Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. Februar 2017

00:04  Sekundärspeichel secondary saliva
00:27  kirchliche Prozession church parade
00:28  Küchenpsychologie kitchen sink psychology
00:42  Kryptenzelle crypt cell
00:45  Chlor-Alkali-Elektrolyse chlorine-alkali electrolysis
00:45  Enzymsekretion enzyme secretion
00:45  Peristaltikwelle peristaltic wave
00:45  Sphinkteröffnung sphincter opening
00:45  Gasdiffusionselektrode gas diffusion electrode
00:45  Primärspeichel primary saliva
00:45  Magenlipase gastric lipase
00:45  Chlor-Alkali-Elektrolyse chlor-alkali electrolysis
00:46  Adrenozeptor adrenoceptor
00:46  Pflanzenschutzmittel plant protection agent
00:46  Fibrinogenrezeptor fibrinogen receptor
00:47  polymorphkernig polymorphonuclear
00:47  subendothelial subendothelial
00:47  Chlorherstellung chlorine production
00:47  Sauerstoffverzehrkathode oxygen-depolarised cathode
00:48  Sauerstoffverzehrkathode oxygen-depolarized cathode
00:48  Axialmigration axial migration
00:48  polyneural polyneural
00:48  jüngstes Kind youngest child
00:48  der Benjamin der Familie the Benjamin of the family
00:49  zurückgegeben given back
00:49  Myosin-Bindestelle myosin binding site
00:49  Synapsenverbindung synaptic connection
00:49  synaptische Verbindung synaptic connection
00:50  textilfrei nude
00:50  T-Tubulus T-tubule
00:50  Muskelplastizität muscle plasticity
01:00  Hauptzelle chief cell
01:47  Thrombinbildung thrombin formation
01:47  Cholinozeptor cholinoceptor
01:47  G-Zelle G cell
02:12  leseunkundig illiterate
02:12  etw. umdirigieren to redirect sth.
03:32  sich um etw. kümmern to concern oneself with sth.
03:33  Boy Scouts of America Boy Scouts of America
03:33  Pfadfinder Boy Scouts (of America)
03:34  etw. beheben to cure sth.
03:37  Frömmigkeitsformen devotional practices
03:38  Membranverfahren membrane technology
03:38  Sarkomerverkürzung sarcomere shortening
03:39  Faschingszeit carnival time
03:39  Karnevalszeit carnival time
03:48  Umgestaltung der Sprache transformation of language
03:48  erste Prinzipien first principles
03:49  Weltanschauung und Analyse des Menschen seit Renaissance und Reformation Worldview and Analysis of Humanity Since the Renaissance and Reformation
03:50  zeitliche Änderung temporal change
03:53  Fastnachtszug carnival procession
04:11  Stütze der Hausfrau lady's help
04:41  jdm. zugedacht sein to be intended for sb.
04:53  zeitliche Veränderung temporal change
04:53  Karnevalszeit carnival season
04:54  Abwaschhadern dishcloth
04:55  jdn. für unschuldig erklären to find sb. not guilty
04:55  Denkmalbuch book of monuments
05:11  Gefäßdurchmesser vessel diameter
05:18  bandähnlich desmoid
05:19  hibbelig antsy
05:19  Besorgungsliste to-do list
05:20  Tlingit Tlingit
05:21  Form-Begriff concept of form
05:22  etw. aus etw. herauslösen to leach sth. from sth.
05:24  Faschingsumzug carnival procession
05:24  Baumschäden tree damage
05:25  abgeknickt broken (off)
05:27  gebaggert excavated
05:50  Puja Puja
06:36  Christuslob praise of Christ
06:37  verzögerungsfrei without (any) delay
06:37  Fåhræus-Lindqvist-Effekt Fåhræus-Lindqvist effect
06:37  nitrerg nitrergic
06:50  internes Sortieren internal sort
06:52  postsynaptische Einfaltung postsynaptic fold
07:09  ER-Golgi-Netzwerk ER-Golgi network
07:27  Ladeeinheit charging unit
07:56  abgeknickt kinked
08:01  Heckenschnitt hedge trimmings
08:14  Ladepunkt charging point
08:54  jdn. einer Straftat für schuldig erklären to convict sb. of an offence
09:09  Krückstock cane
09:21  Affe knapsack
09:38  parazellulär paracellular
09:40  unersättlich gluttonous
09:42  ablösefrei on a Bosman
09:51  Schwimmart stroke
09:53  Schottischer German polka
10:04  Church-Rosser-Eigenschaft Church-Rosser property
10:05  Goldkernstandard gold bullion standard
10:06  Jugendblätter first foliage
10:09  Nordmann Northman
10:14  völlig roundly
10:15  weit und breit roundly
10:15  ganz roundly
10:17  abbacken to clear the mess table
10:42  Geliebter leman
10:42  Geliebte leman
11:07  Rundblättriger Flieder broadleaf lilac
11:08  Samtfußkrempling velvet rollrim (mushroom)
11:08  Rundblättriger Flieder early blooming lilac
11:08  Torwart goaler
11:09  Belegzelle parietal cell
11:09  Untergliederung subcategorisation
11:09  Histaminrezeptor histamine receptor
11:10  verbiestert grouchily
11:10  verzögerungsfrei instantaneously
11:12  Beistand advocate
11:21  Haustochter au pair (girl)
11:32  internes Sortieren internal sorting
11:39  Zwischenzertifikat intermediate certificate
11:39  parazellulär paracellularly
11:39  Ladestation für Zuhause home-based charger
11:39  Kohlenhydratabsorption carbohydrate absorption
11:39  Saugroboter robotic vacuum cleaner
11:40  Nährstoffabsorption nutrient absorption
11:40  Stromtankstelle electric recharging point
11:40  chemosensorisch chemosensory
11:41  etw. ausarbeiten to labour sth.
11:41  Allgemeinsprache everyday language
11:41  Parietalzelle parietal cell
11:41  histaminerg histaminergic
11:42  Zertifikatskette certificate chain
12:07  gesäugtes Kleinkind breast-fed baby
12:08  sich die Haut abschürfen to graze oneself
12:08  hart vorgehen gegen jdn./etw. to crack down on sb./sth.
12:09  kauen to chomp
12:09  hockend squatting
12:09  sich um etw. bekümmern to concern oneself with sth.
12:18  Lysophosphatidylcholin lysophosphatidylcholine
12:18  gastrinerg gastrinergic
12:28  Ladestation electric charger
12:42  Ladestation electric vehicle charging station
12:42  E-Tankstelle public charge point
12:48  Megastadt megacity
12:49  Megastadt megalopolis
12:49  Megastadt megapolis
12:50  Megastadt mega city
12:57  Geburtswehen pangs of childbearing
12:57  E-Tankstelle public charger
12:58  mit dem Motorrad tödlich verunglücken to be killed in a motorcycle accident
12:59  Magensaftsekretion gastric juice secretion
13:38  nachfragen to ask again
14:18  händereibend rubbing (one's) hands
14:19  sich keinen abbrechen to not strain oneself
14:19  Ladesäule electric vehicle charging station
14:42  katastrophistisch catastrophist
15:20  Bürstensaumenzym brush-border enzyme
17:08  Flurschaden crop damage
17:22  Bereifte Rose redleaf rose
17:22  Bereifte Rose red-leaved rose
17:25  Ich sag mal ... I'd say ...
17:51  myotomal myotomal
17:59  unterwegs on the go
18:39  Zwerg-Wacholder / Zwergwacholder mountain juniper
18:40  wegfliegen to fly off
19:05  irrenhausreif ready for the nuthouse
19:17  abfahren (nach) to sail (for)
19:17  Der Zug ist abgefahren. It's too late.
19:19  Der Zug ist noch nicht fällig. The train is not due yet.
19:20  Der Zug ist abgefahren. You've missed the boat.
20:07  sich schrecklich aufregen to get one's Irish up
20:42  Kleidung raiment
20:45  Bühnenvorhang stage curtain
21:29  Mißernte failure of crops
21:29  Kiemenmuskulatur gill musculature
21:38  Expansionsgeschoss expanding projectile
21:46  abfahren to sail
21:47  Nachstellung stalking
21:47  in den sauren Apfel beißen to swallow the bitter pill
21:48  sich aufregen to get in a lather
21:51  Dieser Zug ist längst abgefahren. That ship sailed a long time ago.
21:52  Synthetisierung synthesizing
21:53  Wallfahrtstradition pilgrimage tradition
21:54  interstitielle Zelle von Cajal interstitial cell of Cajal
21:54  Cajal'sche Zelle interstitial cell of Cajal
21:54  interstitielle Cajal-Zelle interstitial cell of Cajal
21:55  Gottesgericht God's judgement / judgment
21:56  Großanlage large-scale plant
23:39  Temperaturerhöhung increase in temperature
23:40  Jahresniederschlag annual precipitation
23:40  Jahresniederschlag yearly precipitation
23:41  Axonlänge axon length
23:42  Axondurchmesser axon diameter
23:45  Synapsenstruktur synapse structure
23:45  Synapsenstärke synapse strength
23:47  Synapsendichte synapse density
23:47  Synapsenverlust synapse loss
23:49  tolles Schnäppchen great bargain
23:55  morphogenetischer Gradient morphogenetic gradient
23:56  Hyalobiuronsäure hyalobiuronic acid
23:58  Transmembranpore transmembrane pore
23:58  Transmembranregion transmembrane region
23:59  Monatsmitteltemperatur monthly mean temperature

Weitere Sprachen

00:00  BG-DE   канцеларски материали Büroutensilien
03:46  BG-EN   издръжливост reliability
03:47  BG-EN   конфитюр (от цитрусови плодове) marmalade
03:49  BG-EN   ръгам нкг./нщ. to poke sb./sth.
03:52  BG-EN   обитател inhabitant
03:52  BG-EN   притежател owner
03:55  BG-EN   клопка setup
03:57  BG-EN   подувам се to bloat (up)
08:41  DE-FR   abgeschlossen werden être conclu
08:42  DE-FR   Hauptversammlung assemblée générale
08:50  DE-RO   Initiale inițială
08:51  DE-RO   Vorstellung reprezentație
08:51  DE-RO   Katzenauge ochi de pisică
08:51  DE-RO   Kinderteller porție pentru copii
08:51  DE-RO   Lehnübersetzung calc
08:51  DE-RO   Assimilation asimilație
08:52  DE-RO   Antonym antonim
08:52  DE-RO   Agglutination aglutinare
08:52  DE-RO   Affrikate africată
08:52  DE-RO   Affix afix
08:52  DE-RO   Aphärese afereză
08:53  DE-RO   Tortur tortură
08:58  DE-RU   Ebenholz- эбеновый
08:58  DE-RU   Ebenholz эбеновое дерево
08:59  DE-RU   westgotisch вестготский
09:00  DE-RU   Wahlmonarchie выборная монархия
09:00  DE-RU   Westgotenreich королевство вестготов
09:00  DE-RU   Westgoten- вестготский
09:00  DE-RU   dünkelhaft надменный
09:01  DE-RU   Höfling царедворец
09:02  DE-RU   Unfallort место происшествия
09:02  DE-RO   Balken grindă
09:03  DE-RU   aufgeblasen надменный
09:03  DE-RU   Wichtigtuerin воображала
09:04  DE-RU   Wichtigtuer воображала
09:04  DE-RU   vermeintlich кажущийся
09:05  DE-RO   gegründet fondat
09:05  DE-RO   Hundeschlitten sanie trasă de câini
09:29  DE-RO   Backgammon dame
09:43  DE-RO   Spitzenwert valoare de vârf
09:51  DE-RO   Kiefernwald pădure de pin
09:51  DE-RO   Birkenwald mestecăniș
09:52  DE-RO   Wolfsrudel haită de lupi
09:52  DE-RO   Hündinnen cățele
09:52  DE-RO   Liebhaberin gagică
09:52  DE-RO   Fichtenwald molidiș
09:52  DE-RO   Liebhaber gagic
09:52  DE-RO   einwerfen a introduce
09:53  DE-RO   zuvörderst în primul rând
10:49  DE-ES   einzellig unicelular
10:53  DE-SV   Traktat traktat
10:55  DE-SV   Butscher ponke
10:55  DE-SV   Buttje ponke
10:55  DE-SV   Buttjer ponke
10:56  DE-SV   eiern att wobbla
10:56  DE-SV   eiern att vobbla
10:59  DE-SV   bäuerisch bonnig
11:02  DE-SV   Bioresorption bioresorption
11:07  DE-SV   etw. entspringen att rinna upp i ngt.
11:10  DE-SV   Knicken knäckning
11:11  DE-ES   nüchtern en ayunas
11:16  BG-EN   акам to crap
11:18  BG-EN   хилав feeble
11:22  BG-DE   несдържан unbeherrscht
11:26  DE-SV   Verhaltensforscher beteendevetare
11:26  DE-SV   Verhaltensforscherin beteendevetare
11:27  DE-SV   Transferfenster registreringsperiod
11:27  DE-SV   Wechselperiode registreringsperiod
11:27  DE-SV   Wechselperiode transferfönster
11:30  DE-SV   Zivilgesellschaft civilsamhälle
11:32  BG-DE   шофьор на мотопед Mofafahrer
11:33  DE-SV   Pelerine pellerin
11:33  DE-FI   Appell vetoomus
11:33  DE-FI   appellieren vedota
11:34  DE-FI   gern kernaasti
11:34  DE-FI   gerne kernaasti
11:34  DE-FI   Vorzug etusija
11:34  DE-FI   Priorität etusija
11:37  DE-SV   ohne Geschwister aufwachsen att växa upp utan syskon
11:38  DE-SV   Zwillinge erwarten att vänta tvillingar
11:38  DE-SV   ein Mädchen erwarten att vänta en flicka
11:40  DE-SV   krüsch kräsen
11:42  DE-SV   drittbeste tredje bästa
11:42  DE-SV   Paludarium paludarium
11:43  DE-SV   sich eincremen att smörja in sig
11:44  DE-SV   sucken att suga
11:45  DE-SV   jdn. sekkieren att trakassera ngn.
11:45  DE-SV   jdn. sekkieren att retas med ngn.
11:46  DE-SV   in etw. einsteigen att bli delägare i ngt.
11:50  DE-SV   Gelichter patrask
11:51  DE-SV   Gelichter drägg
11:51  DE-SV   Gelichter pack
11:51  DE-SV   Gelichter pöbel
11:52  DE-SV   Gelichter slödder
11:53  DE-SV   vergilbt gulnad
11:54  DE-SV   an etw. basteln att pyssla med ngt.
11:55  DE-SV   Sonn- und Feiertage sön- och helgdagar
11:56  DE-SV   etwa till exempel
11:57  DE-SV   vaterländisch patriotisk
11:57  DE-SV   Telegrammstil telegramstil
11:59  DE-SV   Altweibersommer brittsommar
12:00  DE-SV   telegrafieren att telegrafera
12:34  DE-RO   Erlenwald pădure de arin
12:34  DE-RO   Eschenwald frăsiniș
12:34  DE-RO   Eschenwald frăsinet
12:34  DE-RO   Eschenwald pădure de frasin
12:34  DE-RO   Pappelwald plopărie
12:34  DE-RO   Pappelwald pădure de plop
12:34  DE-RO   Haselnusswald pădure de alun
12:35  DE-RO   Haselnusswald aluniș
12:35  DE-RO   Kiefernwald pinet
12:35  DE-RO   Fichtenwald pădure de molid
12:35  DE-RO   Eichenwald stejăriș
12:36  DE-RO   Gallizismus galicism
12:47  DE-NO   Ungewissheit villrede
12:48  DE-NO   Gerontologe gerontolog
12:49  DE-NO   Fußgängerzone fotgjengersone
12:52  DE-IS   tot látinn
12:53  DE-SV   im Normalfall i normala fall
12:54  EN-NO   to shape å utforme
12:55  EN-NO   formerly tidligere
13:13  DE-FR   phrygische Mütze bonnet phrygien
13:17  DE-ES   Diebstahl latrocinio
13:18  DE-ES   Kaliber calibre
13:19  DE-ES   Hautparasit parásito cutáneo
13:19  DE-ES   kleines Dorf villar
13:20  DE-ES   etw. vortragen declamar algo
13:20  DE-ES   etw. vortragen recitar algo
13:20  DE-ES   etw. rezitieren recitar algo
13:20  DE-ES   etw. deklamieren declamar algo
13:24  DE-ES   Stammeskrieg guerra tribal
13:25  DE-ES   Auswechselspieler suplente
13:25  DE-ES   Auswechselspielerin suplente
13:27  DE-ES   Wahlkreis distrito electoral
13:27  DE-ES   Verwaltungsbezirk distrito administrativo
13:28  DE-HE   etw. abschneiden ניתק משהו
13:28  DE-ES   Bananenrepublik república bananera
13:29  DE-ES   Sanktion sanción
13:31  DE-ES   Vandalismus vandalismo
13:31  DE-ES   pharaonisch faraónico
13:31  DE-ES   aufsehenerregend espectacular
13:31  DE-ES   Tyrannei tiranía
13:32  DE-ES   Sibirien Siberia
13:32  DE-FR   Generalversammlung der Vereinten Nationen Assemblée générale des Nations Unies
13:35  DE-ES   Schweinemast engorde de cerdos
13:36  DE-ES   Beteiligter partícipe
13:39  DE-HE   ein Kind zur Welt bringen יילד תינוק
13:40  DE-RU   Achaiischer Bund Ахейский союз
13:40  DE-RU   Epirus Эпир
13:40  DE-RU   Illyrien Иллирия
13:40  DE-RU   Ätolien Этолия
13:40  DE-RU   Illyrer иллирийцы
13:40  DE-RU   Kokytos Кокитос
13:41  DE-RU   ausdrucksvoll экспрессивный
13:41  DE-RU   Ausdrucksstärke экспрессивность
13:41  DE-RU   Ausdruckskraft экспрессивность
13:41  DE-RU   exzentrisch эксцентрический
13:42  DE-RU   hellenisch эллинский
13:43  DE-RU   Bahnenrock юбка клиньями
13:43  DE-RU   bahnweise полосами
13:43  DE-RU   Bahnsteigkante край платформы
13:43  DE-RU   Bahnunterführung железнодорожный тоннель
13:43  DE-RU   Bahöl гам
13:43  DE-RU   Bahrtuch нагробный покров
13:43  DE-RU   Baht бат
13:44  DE-RU   Bajazzo паяц
13:44  DE-RU   Bajonettverschluss байонетное соединение
13:44  DE-RU   bajonettieren биться на штыках
13:44  DE-RU   Bakel палка для телесных наказаний
13:44  DE-RU   Freud'scher Versprecher оговорка по Фрейду
13:44  DE-RU   bei jdm. vorstellig werden (лично) явиться к кому-л.
13:44  DE-RU   spitzfindig изворотливый
13:44  DE-RU   Weberschiffchen (ткацкий) челнок
13:44  DE-RU   Sittenstrolch (сексуальный) маньяк
13:45  DE-RU   sittenwidrig безнравственный
13:45  DE-RU   sittenwidrig аморальный
13:45  DE-RU   (moralisch) verwerflich аморальный
13:45  DE-RU   Sumpfland болотистая местность
13:45  DE-RU   Moorland болотистая местность
13:45  DE-RU   moosig мшистый
13:45  DE-RU   moosig болотистый
13:45  DE-RU   wichtigtuerisch надменный
13:45  DE-RU   hybrid надменный
13:46  DE-ES   Schwangere embarazada
13:46  DE-RU   Grabdenkmal надмогильный памятник
13:46  DE-RU   Regierungszeit царствование
13:47  DE-RU   Regierung царствование
13:47  DE-ES   Geschichte einer Nonne Historia de una monja
13:47  DE-RU   Kinderspielzeug цаца
13:47  DE-RU   Ebonit эбонит
13:47  DE-RU   Klaviertaste фортепианная клавиша
13:48  DE-RU   Klavier- фортепьянный
13:48  DE-RU   Euphonie эвфония
13:48  DE-RU   Eufonie эвфония
13:48  DE-ES   Maulwurfshaufen topera
13:48  DE-ES   Flugfeld campo de aviación
13:48  DE-RU   Heuristik эвристика
13:48  DE-RU   heuristisch эвристический
13:48  DE-RU   Heureka! Эврика!
13:48  DE-RU   Garten Eden Эдем
13:48  DE-RU   Eden эдем
13:49  DE-ES   Kalbsleder piel de becerro
13:49  DE-RU   Exotik экзотика
13:49  DE-RU   expansionistisch экспансионистский
13:49  DE-RU   Expansionismus экспансионизм
13:50  DE-RU   Expansionspolitik экспансионистская политика
13:50  DE-RU   Expansions- экспансионистский
13:50  DE-RU   expressiv экспрессивный
13:50  DE-RU   ausdrucksstark экспрессивный
13:50  DE-RU   sich verflüchtigen улетучиться
13:50  DE-RU   sich verflüchtigen улетучиваться
13:50  DE-RU   Geigen- скрипичный
13:50  DE-RU   Golfball мяч для гольфа
13:50  DE-RU   Unnatürlichkeit неестественность
13:50  DE-RU   illusionistisch иллюзионистский
13:51  DE-RU   disziplinieren дисциплинировать
13:51  DE-RU   Massenproduktion массовое производство
13:51  DE-RU   Wassernixe русалка
13:51  DE-RU   Astronautin женщина-астронавт
13:51  DE-RU   Täubchen голубок
13:51  DE-RU   Liebster голубок
13:51  DE-RU   die Verliebten голубки
13:52  DE-RU   Radioapparat радиоприёмник
13:52  DE-RU   Kreuzchen крестик
13:52  DE-RU   Segelsportler яхтсмен
13:52  DE-RU   Segelsportlerin яхтсменка
13:52  DE-RU   Kreuz- крестный
13:52  DE-RU   Kreuz- крестовый
13:52  DE-RU   Merkmal примета
13:52  DE-RU   offenbar по-видимому
13:52  DE-RU   offenbar по всем приметам
13:52  DE-RU   offensichtlich по всем приметам
13:53  DE-RU   auffällig приметный
13:53  DE-RU   Bergrücken хребет
13:53  DE-RU   Berggrat хребет
13:53  DE-RU   Rücken хребет
13:53  DE-RU   Kinderschar детвора
13:53  DE-RU   Kriminelle уголовница
13:53  DE-RU   spitzbübisch мошеннический
13:54  DE-RU   Nähfaden швейная нить
13:54  DE-RU   Nahtzugabe припуск на шов
13:55  DE-PT   Bahngleis via férrea
13:55  DE-RU   mesoamerikanisch месоамериканский
13:55  DE-RU   karzinogen карциногенный
13:56  DE-RU   Ostfriesische Inseln Восточно-Фризские острова
13:56  DE-RU   Ägyptische Kobra египетская кобра
13:56  DE-RU   vorlesen зачитать
13:57  DE-RU   mikroökonomisch микроэкономический
13:57  DE-RU   makroökonomisch макроэкономический
13:57  DE-RU   Sozialwissenschaftler социолог
13:57  DE-RU   Sozialwissenschaftlerin социолог
13:57  DE-RU   Marktwirtschaft рыночная экономика
13:57  DE-RU   Versammlungsfreiheit свобода собраний
13:57  DE-RU   Familienzusammenführung воссоединение семьи
13:58  DE-RU   Städter бюргер
13:58  DE-RU   Spießbürger бюргер
13:59  DE-RU   Ikterus желтуха
13:59  DE-RU   Zirrhose цирроз
14:00  DE-RU   Pfortader воротная вена
14:00  DE-RU   Atemstillstand остановка дыхания
14:00  DE-RU   Blutdruckabfall падение кровяного давления
14:00  DE-RU   Lokalanästhesie локальная анестезия
14:00  DE-RU   Augenoperation операция на глаза
14:00  DE-RU   Aspiration аспирация
14:01  DE-RU   Dysphagie дисфагия
14:01  DE-RU   Arkebuse аркебуза
14:01  DE-RU   hülsenlos безгильзовый
14:02  DE-RU   Kelvin кельвин
14:02  DE-RU   Fahrenheit Фаренгейт
14:03  DE-RU   südfranzösisch южнофранцузский
14:03  DE-RU   Buckinghamshire Бакингемшир
14:04  DE-RU   Anglikanismus англиканство
14:04  DE-RU   Internetportal интернет-портал
14:04  DE-RU   Alma Mater альма-матер
14:04  DE-RU   Sankt Petersburger санкт-петербургский
14:04  DE-RU   westdeutsch западногерманский
14:04  DE-RU   Raumfahrtindustrie космическая промышленность
14:05  DE-RU   föderativ федеративный
14:05  DE-RU   Joschkar-Ola Йошкар-Ола
14:05  DE-RU   tiefgefrorenes Gemüse овощи глубокой заморозки
14:05  DE-RU   Dauerfrost вечная мерзлота
14:05  DE-RU   tiefgefrorener Fisch рыба глубокой заморозки
14:05  DE-RU   eingefroren замороженный
14:05  DE-RU   Kriegsfilm фильм про войну
14:05  DE-RU   Gottlosigkeit безбожие
14:06  DE-RU   Sittenlosigkeit безнравственность
14:06  DE-RU   Amoralität аморальность
14:06  DE-RU   Gesichtsmuskel мышца лица
14:06  DE-RU   Mundwinkel уголок рта
14:06  DE-RU   Winkel уголок
14:06  DE-RU   selektiv селективный
14:06  DE-RU   Figur персонаж
14:06  DE-RU   Avatar аватар
14:07  DE-RU   Schein- кажущийся
14:07  DE-RU   Jod- йодистый
14:07  DE-RU   zappelig непоседливый
14:07  DE-RU   Christbaumschmuck ёлочные игрушки
14:08  DE-RU   Speise еда
14:08  DE-RU   Nahrungsaufnahme еда
14:08  DE-RU   nach dem Essen после еды
14:08  DE-RU   Kost еда
14:08  DE-RU   Nahrungsaufnahme приём пищи
14:08  DE-RU   mit jdm. Seite an Seite leben жить бок о бок с кем-л.
14:08  DE-RU   Verunglückter погибший
14:08  DE-RU   Unfallopfer погибший
14:09  DE-RU   (Echte) Mispel мушмула германская
14:10  DE-RU   Fabrikanlage заводское сооружение
14:10  DE-RU   Bleistiftspitzer точилка для карандашей
14:10  DE-RU   Geschwulst опухоль
14:10  DE-RU   Leberinsuffizienz печёночная недостаточность
14:10  DE-RU   Leberversagen печёночная недостаточность
14:10  DE-RU   Basilarvene царская вена
14:11  DE-RU   Kelvinskala шкала Кельвина
14:11  DE-RU   Politikwissenschaft политическая наука
14:11  DE-RU   Vorzeichen примета
14:11  DE-RU   Betriebswirtschaftslehre наука об экономике и организации производства
14:13  DE-RU   aneuploid анэуплоидный
14:14  DE-RU   Serife засечка
14:14  DE-RU   Schläfenlappen височная доля
14:15  DE-RU   Anhaltspunkt отправная точка
14:15  DE-RU   Schlemihl неудачник
14:15  DE-HE   für den Fall, dass ... למקרה ש- ...
14:15  DE-RU   vollgültig полноценный
14:16  DE-RU   Brotdose бутербродница
14:16  DE-RU   griechisch-römisches Ringen греко-римская борьба
14:16  DE-HE   Pullover אפודה
14:16  DE-RU   Augenbinde повязка на глаз
14:16  DE-HE   gebacken אפוי
14:17  DE-HE   Erbse אפונה
14:19  DE-HE   episch אפי
14:22  DE-HE   Backen אפייה
14:22  DE-HE   charakterisieren אפיין
14:22  DE-HE   Dunkelheit אפילה
14:23  DE-HE   Papst אפיפיור
14:24  DE-HE   Vermittler מתווך
14:24  DE-HE   Makler מתווך
14:24  DE-HE   Mittelsmann מתווך
14:24  DE-HE   Schlichter מתווך
14:25  DE-HE   abstrakt מופשט
14:26  DE-HE   Verkürzung קיצור
14:26  DE-HE   belustigend מבדח
14:28  DE-HE   Profit רווח
14:28  DE-HE   Provinzstadt עיר שדה
14:28  DE-HE   Tumor גידול
14:28  DE-HE   Eröffnungsplädoyer נאום פתיחה
14:49  DE-HE   eine Zeugenaussage aufnehmen גבה עדות
14:50  DE-HE   Fuge מפרק
14:51  DE-HE   nichtsdestotrotz בכל זאת
15:07  DE-HE   Beifall klatschen הריע
15:09  DE-HE   berauschen שיכר
15:09  DE-HE   Föhn פן
15:36  DE-FR   Regulierung réglage
15:46  DE-FR   flambiert flambé
15:48  DE-FR   Quer- transversal
15:52  DE-FR   transversal transversal
15:54  DE-FR   quer verlaufend transversal
15:59  DE-FR   etw. abspreizen étrésillonner qc.
16:00  DE-FR   Querlatte transversale
16:04  DE-FR   schwindeln raconter des bobards
16:29  DE-HR   Kälte zima
16:31  DE-HR   von nun an odsad
16:31  DE-HR   von jetzt an odsad
16:32  DE-HR   zukünftig ubuduće
16:40  DE-HR   schöner machen uljepšati
16:40  DE-HR   verschönen uljepšati
16:44  DE-FR   Überheblichkeit fierté
16:52  DE-FR   beraubt démuni
16:53  DE-HR   Fahrraddieb kradljivac bicikala
16:53  DE-HR   Fahrraddieb kradljivac bicikla
17:18  DE-FR   Generalversammlung einer Aktiengesellschaft assemblée générale d'une société anonym
17:22  DE-FR   Safranrisotto risotto au safran
17:32  DE-FR   Strebe entretoise
17:33  DE-FR   Transversale transversale
17:35  DE-ES   arabisch-israelisch árabe-israelí
17:37  DE-IS   Kleinbauer kotbóndi
18:01  BG-DE   Бискайски залив Golf von Biskaya
18:01  BG-DE   невъздържан unbeherrscht
18:01  BG-DE   баски baskisch
18:02  BG-DE   Страна на баските Baskenland
18:02  BG-DE   келтски keltisch
18:03  BG-DE   тракийски thrakisch
18:03  BG-DE   фригийски phrygisch
18:04  BG-DE   Кокит Kokytos
18:14  BG-DE   Ахейски съюз Achaiischer Bund
18:14  BG-DE   илири Illyrer
18:14  BG-DE   Илирия Illyrien
18:15  BG-DE   Епир Epirus
18:15  BG-DE   Вестготско кралство Westgotenreich
18:15  BG-DE   Остготско кралство Ostgotenreich
18:15  BG-DE   Галия Gallien
18:16  BG-DE   Пиренеи Pyrenäen
18:16  BG-DE   Апенини Apenninen
18:21  BG-EN   рафтово складиране rack storage
18:26  DE-RU   Aussteller экспонент
18:26  DE-RU   Expansionist экспансионист
18:27  DE-RU   Equipage экипаж
18:27  DE-RU   Äsop Эзоп
18:28  DE-RU   euphonisch эвфонический
18:28  DE-RU   eufonisch эвфонический
18:29  DE-RU   Ewenke эвенк
18:29  DE-RU   ewenkisch эвенкийский
18:30  DE-FR   Querstange traverse
18:30  DE-RU   Ewenkin эвенкийка
18:30  DE-RU   äsopisch эзоповский
18:31  DE-RU   Fabeldichter баснописец
18:44  DE-RU   prüfen экзаменовать
18:44  DE-RU   geprüft werden экзаменоваться
18:45  DE-RU   Examens- экзаменационный
18:45  DE-RU   Examensarbeit экзаменационная работа
18:52  DE-RU   blutsverwandt единокровный
18:52  DE-RU   Kratzbeere ежевика сизая
18:53  DE-RU   Japanische Zierquitte айва японская
18:53  DE-RU   (Niederlegendes) Scharfkraut острица лежачая
18:54  DE-RU   Hofschranze царедворец
18:55  DE-RU   Würdenträger вельможа
18:55  DE-RU   Würdenträger царедворец
18:57  DE-FI   Fabrikant tehtailija
18:57  DE-FI   Industrieller tehtailija
18:57  DE-FI   produzieren tehtailla
18:57  DE-FI   reichlich runsaasti
18:57  DE-FI   Screenshot kuvakaappaus
19:00  DE-RU   die Hände am Handtuch abtrocknen вытереть руки о полотенце
19:00  DE-RU   Schlangenbeschwörerin заклинательница змей
19:00  DE-FI   nacheinander toisensa jälkeen
19:01  DE-RU   Nachtfrost ночные заморозки
19:02  DE-RU   Einbeziehung приобщение
19:05  DE-FI   Thema teema
19:05  DE-FI   Eigenlob omakehu
19:06  DE-FI   jdn. beschimpfen mollata
19:06  DE-FI   über jdn. herziehen mollata
19:06  DE-FI   Fimmel villitys
19:06  DE-FI   (große) Mode villitys
19:07  DE-FI   Holländer hollantilainen
19:07  DE-FI   Holländerin hollantilainen
19:07  DE-FI   holländisch hollantilainen
19:08  DE-RU   Selbstbehauptung ассертивность
19:08  DE-RU   Selbstbehauptung самоутверждение
19:10  DE-RU   konsekutiv последовательный
19:16  DE-RU   Wesensmerkmal существенный признак
19:17  DE-HE   jdn. aufbringen עצבן מישהו
19:18  DE-RU   fasslich понятный
19:19  DE-RU   Endursache первопричина
19:20  DE-FI   Unternehmen yhtiö
19:20  DE-FI   Gesellschaft yhtiö
19:20  DE-FI   aufklären valistaa
19:21  DE-FI   Satire satiiri
19:21  DE-FI   satirisch satiirinen
19:21  DE-FI   beschimpfen haukkua
19:21  DE-FI   missglücken epäonnistua
19:21  DE-FI   Katastrophe katastrofi
19:21  DE-FI   desaströs katastrofaalinen
19:21  DE-FI   getrennt erotettu
19:21  DE-FI   Strafanzeige rikossyyte
19:21  DE-FI   Gastgeber sein isännöidä
19:21  DE-FI   führen isännöidä
19:25  BG-DE   избирателен selektiv
19:25  BG-DE   експанзионистична политика Expansionspolitik
19:25  BG-DE   политика на експанзия Expansionspolitik
19:26  BG-DE   селективен selektiv
19:32  DE-RU   Kreditgeber займодавец
19:33  DE-RU   Kreditor займодавец
19:34  DE-RU   Dnipro Днепр
19:38  DE-RU   Das steht auf einem anderen Blatt. Это к делу не относится.
19:40  DE-FR   etw. ausnützen tirer parti de qc.
19:40  DE-RU   Abgefeimtheit наглость
19:42  DE-FR   Ausbruch flambée
19:44  DE-RU   hart erkämpft выстраданный
19:45  DE-RU   grundständig базальный
19:45  DE-RU   Pippau скерда
19:46  DE-RU   Verdammt! Тьфу, про́пасть!
19:47  DE-RU   Stink-Kresse / Stinkkresse клоповник сорный
19:47  DE-RU   Hingabe отдача
19:51  DE-RU   etw. spedieren отправить что-л.
20:03  DE-RU   Harry Potter und die Kammer des Schreckens Гарри Поттер и тайная комната
20:07  DE-RO   Schädlinge dăunători
20:07  DE-RO   Pappelwald plopiș
20:23  DE-SV   schleckig kräsen
20:28  DE-SV   Fangfrage kuggfråga
20:34  DE-RU   schmeicheln лебезить
20:34  DE-RU   Jod- йодный
20:34  DE-RU   Küchenmöbel кухонная мебель
20:35  DE-RU   literarische Figur литературный герой
20:35  DE-RU   Schlacht von Rschew Ржевская битва
20:36  DE-RU   der erste Frost первые заморозки
20:36  DE-RU   Frost заморозки
20:36  DE-RU   Kohlsuppe капустница
20:36  DE-RU   Wahrheitssuche поиск истины
20:37  DE-RU   Scholastiker схоласт
20:37  DE-RU   Florida- флоридский
20:45  BG-DE   анализ на риска Risikoanalyse
20:45  BG-DE   оценка на риска Risikobewertung
20:45  BG-DE   макроикономически makroökonomisch
20:45  BG-DE   микроикономически mikroökonomisch
20:45  BG-DE   екзотика Exotik
20:45  BG-DE   екзотичен exotisch
20:47  EN-RU   prevention профилактика
20:51  DE-SK   Keltische See Keltské more
20:58  DE-TR   Vorstandssitzung yönetim kurulu toplantısı
20:59  DE-TR   Disput ağız kavgası
21:00  EN-RU   rip-off обдираловка
21:00  EN-RU   utter nonsense полный бред
21:03  EN-RU   hitlerite гитлеровский
21:03  DE-TR   Disput mübahase
21:03  EN-RU   ethnic music этническая музыка
21:09  DE-SV   Naturliebe naturkärlek
21:10  DE-SV   berichtigt korrigerad
21:11  DE-SV   CD-Rohling tom CD-skiva
21:11  DE-SV   DVD-Rohling tom DVD-skiva
21:20  DE-SV   Einkaufskorb kundkorg
21:21  DE-SV   Poporutscher stjärtlapp
21:21  DE-SV   Weidling stor skål
21:21  DE-SV   Rohling tom skiva
21:22  DE-SV   Porutscher stjärtlapp
21:22  DE-SV   etw. bezwecken att vilja uppnå ngt.
21:23  DE-SV   etw. bezwecken att vilja åstadkomma ngt.
21:23  DE-SV   an etw. herumpusseln att pyssla med ngt.
21:23  DE-SV   (jdm.) eine Grimasse schneiden att göra en grimas (åt ngn.)
21:23  DE-SV   an etw. herumwerkeln att syssla med ngt.
21:24  DE-SV   etw. demontieren att montera ned ngt.
21:24  DE-SV   etw. abbauen att montera ner ngt.
21:24  DE-SV   etw. abbauen att montera ned ngt.
21:24  DE-SV   etw. abbauen att nedmontera ngt.
21:24  DE-SV   etw. abbauen att nermontera ngt.
21:24  DE-SV   Parkwächter parkeringsvakt
21:24  DE-SV   jdn. züchtigen att aga ngn.
21:25  DE-SV   etw. demontieren att montera ner ngt.
21:25  DE-SV   abgebaut nedmonterad
21:25  DE-SV   abgebaut nermonterad
21:25  DE-SV   etw. abschaffen att nedmontera ngt.
21:25  DE-SV   etw. abschaffen att montera ner ngt.
21:25  DE-SV   etw. abschaffen att nermontera ngt.
21:25  DE-SV   abgeschafft nedmonterad
21:26  DE-SV   etw. abschaffen att montera ned ngt.
21:26  DE-SV   abgeschafft nermonterad
21:42  DE-SV   Buckelpiste puckelpist
21:43  DE-SV   im Verborgenen i smyg
21:44  DE-SV   Fortbildung vidareutbildning
21:49  DE-SV   Sägezahn sågtand
21:50  DE-SV   fünsch ilsken
21:52  DE-SV   fiebrig febril
21:55  DE-SV   Einreisestop inresestopp
21:56  DE-SV   erstochen knivdödad
21:57  DE-SV   Spinnerin spinnerska
22:00  DE-SV   Abart avart
22:00  DE-SV   Verwerfung förkastning
22:01  DE-SV   Pager personsökare
22:01  DE-SV   hacke alkoholiserad
22:02  DE-SV   hacke dödsfull
22:14  DE-SV   Kunststofflineal plastlinjal
22:14  DE-SV   versteh mich nicht falsch missförstå mig rätt
22:15  DE-SV   jucken att hoppa
22:15  DE-SV   jucken att skutta
22:15  DE-SV   Junge ponke
22:16  DE-SV   Bub ponke
22:17  DE-SV   Knabe ponke
22:30  DE-SK   Schwabenland Švábsko
22:47  EN-RU   double glazing двойное остекление
22:53  EN-RU   to play it safe действовать осторожно
22:53  DE-IS   Thriller tryllir
22:55  EN-NO   to hit å treffe
22:56  EN-NO   rationalisation rasjonalisering
23:00  BG-EN   амуниция harness
23:00  BG-EN   амуниция horse-trappings
23:00  BG-EN   амуниция accoutrements
23:01  BG-EN   наклоненост obliquity
23:01  BG-EN   секване sudden low back pain
23:02  BG-EN   сецване sudden low back pain
23:02  BG-EN   сецване sudden lumbago
23:02  BG-EN   секване sudden lumbago
23:02  BG-EN   толкова such
23:03  BG-EN   давам възможност на нкг. to empower sb.
23:07  BG-EN   изисквания за отчетност accountability demands
23:09  BG-EN   Апокалипсис revelation
23:10  DE-SV   Pelerine pelerin
23:12  DE-SK   Spülschwamm hubka na riad
23:12  DE-SK   Schwamm hubka (na riad)
23:18  BG-DE   ексцентричен exzentrisch
23:30  BG-EN   набръчквам (се) to crumple