Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. Februar 2017

00:06  Brustepithelzelle breast epithelial cell
00:07  Biomarkeranalyse biomarker analysis
00:13  Jaspisse jaspers
00:21  Pantoffel backless slipper
00:23  sich etw. brüsten to gloat over sth.
02:26  Ein erigierter Penis hat kein Gewissen. A standing penis has no conscience.
02:27  am frühen Vormittag early in the morning
02:47  Russinisch Ruthenian
02:58  Trimethylierung trimethylation
03:02  erste Seite front page
03:06  Feldvermessung field survey
03:51  Probenauswahl sample selection
05:07  Falkenjagd falconry
05:10  jdn. im Dunklen lassen to keep / leave s.b. in the dark
05:12  Meereisverteilung sea ice distribution
05:12  Laborarbeiten lab work
05:12  außerordentliche Kündigung durch Arbeitnehmer constructive dismissal
05:14  Laborarbeiten laboratory work
05:36  Gemeines Straußgras colonial bent (grass)
06:03  Brustepithelzelle mammary epithelial cell
07:26  Akkumulationsrate accumulation rate
07:34  Kneipzange pincers
07:42  Munitionsverbrauch consumption of ammunition
08:09  sich mit etw. brüsten to brag about sth.
08:10  korrekturbedürftig needing correction
08:30  Differenziation differentiation
08:36  Seigerschlacke liquation slag
09:07  Ticketsystem ticket system
09:11  komplette Omentektomie complete omentectomy
09:38  etw. nachbehandeln to aftertreat sth.
10:29  Siphon syphon
10:29  Siphon trap
10:29  Siphon p-trap
10:50  Puddelschlacke bulldog
10:50  Männerbrust man breast
10:50  partielle Omentektomie partial omentectomy
11:07  Rotes Straußgras colonial bent (grass)
11:07  Rot-Straußgras / Rotstraußgras colonial bent (grass)
11:20  Hasenjagd hare hunting
11:40  Übergangsphase transition phase
11:41  Präventionsmaßnahme prevention measure
11:43  planetarische Welle Rossby wave
11:43  planetarische Welle planetary wave
11:43  Rossby-Welle planetary wave
11:43  Ringmischer ring modulator
11:43  Ringmodulator ring modulator
11:47  Siphon soda siphon
11:48  platt flat
11:49  Stempel stamp
11:51  Standardparameter basic parameter
12:53  Klimageschehen climatic events
12:53  Klimageschehen climate events
12:55  dichtes Gebüsch thicket
13:52  Äthiopisches Liebesgras Abyssinian lovegrass / love grass
13:52  sich auf etw. schlagen to affect sth.
14:02  unnachgiebiger Mensch die-hard
14:51  Falknerei falconry
14:53  jdm. ins Gesicht schlagen to strike sb. in the face
14:56  (gute) Chancen auf etw. haben to be in contention for sth.
15:02  Der Geist ist aus der Flasche entwichen. The genie is out of the bottle.
15:08  Rohr-Reitgras / Rohrreitgras Korean feather reed grass
15:13  jds. (gewöhnliche) Schlafenszeit sb.'s bedtime
15:16  Dickhalsschildkröte black marsh turtle
15:17  Dickhalsschildkröte Siamese temple turtle
15:20  Dickhalsschildkröte smiling terrapin
15:22  Berufsehre professional honor
15:29  Dickhalsschildkröte black terrapin
15:29  Dickhalsschildkröte (Malaysian) black mud turtle
15:30  Dickhalsschildkröte Borneo black leaf turtle
15:32  Siebenrock-Dickkopfschildkröte black marsh turtle
15:35  Dickhalsiger Bandwurm common cat tapeworm
15:35  Katzenbandwurm common cat tapeworm
15:35  Finnenbandwurm common cat tapeworm
16:18  Logarithmustafel table of logarithms
16:47  Geringachtung scant regard
16:48  sich den Hals verknacksen to click one's neck
17:00  Plakataktion poster campaign
17:00  Plakataktion billboard campaign
18:12  Schleifkontakt rubbing contact
18:17  jdn./etw. geringschätzen to despise sb./sth.
18:28  Das Gesetz tritt per ersten Januar in Kraft. The law shall come into force as of January first.
18:46  Hasenjagd hare hunt
19:39  sich auf jds. Seite schlagen to side with sb.
19:40  sich auf die andere Seite schlagen to change sides
19:40  etw. schlagen to whip sth.
19:57  Beulen boils
20:37  Halbmastwurf Munter hitch
20:39  Ausläufer end portion
20:42  das Nachsehen haben to be left standing
20:43  jdm. ein Schnippchen schlagen to outwit sb.
20:44  äußere Wechselwinkel alternate exterior angles
20:50  Baumkrone treetop
21:20  Verifikationsstrategie verification strategy
21:20  Klimaänderungsbedingungen climate change conditions
21:20  Turbulenzprozesse turbulence processes
21:21  Landvegetation land vegetation
22:21  an etw. ziehen to give sth. a tug
22:53  Fahrunterricht driver's ed
23:19  innere Wechselwinkel alternate interior angles
23:46  Nazi-Jagd Nazi hunting
23:47  sich auf die Seite von jdm. schlagen to cast one's lot with sb.

Weitere Sprachen

00:44  EN-NO   governor sysselmann
02:10  BG-DE   откъснат от реалността weltfremd
02:10  BG-DE   издърпвам abziehen
07:55  DE-SK   Operationssaal operačka
07:55  DE-SK   Entbindungssaal pôrodná sála
07:57  DE-SK   Trance tranz
07:57  DE-SK   Beschlag kovanie
07:57  DE-SK   Affenjunges opičie mláďa
08:00  DE-SK   Igel Jihlava
08:00  DE-SK   Hasardeur hazardér
08:01  DE-SK   hasardieren hazardovať
08:25  DE-SK   geschlechtliche Vermehrung pohlavné rozmnožovanie
08:26  DE-SK   ungeschlechtliche Vermehrung nepohlavné rozmnožovanie
08:26  DE-SK   vegetative Vermehrung vegetatívne rozmnožovanie
08:26  DE-SK   generative Vermehrung generatívne rozmnožovanie
08:27  DE-SK   Lamé lamé
08:28  DE-SK   Pikee piket
08:28  DE-SK   Kapok kapok
08:30  DE-SK   Lüster lister
08:48  DE-RU   Knöchel лодыжка
09:03  DE-FI   nennen nimittää
09:03  DE-FI   benennen nimittää
09:03  DE-FI   ernennen nimittää
09:03  DE-FI   nominieren nimittää
09:03  DE-FI   einsetzen nimittää
09:03  DE-FI   überlegt harkittu
09:03  DE-FI   sich auf jdn./etw. richten kohdistua
09:03  DE-FI   jdn./etw. betreffen kohdistua
09:04  DE-FI   sich auf jdn./etw. beziehen kohdistua
09:04  DE-FI   auf jdn./etw. hinweisen kohdistua
09:04  DE-FI   Simultanübersetzung simultaanitulkkaus
09:04  DE-FI   Simultandolmetscher simultaanitulkki
09:04  DE-FI   Benennung nimitys
09:04  DE-FI   Schlacht taistelu
09:04  DE-FI   Kampf taistelu
09:04  DE-FI   Gefecht taistelu
09:04  DE-FI   Prügelei taistelu
09:14  EN-FR   Member of Parliament député
09:20  EN-NL   lesser masterwort klein sterrenscherm
09:20  EN-NL   spiny sowthistle ruwe melkdistel
09:20  EN-NL   spiny sowthistle gekroesde melkdistel
09:20  EN-NL   spring snowflake lenteklokje
09:20  EN-NL   greater knapweed grote centaurie
09:30  EN-FR   Huntington's disease chorée de Huntington
09:30  EN-FR   metabolic disorder maladie métabolique
09:30  EN-FR   Korsakoff's syndrome syndrome de Korsakoff
09:32  EN-FR   bond of marriage lien du mariage
09:32  EN-FR   funeral home funérarium
09:33  EN-FR   funeral home maison funéraire
09:33  EN-FR   (funeral) pyre bûcher funéraire
09:33  EN-FR   inconclusive peu concluant
09:35  EN-FR   villainous vil
09:35  EN-FR   reliance dépendance
09:37  EN-FR   plausibility vraisemblance
09:37  EN-FR   spiny épineux
09:38  EN-FR   joviality jovialité
09:38  EN-FR   verbose verbeux
09:39  EN-FR   voluble volubile
09:39  EN-FR   volume volume
09:39  EN-FR   side by side côte à côte
09:41  EN-FR   centreboard dérive
09:57  DE-RO   Piratensender post de radio pirat
10:04  DE-SK   Intensivstation intenzívka
10:06  DE-SK   Land in Sicht! Zem na obzore!
11:05  DA-DE   langstrakt länglich
11:05  DA-DE   lumsk tückisch
11:05  DA-DE   at kode ngt. ind etw. eingeben
11:05  DA-DE   at kode ngt. etw. kodieren
11:08  EN-NO   by med
11:08  EN-NO   to interpret å oppfatte
11:08  EN-NO   to happen å inntreffe
11:08  EN-NO   to occur å inntreffe
11:23  DA-DE   at begå selvmord seinem Leben ein Ende machen
11:42  BG-DE   обществена полза Gemeinnützigkeit
11:50  DE-SK   Flicken záplata
11:54  DE-SK   Skaphander skafander
11:55  DE-SK   Cocktailkleid kokteilové šaty
11:56  BG-DE   отлепям abziehen
11:59  DE-SK   Angioödem angioedém
12:00  BG-DE   съкрушавам niederschmettern
12:11  DE-SK   Firnis fermež
12:16  DE-SK   flache Flugbahn plochá dráha letu
12:48  DE-SK   Lampenschirm tienidlo (na lampu)
12:48  DE-SK   Leuchtenschirm tienidlo (na lampu)
12:49  DE-SK   etw. riechen cítiť n-čo
12:59  DE-FI   Festnahme pidätys
12:59  DE-FI   Verhaftung pidätys
13:00  DE-FI   Reisepapiere matkustusasiakirjat
13:00  DE-FI   Geburtsjahr syntymävuosi
13:00  DE-FI   weiblich naispuolinen
13:00  DE-FI   Agent agentti
13:00  DE-FI   dortig sikäläinen
13:00  DE-FI   vergiftet myrkytetty
13:01  DE-FI   Sonderverwaltungszone erityishallintoalue
13:01  DE-FI   Verstorbener vainaja
13:01  DE-FI   Toter vainaja
13:01  DE-FI   Verstorbene vainaja
13:01  DE-FI   Tote vainaja
13:01  DE-FI   endgültig lopullisesti
13:01  DE-FI   Identität henkilöys
13:01  DE-FI   Forelle taimen
13:02  DE-FI   Mantel takki
13:02  DE-FI   Überwachungskamera valvontakamera
13:03  DE-FI   identifiziert tunnistettu
13:03  DE-FI   identifizieren tunnistaa
13:04  DE-FR   Telearbeit télétravail
13:06  CS-DE   opatrnost Vorsicht
13:08  DE-FR   elastische Formänderung déformation élastique
13:08  DE-FR   bleibende Formänderung déformation permanente
13:09  DE-FR   Spezialistin spécialiste
13:09  DE-FR   Utopistin utopiste
13:09  DE-FR   Populistin populiste
13:09  DE-FR   Putschistin putschiste
13:09  DE-FR   Rezeptionistin réceptionniste
13:10  DE-FR   Sexist sexiste
13:10  DE-FR   Sexistin sexiste
13:29  BG-DE   бдя над нкг. über jdn. wachen
14:36  DE-SK   Leitersprosse štebeľ
14:36  DE-SK   Leitersprosse šteblík
14:38  DE-SK   Jugendliche mladistvá
14:40  DE-SK   Segel plachta
14:41  DE-SK   Spekulant špekulant
14:41  DE-SK   Spekulantin špekulantka
14:41  DE-SK   Lebenszyklus životný cyklus
14:41  DE-SK   Rassen- rasový
14:41  DE-SK   Notturno nokturno
14:45  DE-SV   um die Ecke inpå knutarna
14:46  DE-SV   vor der Haustür inpå knutarna
14:46  DE-FI   herrschen vallita
14:46  DE-FI   dominieren vallita
14:47  DE-FI   vorherrschen vallita
14:47  DE-FI   Mangel an Vertrauen luottamuspula
14:47  DE-FI   heikel arkaluontoinen
14:47  DE-FI   gefährlich werden vaarantua
14:47  DE-FI   in Gefahr bringen vaarantaa
14:47  DE-FI   verheimlichen pimittää
14:47  DE-FI   verdunkeln pimittää
14:47  DE-FI   Obrigkeit viranomaiset
14:47  DE-FI   Behörde viranomaiset
14:47  DE-FI   Autorität viranomaiset
14:47  DE-SV   Zwischensumme delsumma
14:48  EN-RU   paleness бледность
14:48  EN-RU   densely густо
14:49  EN-RU   patronising снисходительный
14:49  EN-RU   jealously ревниво
14:51  DE-RU   Molekül- молекулярный
14:52  DE-RU   Satteltasche седельная сумка
15:15  DE-SK   Autoplane autoplachta
15:15  DE-SK   Autoabdeckplane autoplachta
16:05  EN-IT   The Nun's Story La storia di una monaca
16:06  EN-IT   honeymoon luna di miele
16:13  BG-DE   цитрон Zitronatzitrone
16:14  BG-DE   фрактура на бедрената кост Schenkelbruch
16:22  BG-DE   сарач Sattler
16:22  BG-DE   изменение на климата Klimawandel
16:29  BG-DE   стихиен ungestüm
16:29  BG-DE   поривист ungestüm
16:35  BG-DE   висши управленски кръгове höchste Regierungskreise
16:35  BG-DE   висши ешелони на властта höchste Regierungskreise
17:17  DE-SK   Werkstück obrobok
17:38  DE-SK   Autounfall búračka
17:40  DE-SK   subakut subakútny
17:40  DE-FR   Populist populiste
17:41  DE-FR   populistisch populiste
17:41  DE-SK   perakut perakútny
17:41  DE-SK   progredient progredientný
17:43  DE-SK   Neutropenie neutropénia
17:45  DE-SK   Neutrophil neutrofil
18:04  DE-SK   fortschreitend postupujúci
18:05  DE-SK   laparoskopisch laparoskopický
18:17  DE-FR   Siphon siphon
18:17  DE-LA   reichhaltig copiosus
18:18  DE-NL   konservativer Kurs conservatieve koers
18:18  DE-NL   Mikroorganismenstamm micro-organismestam
18:18  DE-NL   Lied deun
18:19  DE-NL   Weise deun
18:19  DE-NL   Melodie deun
18:19  DE-NL   Hauptziel voornaamste doel
18:20  DE-FR   Walzertänzer valseur
18:20  DE-FR   Walzertänzerin valseuse
18:22  DE-PT   Wie teuer ist das? Quanto custa isso?
18:22  DE-PT   circa aproximadamente
18:22  DE-PT   Aktiengesellschaft Sociedade Anônima
18:22  DE-PT   Hund cachorro
18:22  DE-PT   vor allem sobretudo
18:22  DE-PT   Wie heißt du? Como te chamas?
18:24  DE-RO   Schienbein tibie
18:30  DE-IT   etw. profanieren sconsacrare qc.
18:32  DE-IT   die gli
18:32  DE-IT   einige qualche
18:39  BG-DE   мерник Aufsatz
18:40  BG-DE   цялостно къпане Vollbad
18:41  BG-DE   резултат Befund
18:55  BG-DE   щъркелови Störche
18:57  DE-RO   Taiga taiga
19:00  DE-RO   Militärmanöver manevră militară
19:00  DE-RO   Faschist fascist
19:17  DA-DE   metrostation U-Bahnhof
19:18  DE-SV   platt sein att vara utmattad
19:18  EN-IT   frontal frontale
19:25  DA-DE   retsvidenskab Jurisprudenz
19:26  BG-DE   нископодов Niederflur-
19:30  BG-DE   качвам се на нщ. in etw. einsteigen
19:38  DE-SV   jdn. fesseln att trollbinda ngn.
19:46  DE-RO   jdn. gefangensetzen a încarcera pe cineva
19:46  DE-RO   jdn. gefangensetzen a întemnița pe cineva
19:47  DE-RO   auseinanderklaffen a sta larg deschis
19:47  DE-RO   auseinanderklaffen a diverge
19:47  DE-RO   auseinanderklaffen a sta întredeschis
19:47  DE-RO   herausragen a se distinge printre
19:48  DE-RO   Zusammenkunft întâlnire
19:48  DE-RO   Zusammenkunft ședință
19:48  DE-RO   sich an etw. weiden a se delecta cu ceva
19:50  DE-SV   Schwergewichtsklasse tungviktsklass
19:50  DE-RO   strafwürdig condamnabil
19:50  DE-SV   Ausscheidung avsöndring
19:50  DE-SV   etw. bedecken att täcka ngt.
19:52  DE-RO   Geldgier avariție
19:52  DE-RO   Geldgier lăcomie de bani
19:52  DE-SV   Betonstahl armeringsstål
19:53  DE-SV   Betonstahl armeringsjärn
19:53  DE-SV   Bewehrungsstahl armeringsjärn
19:53  DE-SV   Armierungseisen armeringsjärn
19:54  DE-SV   Moniereisen armeringsjärn
19:54  DE-SV   Vereinigte Staaten von Amerika Amerikas förenade stater
19:54  DE-SV   sich von der Arbeit frei nehmen att ta (sig) ledigt från jobbet
19:54  DE-SV   Chef des Maschinenraums maskinchef
19:55  DE-SV   Maschinenchef maskinchef
19:55  DE-SV   Audienz företräde
19:55  DE-RO   Militärbefehlshaber comandant militar
19:55  DE-SV   Überrock överrock
19:55  DE-SV   Übermantel överrock
20:03  DE-RO   Mordbube criminal
20:03  DE-RO   Mordbube ucigaș
20:04  DE-RO   Strickjacke cardigan
20:08  DE-RO   etw. drauflegen a adăuga bani la o sumă
20:18  DE-SV   leichtfüßig sein att röra sig på lätta fötter
20:19  DE-SV   mit jdm. das Bett teilen att dela säng med ngn.
20:20  DE-SV   das Bett hüten att hålla sig i sängen
20:21  DE-SV   sein Bett machen att bädda sin säng
20:22  DE-SV   ins Bett kriechen att krypa till sängs
20:22  DE-SV   aus dem Bett hochfahren att fara upp ur sängen
20:24  DE-SV   liegenbleiben att ligga kvar
20:24  DE-RO   zusammenwürfeln a înghesui
20:24  DE-SV   liegen bleiben att ligga kvar
20:24  DE-SV   aus dem Bett springen att rusa upp ur sängen
20:26  DE-SV   sich im Bett aufsetzen att sätta sig (upp) i sängen
20:26  DE-SV   sich im Bett aufsetzen att resa sig (upp) i sängen
20:26  DE-SV   Sexsklave sexslav
20:26  DE-SV   Sexsklavin sexslavinna
20:27  DE-SV   Gosche käft
20:27  DE-SV   Gosch käft
20:27  DE-SV   Ehebett äkta säng
20:27  DE-SV   Goschen käft
20:27  DE-SV   die Gosch halten att hålla käften
20:27  DE-SV   die Gosche halten att hålla käften
20:28  DE-SV   die Goschen halten att hålla käften
20:28  DE-SV   die Gosch halten att hålla käft
20:28  DE-SV   die Gosche halten att hålla käft
20:28  DE-SV   die Goschen halten att hålla käft
20:28  DE-SV   die Gosch halten att hålla truten
20:28  DE-SV   die Gosche halten att hålla truten
20:28  DE-SV   die Goschen halten att hålla truten
20:28  DE-SV   Halt die Gosch! Håll käften!
20:28  DE-SV   Halt die Gosche! Håll käften!
20:28  DE-SV   Halt die Goschen! Håll käften!
20:28  DE-SV   Halt die Gosch! Håll truten!
20:28  DE-SV   Halt die Gosche! Håll truten!
20:29  DE-SV   Halt die Goschen! Håll truten!
20:30  DE-SV   ablehnend avböjande
20:30  DE-SV   Da ist nichts (Wahres) dran. Det ligger inget i det.
20:31  EN-FR   geography géographie
20:31  DE-RO   anecken a scandaliza
20:32  DE-RO   Kraftmeierei demonstrație de putere
20:32  DE-FR   unter dem Deckmantel etw. sous (le) couvert de qc.
20:33  DE-FR   Spanne écart
20:33  DE-FR   Retusche retouche
20:33  DE-FR   Handelsreisende voyageuse de commerce
20:33  DE-FR   zerfetzt haillonneux
20:33  DE-RO   Misskredit reputație proastă
20:34  DE-FR   Raststätte relais
20:34  DE-FR   schwierig calé
20:34  DE-FR   stinkreiche alte Dame douairière
20:34  DE-FR   Annäherungsversuche machen faire des avances
20:34  DE-FR   Zustieg in einen Bus montée dans le bus
20:34  DE-FR   Busfahrt nach oben montée en bus
20:34  DE-FR   Justierung réglage
20:34  DE-FR   Einpassen ajustage
20:34  DE-FR   erledigt flambé
20:34  DE-FR   pleite flambé
20:34  DE-FR   auflodern flamber
20:34  DE-FR   Seitenstraße rue transversale
20:34  DE-FR   Querpass transversale
20:34  EN-FR   Arabic arabe
20:35  DE-FR   verlängert prolongé
20:35  DE-FR   Absolutist absolutiste
20:35  DE-FR   Absolutistin absolutiste
20:35  DE-FR   Anarchistin anarchiste
20:35  DE-FR   Autistin autiste
20:35  DE-FR   Kalvinistin calviniste
20:35  DE-FR   Calvinistin calviniste
20:35  DE-FR   Exhibitionistin exhibitionniste
20:35  DE-FR   Extremistin extrémiste
20:35  DE-FR   extremistisch extrémiste
20:35  DE-FR   Dentist dentiste
20:35  DE-FR   Blumenhändlerin fleuriste
20:35  DE-FR   Fundamentalistin fondamentaliste
20:35  DE-FR   Futurist futuriste
20:35  DE-FR   Futuristin futuriste
20:35  DE-FR   Frauenrechtler féministe
20:35  DE-FR   Linksradikale gauchiste
20:36  DE-FR   Graphikerin graphiste
20:36  DE-FR   Humanistin humaniste
20:36  DE-FR   Hedonistin hédoniste
20:36  DE-FR   Impressionist impressionniste
20:36  DE-FR   Impressionistin impressionniste
20:36  DE-FR   Imperialistin impérialiste
20:36  DE-FR   Individualistin individualiste
20:36  DE-FR   Islamistin islamiste
20:36  DE-FR   Marxistin marxiste
20:36  DE-FR   Masochist masochiste
20:36  DE-FR   Masochistin masochiste
20:36  DE-FR   Materialist matérialiste
20:36  DE-FR   Materialistin matérialiste
20:36  DE-FR   Militaristin militariste
20:36  DE-FR   Monarchistin monarchiste
20:36  DE-FR   Polytheist polythéiste
20:36  DE-FR   Polytheistin polythéiste
20:36  DE-SV   sich um jdn./etw. kümmern att ta hand om ngn./ngt.
20:36  EN-FR   Turkish turc
20:36  DE-SV   Bahnhof station
20:37  DE-FR   meine besten Glückwünsche tous mes vœux de bonheur
20:37  EN-FR   Iranian iranien
20:38  DE-FR   flunkern raconter des bobards
20:38  DE-FR   flunkern pipeauter
20:38  DE-FR   Rockies Rocheuses
20:38  DE-FR   Basketball basket-ball
20:38  DE-FR   Basketball ballon de basket
20:39  DE-FR   Bordsteinschwalbe pierreuse
20:39  DE-FR   Gilde ghilde
20:39  DE-FR   Zusammengepferchtsein promiscuité
20:39  EN-FR   Persian persan
20:40  DE-FR   Maßregel disposition
20:40  DE-FR   sich versammeln s'attrouper
20:41  DE-FR   bedingungsloses Grundeinkommen revenu universel
20:41  DE-FR   neben der Spur sein être à côté de la plaque
20:41  DE-FR   auf dem Holzweg sein être à côté de la plaque
20:41  DE-FR   Aussehen faciès
20:41  DE-FR   Racial Profiling délit de faciès
20:42  DE-FR   vor verschlossenen Türen stehen trouver porte close
20:42  DE-FR   Abgabe remise
20:42  DE-FR   Metzgete bouchoyade
20:42  DE-FR   Metzgete cochonaille
20:42  DE-FR   lang anhaltend prolongé
20:42  DE-FR   verlängertes Wochenende week-end prolongé
20:42  DE-FR   langes Wochenende week-end prolongé
20:42  DE-FR   schwindeln raconter des histoires
20:42  DE-FR   schwindeln pipeauter
20:43  DE-FR   Bordstein bordure du trottoir
20:43  DE-FR   Zustimmung adhésion
20:43  DE-FR   aus den Latschen kippen tomber dans les pommes
20:43  DE-FR   etw. aussaufen boire tout qc.
20:43  DE-FR   etw. aussaufen boire tout qc.
20:44  DE-FR   mit etw. vertraut werden se faire à qc.
20:44  DE-FR   Unmäßigkeit intempérance
20:45  DE-FR   Eingangsstufe seuil
20:46  DE-FR   Los, hopp! Allez, zou !
20:46  DE-FR   Erdölzone zone pétrolière
20:46  DE-FR   Schutzzone zone protégée
20:46  DE-FR   Sowjetzone zone soviétique
20:46  DE-FR   Währungszone zone monétaire
20:47  DE-FR   plemplem zinzin
20:47  DE-FR   Spur zeste
20:47  DE-FR   Gefrierpunkt zéro
20:48  DE-FR   Nullpunkt zéro
20:48  DE-FR   Zephir zéphyr
20:48  DE-FR   Senfgas ypérite
20:48  DE-FR   Joghurt yogourt
20:49  DE-FR   Jachtclub yacht-club
20:49  DE-FR   voll der Winner sein être de la win
20:49  DE-FR   Viehwagen wagon à bestiaux
20:50  DE-FR   prekär vulnérable
20:50  DE-FR   Einfachheit vulgarité
20:50  DE-FR   etw. allgemein zugänglich machen vulgariser qc.
20:50  DE-FR   etw. popularisieren vulgariser qc.
20:50  DE-FR   Vulgarisierung vulgarisation
20:50  DE-FR   Popularisierung vulgarisation
20:50  DE-FR   populärwissenschaftlich vulgarisateur
20:50  DE-FR   Popularisator vulgarisateur
20:50  DE-FR   Popularisatorin vulgarisatrice
20:51  DE-FR   einfach vulgaire
20:51  DE-FR   alltäglich vulgaire
20:51  DE-FR   Gewöhnliches vulgaire
20:52  DE-FR   Sehorgan organe de la vue
20:52  DE-FR   ein Auge auf jdn./etw. geworfen haben avoir des vues sur qn./qc.
20:52  DE-FR   bei jdm. (ordentlich) Eindruck schinden en mettre plein la vue à qn.
20:52  DE-FR   jdn. in Polizeigewahrsam nehmen mettre qn. en garde à vue
20:52  DE-FR   jdn. in (polizeilichen) Gewahrsam nehmen placer qn. en garde à vue
20:53  DE-FR   Verteuerung enchérissement
20:53  DE-FR   Preissteigerung enchérissement
20:53  DE-FR   Gemeiner Nagekäfer petite vrillette
20:53  DE-FR   Steigmesser variomètre
20:54  DE-FR   Alpenveilchen cyclamen
20:54  DE-FR   Zyklame cyclamen
20:54  DE-FR   Europäisches Alpenveilchen cyclamen des Alpes
20:54  DE-FR   sich krümmen se voûter
20:54  DE-FR   Druckspannung contrainte de compression
20:55  DE-FR   Formänderung déformation
20:55  DE-FR   Wärmeausdehnung dilatation thermique
20:55  DE-FR   krispelig rugueux
20:55  DE-FR   Sicherheitszahl coefficient de sécurité
20:55  DE-FR   Formeisen fer profilé
20:55  DE-FR   Profileisen fer profilé
20:56  DE-FR   Aluminiumoxid alumine
20:56  DE-FR   Pistou pistou
20:56  DE-FR   Oberflügel manchon
20:57  DE-EO   Willkommen! Bonvenon!
20:57  DE-FR   Wenn Sie bitte so freundlich wären ... Si vous voulez bien ...
20:57  DE-FR   behaupten, dass vouloir que
20:57  DE-FR   Diese Pflanze braucht einen feuchten Boden. Cette plante veut un terrain humide.
20:57  DE-FR   Studienrat professeur certifié
20:58  DE-FR   Studienrätin professeure certifiée
20:58  DE-PT   Fischreiher garça-real
20:58  DE-PT   Graureiher garça-cinzenta
20:58  DE-FR   Hochschüler étudiant
20:58  DE-FR   Hochschülerin étudiante
20:58  DE-PT   Schwarzdelfin golfinho-cinzento
20:58  DE-FR   gemischte Schule école mixte
20:58  DE-FR   Handarbeiten travaux d'aiguille
20:58  DE-PT   Rune runa
20:59  DE-FR   Naturkunde sciences naturelles
20:59  DE-PT   Myokarditis miocardite
20:59  DE-PT   etw. ausüben praticar algo
20:59  DE-FR   moralisch verderblich corrupteur
20:59  DE-PT   räumlich do espaço
20:59  DE-FR   Denkblase bulle de pensée
20:59  DE-FR   Gerinnungsfähigkeit crase
20:59  DE-FR   Erythrozyten-Konzentrat concentré de globules rouges
20:59  DE-FR   Thrombozyten-Konzentrat concentré plaquettaire
20:59  DE-FR   Erythrozyten-Konzentrat concentré erythrocytaire
21:00  DE-FR   Referenzierung référencement
21:00  DE-PT   Subsistenzwirtschaft agricultura de subsistência
21:00  DE-PT   Lebensunterhalt subsistência
21:00  DE-FR   Pausenzeit heure de la pause
21:00  DE-PT   Verdammt! Porra!
21:00  DE-FR   Kein Gott und kein Herr! Ni Dieu ni maître !
21:01  DE-PT   Pustel pústula
21:01  DE-FR   Alternativler baba cool
21:01  DE-FR   Alternativlerin baba cool
21:01  DE-FR   Steuerpächter traitant
21:01  DE-PT   Bekanntsein familiaridade
21:01  DE-PT   Ungezwungenheit familiaridade
21:02  DE-FR   sich nicht auf die Füße treten lassen ne pas se laisser marcher sur les pieds
21:02  DE-FR   etw. abbeißen couper qc. avec les dents
21:02  DE-FR   Aromat composé aromatique
21:02  DE-FR   Redoxreaktion réaction d'oxydoréduction
21:03  DE-FR   Volksverhetzung incitation à la haine
21:03  DE-FR   nichts einzuwenden haben gegen etw. ne rien avoir à objecter à qc.
21:03  DE-FR   Die Hauptsache ist, dass ... L'essentiel est que ...
21:03  DE-FR   ein Urteil abgeben über jdn./etw. porter un jugement sur qn./qc.
21:03  DE-PT   Bilderrahmen moldura de quadro
21:03  DE-FR   sich auf die Tatsachen konzentrieren aller directement aux faits
21:04  DE-FR   Im Klartext: ich bin dagegen! En clair, je suis contre !
21:04  DE-FR   das Kind beim Namen nennen appeler les choses par leur nom
21:04  DE-FR   Rahmenabkommen convention-cadre
21:04  DE-FR   Ständer sellette
21:04  DE-FR   Erfahrung acquis
21:04  DE-FR   Gelerntes acquis
21:04  EN-PL   olive-tree warbler zaganiacz oliwny
21:05  EN-PL   grey alder olsza szara
21:05  EN-PL   gray alder olsza szara
21:05  DE-FR   in den Knast wandern aller au ballon
21:05  DE-FR   die Schlinge um jdn./etw. enger ziehen resserrer l'étau autour de qn./qc.
21:05  DE-FR   Langläuferin fondeuse
21:05  DE-FR   Glockengießerin fondeuse de cloches
21:05  DE-FR   Lattenkreuz lucarne
21:05  EN-PL   black-footed cat kot czarnołapy
21:06  DE-FR   Skilatten lattes de ski
21:06  DE-FR   Langlauflatten lattes de ski de fond
21:06  EN-PL   clubhouse budynek klubu
21:06  DE-FR   umfassend gebildet sein posséder une vaste culture générale
21:06  DE-FR   Verjährung ist eingetreten. Il y a prescription.
21:06  EN-PL   banner sztandar
21:06  DE-FR   ärztliche Verordnung prescription médicale
21:06  DE-FR   Säugen allaitement
21:06  EN-PL   lawyer radca prawny
21:06  DE-FR   Orangenhaut peau d'orange
21:06  EN-PL   Wife vs. Secretary Żona czy sekretarka
21:07  DE-FR   Orangenhaut cellulite
21:07  DE-FR   Cellulite peau d'orange
21:07  DE-FR   Betäubung étourdissement
21:07  DE-FR   Schlachttier animal de boucherie
21:07  DE-FR   Hochseeschifffahrt navigation hauturière
21:07  DE-FR   Rahmenabkommen convention type
21:07  DE-FR   Rahmenübereinkommen convention-cadre
21:07  DE-FR   festgesetzt prescrit
21:07  DE-FR   Nahaufnahme gros plan
21:08  DE-FR   translationale Medizin médecine traductionnelle
21:08  DE-FR   Keiler sanglier
21:08  DE-FR   Wildschwein bête noire
21:08  DE-FR   Schwarzwild sangliers
21:08  DE-FR   Schwarzwild bêtes noires
21:08  DE-FR   Wildsau sanglier
21:08  DE-FR   Wildsau laie
21:08  DE-FR   Spitzenwert pic
21:09  DE-RU   aufputschen подстрекать
21:18  BG-DE   хлорофил Chlorophyll
21:24  BG-DE   фотосинтеза Photosynthese
21:34  DE-SV   bacherlwarm ljummen
21:34  DE-SV   bacherlwarm ljum
21:35  DE-SV   bacherlwarm ly
21:50  DE-FR   übermütig présomptueux
21:54  DE-SV   Manager manager
21:54  DE-SV   Managerin manager
21:55  DE-SV   Managerkarriere managerkarriär
21:55  DE-SV   Politikerkarriere politikerkarriär
21:57  DE-SV   getrennt bezahlen att betala var för sig
21:57  DE-SV   zusammen bezahlen att betala tillsammans
21:58  DE-SV   Geh weg! Flytta på dig!
22:00  DE-SV   fünsch ursinnig
22:01  DE-SV   fünsch arg
22:17  DE-ES   Oktanzahl índice de octano
22:43  DE-ES   Kostprobe prueba de degustación
22:44  DE-ES   angeblich presunto
22:54  DE-SV   ans Bett gefesselt bunden vid sängen
22:54  DE-SV   ans Bett gefesselt bunden vid sjuksängen