Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. Februar 2017

00:11  etw. von der Tagesordnung absetzen to remove sth. from the agenda
00:53  etw. verkosten to degust sth.
01:34  blöder Hund dumb-ass
01:34  kacken to crap
02:05  Herrenschicht ruling class
02:05  Hercules Hercules
02:05  Risikoballung accumulation of risk
02:05  zögerlich haltingly
02:06  Rentenverkauf sale of rents
03:06  es auf etw. anlegen to aim at sth.
03:06  auf etw. aufknallen to crash into sth.
03:25  Sicheldüne barkhan
03:51  auf etw. brennen to be spoiling for sth.
04:50  butlern to buttle
04:53  Gondoletta gondoletta
05:23  Großlandwirtschaft large-scale agriculture
05:23  Lehngut fief
05:23  Showkampf show fight
05:44  Pferdesteig towpath
05:45  Luftballonpumpe balloon pump
05:45  mustergültig classically
05:46  jdn. beargwöhnen to mistrust sb.
05:46  fünsch angry
05:46  regnicht rainy
05:47  Abfallwasser grey water
05:47  Packungsinhalt box content
05:47  Geschichtsfachbereich Department of History
05:48  äquatoriale Welle equatorial wave
05:55  davonfliegen to fly off
05:55  Neger groid
05:55  Langstreckentaube long-flying pigeon
05:56  Walpurgisfeuer Walpurgis Night bonfire
06:19  Kursverwaltung course management
06:36  synaptische Falte synaptic fold
06:39  verlustfreie Komprimierung lossless compression
06:40  Eintasten keying in
06:41  etw. im Siebdruck drucken to silk-screen sth.
06:43  Magnesiumlicht magnesium light
06:44  auf etw. brennen to be panting for sth.
06:45  auf etw. brennen to be fired up for sth.
06:46  Fertilitätsalter reproductive age
06:47  jdm./etw. huldigen to do / pay homage to sb./sth.
07:29  temperatursensitiv temperature-sensitive
07:30  verlustfreie Bewertung loss-free valuation
07:37  Lärmmessverfahren noise measurement method
07:54  Ewenke Evenk
08:02  Dummheit noodledom
09:09  gestilltes Kind breastfed child
09:09  gesäugtes Kind breastfed child
09:20  Handwörterbuch concise dictionary
09:26  ohne Beschäftigung sein to be without employment
09:36  Proteindichte protein density
09:50  zusatzversichert sein to have a supplementary insurance
10:04  jdm. zugedacht sein to be meant for sb.
10:09  Sperrschicht blocking layer
10:09  Siebspannung screen tension
10:09  Sightseers Sightseers
10:10  Jayne Mansfield's Car Jayne Mansfield's Car
10:10  Chinesische Drehwurz Chinese spiranthes
10:11  Siebdruckform screen printing form
10:11  Silberreinigungsbad silver (dip) bath
10:11  etw. kommt sth. cometh
10:12  Chinadrehwurz Chinese spiranthes
10:14  Romanzoffs Drehwurz Irish lady's-tresses
10:14  Romanzoffs Drehwurz hooded lady's tresses
10:14  Blechkappe bottle cap
10:15  Lasermessverfahren laser measuring technique
10:15  Irische Drehwurz Irish lady's-tresses
10:16  ER-Vesikel ER vesicle
10:16  Irische Drehwurz hooded lady's tresses
10:16  Lang lebe Charlie Countryman Charlie Countryman
10:16  Amerikanische Drehwurz Irish lady's-tresses
10:17  Amerikanische Drehwurz hooded lady's tresses
10:17  Naturharzlack natural resin varnish
10:19  eine Beschäftigung annehmen to take employment
10:19  Hydrophobierung hydrophobisation
10:19  Hydrophobierung hydrophobization
10:19  Hydrophobisierung hydrophobicity
10:19  Hydrophobisierung hydrophobisation
10:19  Hydrophobisierung hydrophobization
10:19  Hydrophobierung hydrophobicity
10:52  etw. abbetteln to get sth. through flattery
11:50  Abnahmeprüfzeugnis inspection certificate
11:51  Jungbulle adolescent bull
11:51  Elefäntchen baby elephant
11:53  Jungstier adolescent bull
12:12  jdm. etw. anschreiben to charge sth. to sb.'s account
12:12  etw. dritteln to split sth. into thirds
12:17  rapplig jittery
12:19  Zwangsversteigerung foreclosure sale
12:19  Siebdruckfarbe silk screen color
12:19  Siebdruckfarbe silk screen colour
12:19  etw. im Siebdruck herstellen to silk-screen sth.
12:20  jdn. für unschuldig erklären to find sb. innocent
13:08  Ständer horn
13:44  Lärmmesstechnik noise measuring technique
13:44  trans-Golgi-Netzwerk trans-Golgi network
13:44  Golgi-Netzwerk Golgi network
13:44  cis-Golgi-Netzwerk cis-Golgi network
13:44  GABAerg GABAergic
13:45  The Absinthe Drinkers The Absinthe Drinkers
13:45  Snowpiercer Snowpiercer
13:45  Shore-Härte Shore hardness
13:46  schwänzen to play hookey
13:46  Purkinjezelle Purkinje neuron
13:49  sich für nicht schuldig erklären to plead not guilty
13:49  sich für nicht schuldig erklären to plead innocent
13:52  Luftdruckschreiber barograph
14:13  Straßenmissionar street missionary
14:17  auf etw. abfahren to be strung out on sth.
14:19  abheben to answer
14:20  wirklich etw. sein to be a positive sth.
15:14  einlochen to pocket
15:47  etw. collagieren to collage sth.
15:53  Untergliederung subcategorization
15:57  tiefer Bass deep bass
15:58  Bassregler bass control
15:58  Bassstimmen bass voices
16:01  Viola-Spielerin / Violaspielerin viola player
16:01  auf etw. abheben to emphasize sth.
16:01  auf etw. abzielen to target sth.
16:02  etw. abheben to lift sth.
16:02  etw. abheben to raise sth.
16:03  eingelocht locked up
16:05  Gewaltstreich coup de main
16:13  Wavelet wavelet
16:13  Bielschowsky-Färbung Bielschowsky stain
16:13  IP-basiert IP-based
16:17  Brummbass rumbling bass (voice)
16:24  Mittelaltermarkt medieval market
17:00  (äußerst) nervös sein to be antsy
17:15  etw. abheben to pick up sth.
17:22  Abbiegung turning
17:24  dienstbeflissen solicitous
17:25  Stüber stuiver
17:26  über jdn./etw. die Nase rümpfen to turn up one's nose at sb./sth.
17:26  RuBisCO RuBisCO
17:26  Luftschadstoff airborne pollutant
17:29  Kontor countinghouse
17:30  für jdn. da sein to be there for sb.
17:39  Globish Globish
17:40  Motivkomplex complex of motifs
17:41  Viehgitter Texas gate
17:42  jdm. etw. abbetteln to scrounge sth. from sb.
17:42  jdm. etw. abbetteln to scrounge sth. off sb.
17:43  wieder auf den Beinen sein to be up and about again
17:51  seinem Affen Zucker geben to ride one's hobbyhorse
18:05  Verkehrsmeister (public) transport supervisor
18:27  (die) Kosten reduzieren to cut costs
19:35  Sicherheitsverfahren security procedure
19:35  Kurzzeit-Fourier-Transformation short-time Fourier transform
19:35  Kurzzeit-Fourier-Transformation short-term Fourier transform
20:37  Australdollar Australian dollar
20:53  Fastnachtsumzug carnival procession
20:59  Sarkomerstruktur sarcomere structure
21:00  Sarkomerstruktur sarcomeric structure
21:40  Sarkomerlänge sarcomere length
21:40  funktionelle Einheit functional unit
22:03  etw. abarbeiten to process sth.
22:03  etw. abarbeiten to machine sth. off
22:33  Darmgeschlinge intestines
22:34  etw. abarbeiten to handle sth.
22:34  das Schiff abandonieren to abandon the ship
22:35  Fatzke stuck-up twit
22:35  Schweinepriester son of a bitch
22:41  einen Zug versäumen to miss a train
22:44  Muskelfunktion muscle function
22:55  großtechnisch industrial-scale

Weitere Sprachen

00:11  BG-DE   количество стоки Gütermenge
01:10  BG-EN   сдържам нщ. to stifle sth.
01:11  BG-EN   установявам самоличността на нкг. to identify sb.
02:01  EN-FR   goods marchandise
02:01  EN-FR   tightrope walker funambule
02:01  EN-FR   tightrope walker funambule
05:20  EN-FR   strain lignée
05:22  EN-FR   verisimilitude vraisemblance
05:54  DE-RO   Schwulenrechte drepturile homosexualilor
06:37  BG-DE   разум Verstand
06:52  DE-FI   den Kopf in den Sand stecken työntää päätä pensaaseen
06:52  DE-FI   Verwirrung hämmennys
06:53  DE-FI   Durcheinander hämmennys
06:53  DE-FI   Stimmenauszählung ääntenlaskenta
06:53  DE-FI   schrumpfend kutistuva
06:53  DE-FI   schrumpfen kutistua
06:53  DE-FI   schwinden kutistua
06:53  DE-FI   Nostalgie nostalgia
06:53  DE-FI   Button rintamerkki
06:53  DE-FI   minderwertig ala-arvoinen
06:53  DE-FI   schäbig ala-arvoinen
06:54  DE-FI   minderwertig ala-arvoisesti
06:54  DE-FI   blasphemisch pilkkaava
06:54  DE-FI   hetzen usuttaa
06:54  DE-FI   Bananenrepublik banaanitasavalta
06:54  DE-FI   grobschlächtig tökerö
06:54  DE-FI   plump tökerö
08:15  DE-FR   sich etw. gönnen s'accorder qc.
09:11  DE-SV   Stationierung stationering
09:11  DE-SV   stationiert stationerad
09:18  DE-SV   Haltestelle hållplats
10:08  DE-RO   eins unu
10:09  DE-SK   Bombenanschlag bombový útok
10:11  DE-EO   übersetzen traduki
10:16  DE-EO   Weide saliko
10:52  DE-SK   Kopfschuss strela do hlavy
10:53  DE-SK   Troppau Opava
10:53  EN-NO   fully fullstendig
10:54  EN-NO   summertime sommertid
10:54  EN-NO   shipowner skipsreder
10:54  EN-NO   shipowner reder
10:56  DE-SK   Kofferbombe kufríková bomba
10:56  DE-SK   un- ne-
10:58  DE-SK   Feta feta
11:00  DE-SK   solange pokiaľ
11:01  DE-SK   Ouzo ouzo
11:27  DE-RO   Verstimmung indispoziție
11:36  DE-EO   Überschriften titoloj
11:36  DE-EO   Gepäckraum pakaĵujo
11:55  DE-EO   Satan diablo
11:59  DE-EO   Satan satano
12:00  DE-EO   Teufel satano
12:01  DE-EO   Teufel diablo
12:01  DE-FR   Aufflackern der Gewalt flambée de violence
12:02  DE-FR   Emporschießen der Preise flambée des prix
12:40  DE-SK   Intranet intranet
14:05  EN-NL   pod grass veenbloembies
14:05  EN-NL   (common) toothwort bleke schubwortel
14:05  EN-NL   sea holly blauwe zeedistel
14:05  EN-NL   seaside eryngo blauwe zeedistel
14:05  EN-NL   rock soapwort muurzeepkruid
14:21  DE-FR   Zunahme flambée
14:22  DE-FR   rasanter Anstieg flambée
14:55  EN-RU   deprived area неблагополучный район
14:55  EN-RU   lifespan срок жизни
14:58  DE-SK   Habsburger Habsburgovci
14:58  DE-SK   schlussendlich nakoniec
14:58  DE-SK   Schiffmann bocman
14:59  DE-SK   Hefeweizenbier kvasinkové pivo
15:05  DE-SK   Bodentuch handra na podlahu
15:18  DE-SV   Funkerin telegrafist
15:18  DE-SV   Funker telegrafist
15:23  EN-RU   sociology социология
15:30  DE-RO   Blitz fulger
16:08  DE-SV   U-Boot-Kapitän ubåtskapten
16:08  DE-SV   telegraphiert telegraferad
16:08  DE-SV   telegrafiert telegraferad
16:19  DE-SV   jdn./etw. stationieren att stationera ngn./ngt.
16:27  DE-FI   Gleichgewicht tasapaino
16:32  EN-NO   Malaysia Malaysia
17:00  BG-DE   Изключенията потвърждават правилото. Ausnahmen bestätigen die Regel.
17:00  BG-DE   неморален unsittlich
17:00  BG-DE   безнравствен unsittlich
17:00  BG-DE   безнравствен sittenlos
17:00  BG-DE   безнравствен verdorben
17:00  BG-DE   безнравственост Sittenlosigkeit
17:00  BG-DE   безнравственост Unsittlichkeit
17:00  BG-DE   морално разложение Sittenverfall
17:00  BG-DE   нравствен sittlich
17:00  BG-DE   нравственост Sittlichkeit
17:01  BG-DE   нравственост Moral
17:01  BG-DE   нравствен moralisch
17:01  BG-DE   безнравствен sittenwidrig
17:02  BG-DE   блато Morast
17:02  BG-DE   блатист morastig
17:02  BG-DE   тресавище Moor
17:02  BG-DE   блатист moorig
17:02  BG-DE   мочурлив moorig
17:02  BG-DE   блатиста местност Moorland
17:02  BG-DE   тресавище Moorland
17:02  BG-DE   мъхест moosig
17:03  BG-DE   (капитански) мостик Kommandobrücke
17:06  BG-DE   пурпурен purpurrot
17:07  DE-IT   sich von den bürokratischen Fesseln befreien liberarsi dalle pastoie burocratiche
17:13  BG-DE   разсъдък Vernunft
17:13  BG-DE   разсъдък Verstand
17:14  BG-DE   ум Verstand
17:14  BG-DE   разсъдлив besonnen
17:15  BG-DE   благоразумен umsichtig
17:15  BG-DE   разсъдлив vernünftig
17:15  BG-DE   разсъдителен vernünftig
17:16  BG-DE   вежлив zuvorkommend
17:16  BG-DE   водни бои Wasserfarben
17:16  BG-DE   призрачен geisterhaft
17:17  BG-DE   Вълтава Moldau
17:17  BG-DE   екип от специалните части Spezialeinheit
17:21  EN-FR   marsh tit mésange nonnette
17:22  EN-FR   willow tit mésange boréale
17:38  DE-EO   Tier besto
17:42  DE-RO   Anakoluth anacolut
18:02  DE-SK   Niederbayern Dolné Bavorsko
18:03  DE-SK   Main Mohan
18:09  BG-DE   нщ. липсва an etw. mangeln
18:10  BG-DE   накрайник Ansatz
18:12  BG-DE   възпламенявам abbrennen
18:55  BG-DE   пробивам си път през нщ. sich durch etw. fressen
19:04  BG-DE   облечен съм с нщ. etw. anhaben
19:11  BG-DE   модна тенденция Modetrend
19:13  BG-DE   високомерен dünkelhaft
19:20  BG-DE   ограничаване Beeinträchtigung
19:23  DA-DE   at gå til grunde zu Grunde gehen
19:26  BG-DE   мочурище Moor
19:26  DA-DE   bedøvelsesmiddel Narkosemittel
19:27  BG-DE   мочур Moor
19:31  DA-DE   uhyre ungeheuerlich
19:35  DE-SV   Bushaltestelle hållplats
19:35  DE-SV   etw. abbrechen att avbryta ngt.
19:35  DE-SV   jdn./etw. unterbrechen att avbryta ngn./ngt.
19:35  DE-SV   Gas geben att gasa
19:36  DE-SV   bersten att bräckas
19:36  DE-SV   etw. brechen att bända ngt.
19:36  DE-SV   brechen att bräckas
19:36  DE-SV   Gas geben att sno på
19:37  DE-SV   im Normalfall i vanliga fall
19:37  DE-SV   halb geöffnet halvöppen
19:48  DE-SV   Ausweitung utvidgning
19:48  DE-SV   jdm. zur Hand gehen att hjälpa ngn.
19:48  DE-SV   Zuwanderin invandrare
19:48  DE-SV   Bundesinnenministerium Tysklands inrikesministerium
19:49  DE-RO   Internet Internet
19:50  DE-RO   im Internet surfen a naviga pe Internet
19:50  DE-RO   Internetzugang acces la internet
19:50  DE-RO   Internetsucht dependență de Internet
19:53  DE-RO   Zuhälterei proxenetism
19:53  DE-RO   Schönheit liegt im Auge des Betrachters. Frumosețea se află în ochiul celui care privește.
19:53  DE-RO   Pferd cal
19:54  DE-RO   Katze pisică
19:54  DE-RO   Muschi pisică
19:55  DE-FR   flach superficiel
20:20  DE-FR   Generalversammlung assemblée générale
20:40  BG-DE   блатист moosig
20:43  BG-DE   совалка Weberschiffchen
20:52  DE-SR   sinkende Temperaturen температуре у паду
21:19  DE-SV   Die Geschichte vom bösen Friederich Historien om den elake Fredrik
21:38  DE-SR   Einzelhandelspreisindex индекс цена на мало
21:39  DE-SR   Blutderivat дериват крви
21:40  BG-DE   призрачен schemenhaft
21:46  DE-RO   Dezember decemvrie
21:54  BG-DE   отпадъчни води Abwasser