05  Fagott spielen to play the bassoon
09:08  Datenbankumgestaltung database refactoring
09:09  Datendefinitionsabfrage data-definition query
09:10  Fertigungsstufen production stages
09:11  Produktionsstufen production stages
09:25  Veredelungsstufen finishing stages
09:30  etw. hochrot färben to crimson sth.
09:40  Tischtennis spielen to play table tennis
09:40  Handball spielen to play handball
09:40  Tennis spielen to play tennis
09:41  Volleyball spielen to play volleyball
09:41  Canasta spielen to play canasta
09:41  Rommee spielen to play rummy
09:41  Rommé spielen to play rummy
09:44  Geige üben to practise the violin
09:44  Fehlgebrauch misuse
09:50  Geige üben to practice the violin
09:50  Bratsche spielen to play the viola
09:50  staccato spielen to play staccato
09:50  legato spielen to play legato
09:52  Donaubachneunauge Danubian brook lamprey
10:17  Klarinette spielen to play the clarinet
10:17  Cello spielen to play the cello
10:20  Orgel spielen to play the organ
10:21  Melissentee melissa tea
10:22  Bodendeckerrose ground cover rose
11:28  gebunden legato
11:28  das Kommen und Gehen the comings and goings
11:29  jdm. ans Bein pinkeln to give sb. a (terrible) slagging off
12:14  Bodendeckerrose ground-covering rose
13:16  Pyramidenflügel pyramid piano
13:20  Melissenaufguss infusion of lemon balm
13:21  Janitscharenzug Janissary Stop
13:23  etw. am Spalier ziehen / aufziehen to train sth.
13:26  Intraduralanästhesie intradural block
14:36  medulläre Anästhesie medullary anaesthesia
14:36  medulläre Anästhesie medullary anesthesia
14:36  Datenbankmomentaufnahme database snapshot
14:37  Spinalanästhesie subarachnoid (spinal) block
14:37  Intrathekalanästhesie intrathecal block
14:37  Epiduralanalgesie epidural analgesia
14:38  Rachianästhesie rachianesthesia
14:38  Rachianästhesie rachianaesthesia
14:50  Füllstanderfassung level detection
14:53  Spinalblock spinal block
14:53  Spinalanästhesie spinal block
14:56  Anlagenteil system component
14:56  temperaturspezifisch temperature–specific
14:57  objektspezifisch object-specific
14:57  systemspezifisch system-specific
14:57  regionenspezifisch region-specific
15:06  jdn. verwöhnen to mollycoddle sb.
15:07  historisch bedeutsam historically significant
15:08  medizinisch bedeutsam medically significant
15:53  Datenspeicher datastore
15:53  wolkenfrei cloudless
17:42  medizinische Gemeinschaft medical community
17:46  Schaumstoff foam
18:17  betriebliches Problem operational problem
18:37  seelenlos soulless
18:54  Achsgehäuse axle housing
18:54  einen Schnitzer machen to make a howler
19:17  Es ist ein regnerischer Tag. It's a good day for ducks.
19:17  Rummel razzmatazz
19:17  Russischer Wein grape ivy
19:18  Rautenblättrige Klimme grape ivy
19:19  fragmentieren to fragment
19:21  auftauchen to crop up
19:25  Gleichgewichtsproblem balance problem
19:37  Kupplungsfuß clutch foot
20:14  Fugenschneider floor saw
20:24  mit einem Startverbot belegt grounded
21:25  parteiübergreifend interparty
21:52  Viehsperre cattle grid
23:35  Trauung wedding
23:38  mit (einem) Startverbot belegt suspended
23:41  kratzendes Geräusch rasp

Weitere Sprachen

03:44  DE-SK   Matrose námorník
03:59  DE-SK   innerer Frieden vnútorný mier
03:59  DE-SK   Großes Mausohr netopier veľký
03:59  DE-SK   Schwammtuch špongiová utierka
04:23  DE-SK   Kreuzritter križiak
06:08  DE-SK   Seemann námorník
08:31  DE-SK   Matrose matróz
08:31  DE-SK   Rote Garde Červená garda
09:16  BG-DE   изпарявам (се) abdampfen
09:17  DE-SK   Grenadier granátnik
09:18  DE-SK   Pandur pandúr
09:19  DE-SK   Hoplit hoplita
09:19  DE-SK   Partisan partizán
09:19  DE-SK   Ulan hulán
09:20  DE-SK   Rotarmist krasnoarmejec
09:20  DE-SK   Rotarmist červenoarmejec
09:20  DE-SK   Seemann mornár
09:21  DE-SK   Rotgardist krasnogvardejec
09:22  DE-SK   Hoheit výsosť
09:23  DE-SK   Partisane partizána
09:24  CS-DE   vést führen
09:24  CS-DE   přežvykovat wiederkäuen
09:25  CS-DE   něco znamená etw. bedeutet
09:26  CS-DE   strpět k-o/co jdn./etw. dulden
09:26  CS-DE   postrádat k-o/co jdn./etw. vermissen
09:27  CS-DE   církev Kirche
09:27  CS-DE   kostel Kirche
09:27  CS-DE   přežvykovat kauen
09:28  CS-DE   skladatel Komponist
09:28  CS-DE   uvařit kochen
09:31  CS-DE   upřednostňovat k-o/c-o jdn./etw. bevorzugen
09:34  CS-DE   uprchlík Flüchtling
09:35  CS-DE   slavit feiern
09:55  DE-SK   Rettungsboot záchranný čln
09:56  DE-SK   Jeton žetón
09:56  DE-SK   antiterroristisch protiteroristický
09:56  EN-RU   wife супруга
09:56  DE-SK   Gefreiter slobodník
09:56  EN-RU   to scold sb. ругать кого-л.
09:57  DE-SK   Gefreite slobodníčka
10:00  DE-SK   Korporal desiatnik
10:01  DE-SK   Korporalin desiatnička
10:03  DE-SK   menstruieren menštruovať
10:03  DE-SK   die Menstruation haben mať menštruáciu
10:03  DE-SK   Denkweise spôsob myslenia
10:03  DE-SK   Kanonendeck delová paluba
10:04  DE-SK   Zweidecker dvojpalubník
10:04  DE-SK   Dreidecker trojpalubník
10:06  DE-SK   Strohwisch vecheť
10:07  EN-RU   labour труд
10:11  EN-RU   evidence свидетельское показание
10:14  EN-RU   bookbinder переплётчик
10:15  EN-RU   vis-à-vis визави
10:17  EN-RU   fraud жульничество
10:36  DE-SK   Kraxe kraksňa
10:36  DE-SK   Guerilla gerila
10:36  DE-SK   Guerillakrieg partizánska vojna
10:36  DE-SK   Partisanenkrieg partizánska vojna
10:37  DE-SK   Badewaschl plavčík
10:39  DE-SK   Katjuscha kaťuša
10:39  DE-SK   Jäger myslivec
11:17  DE-SV   Maisfeld majsfält
11:17  DE-SV   Reisfeld risfält
11:17  DE-SV   Roggenfeld rågfält
11:18  DE-SV   Jugendliteratur ungdomslitteratur
11:18  DE-SK   Pikett piket
11:18  DE-SK   Kram krám
11:18  DE-SK   Kyrilliza azbuka
11:19  DE-SV   Infanterist fotsoldat
12:04  EN-ES   twinning hermanamiento
13:00  DE-RO   anfällig firav
13:01  DE-RO   Spannung voltaj
13:01  DE-RO   Reissalat salată de orez
13:01  DE-RO   Maschinenpistole pistol-mitralieră
13:44  CS-DE   planý unfruchtbar
13:45  BG-DE   безинтересен uninteressant
13:45  BG-DE   от страна на seitens
13:47  DE-FI   Na na, werde nicht frech! No no, äläpä uhoile!
15:06  DE-SK   Programmierer programátor
15:07  DE-SK   Programmiererin programátorka
16:31  DE-HR   inskünftig ubuduće
16:53  DE-HR   getrennt zasebno
16:53  DE-HR   individuell zasebno
16:56  DE-HR   beispiellos besprimjeran
17:10  DE-SK   Spinner magor
17:13  EN-FR   green écologiste
17:13  EN-FR   gross dégueulasse
17:15  EN-FR   cadence cadence
17:33  EN-FR   merchantable commercialisable
17:37  EN-FR   sassy classe
17:41  EN-FR   detached détaché
17:49  DE-HR   für sich za sebe
17:51  DE-HR   Abfallmenge količina otpada
18:44  DE-HR   dekorieren ukrasiti
19:05  DE-SV   zapfig iskall
19:05  DE-SV   zapfig isande kall
19:06  DE-SV   zapfig bitande kall
19:06  DE-SV   Blaustrumpf rättstjänare
19:08  DE-SV   auf dem Rücksitz i baksätet
19:11  DE-NO   humorlos humorløs
19:45  CS-DE   kakost bahenní Sumpf-Storchschnabel
19:47  DE-NL   etw. initiieren iets initiëren
19:48  DE-NL   siehe Anhang zie bijlage
19:50  CS-DE   neodkladný dringend
19:50  CS-DE   klíčová otázka Schlüsselfrage
19:50  CS-DE   síťový Netz-
19:51  CS-DE   sítový rozbor Siebanalyse
19:51  CS-DE   dvojité dno doppelter Boden
19:53  CS-DE   usmluvit abdingen
19:54  CS-DE   štěstí Glückseligkeit
20:04  BG-DE   ценова граница Preisgrenze
20:17  BG-DE   материално благосъстояние materieller Wohlstand
20:17  BG-DE   просперитет Wohlstand
20:17  BG-DE   артефакт Artefakt
20:17  BG-DE   старобългарски език Altbulgarisch
20:17  BG-DE   керамика Keramik
20:18  BG-DE   черупка Schale
20:18  BG-DE   кора Schale
20:18  BG-DE   по силата на kraft
20:19  BG-DE   засада Abseits
20:19  BG-DE   встрани от abseits
20:26  BG-DE   бобови Hülsenfrüchtler
20:32  DE-SV   Pelzwerk pälsverk
20:33  DE-SV   Männerschnupfen mansförkylning
20:34  DE-SV   Infanterist infanterist
20:34  DE-SV   Ausfluss flytning
20:34  DE-SV   Infanterist infanterisoldat
20:34  DE-SV   Fußsoldat fotsoldat
21:15  DE-RU   stauropegial ставропигиальный
21:16  DE-RU   knöcheltief im Wasser stehen стоять по щиколотки в воде
21:16  DE-RU   knöcheltief по щиколотку
21:16  DE-RU   pausbackig щекастый
21:26  EN-NL   birch bracket berkendoder
21:26  EN-NL   blue cheese polypore blauwe kaaszwam
21:26  EN-NL   woolly milkcap baardige melkzwam
21:26  EN-NL   yellow stagshorn kleverig koraalzwammetje
21:26  EN-NL   pine bolete denne-eekhoorntjesbrood
22:56  DE-SV   etw. durchleben att genomleva ngt.
22:57  DE-SV   etw. durchmachen att genomleva ngt.
23:12  DE-FI   Massenvernichtungswaffe joukkotuhoase
23:12  DE-FI   aufgrund perusteella
23:12  DE-FI   wegen perusteella
23:13  DE-FI   reiben hieroa
23:13  DE-FI   Authentizität todenperäisyys
23:13  DE-FI   Richtigkeit todenperäisyys
23:13  DE-FI   Wahrheit todenperäisyys
23:13  DE-FI   wahr todenperäinen
23:13  DE-FI   richtig todenperäinen
23:14  DE-FI   authentisch todenperäinen
23:14  DE-FI   Massengrab joukkohauta
23:14  DE-FI   Hohlraum onkalo
23:14  DE-FI   paralysiert halvaantunut
23:15  DE-FI   gelähmt werden halvaantua
23:15  DE-FI   paralysiert werden halvaantua
23:15  DE-FI   lähmen halvaannuttaa
23:15  DE-FI   paralysieren halvaannuttaa
23:15  DE-FI   klassifizieren luokitella
23:16  DE-FI   scharf jyrkästi
23:17  DE-FI   steil jyrkästi
23:18  DE-FI   Lärm machen meuhkata
23:19  DE-FI   lärmen meuhkata
23:20  DE-FI   Konfrontation vastakkainasettelu
23:20  DE-FI   systematisch systemaattisesti
23:21  DE-FI   sytematisch systemaattinen
23:22  DE-FI   Anhängerschaft kannattajakunta
23:22  DE-FI   Fangemeinde kannattajakunta
23:23  DE-FI   Gefolgschaft kannattajakunta