Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Februar 2017

00:17  Milkman'sches Syndrom Milkman's syndrome
00:17  Milkman-Syndrom Milkman's syndrome
00:30  Noch einen Pieps und ... One more peep out of you and ...
00:32  Hormonfreisetzung hormone release
00:32  Neurotransmitter freisetzen to release neurotransmitters
00:32  Membranfusion membrane fusion
00:33  Hüllprotein envelope protein
00:33  ionotrop ionotropic
00:33  metabotroper Rezeptor metabotropic receptor
00:33  ionotroper Rezeptor ionotropic receptor
00:33  ligandengesteuert ligand-gated
00:38  Milkman-Linie Milkman's line
00:40  transsynaptisch transsynaptically
00:42  repolarisiert repolarized
00:42  repolarisiert repolarised
00:47  Retraktionsphase retraction phase
00:49  Aktivierungsphase activation phase
00:49  Blutverdünner anticoagulant (agent)
00:50  Antithrombotikum antithrombotic agent
00:51  Antithrombotika antithrombotics
00:51  rezeptives Feld receptive field
00:52  Retinaneuron retinal neuron
00:52  dendritische Zone dendritic zone
02:11  Interaktionstheorie interaction theory
02:11  hypothalamisch hypothalamic
02:12  Elastizitätsverlust loss of elasticity
02:13  transsynaptisch transsynaptic
02:15  Filamentprotein filament protein
02:16  Kernfaserschicht nuclear lamina
02:32  hyperpolarisiert hyperpolarised
02:32  hyperpolarisiert hyperpolarized
02:33  Neurotransmitterfreisetzung neurotransmitter release
02:34  Fibrinnetz fibrin network
02:34  Fotopigment photopigment
02:35  Gerinnungskaskade coagulation cascade
02:35  Blutgerinnungshemmer anticoagulant (agent)
02:35  Koagulationsphase coagulation phase
02:36  rezeptorabhängig receptor-dependent
02:36  Danaparoid danaparoid
02:36  interneuronal interneuronal
03:43  Pegasus Pegasus
04:04  Wiederaufnahmehemmer reuptake inhibitor
04:05  Hypothalamushormon hypothalamic hormone
04:50  fungizid fungicidally
05:51  Myolemma myolemma
05:52  Myolemm myolemma
05:52  Neurotransmittervesikel neurotransmitter vesicle
05:53  Volumenmangelschock hypovolemic shock
06:34  etw. in etw. übertragen to render sth. into sth.
06:36  in etw. münden to issue into sth.
06:37  (etw.) mampfen to munch (sth.)
06:54  deutsche Teilung partition of Germany
06:54  deutsche Teilung division of Germany
07:02  Untersuchungsmethode investigative method
07:29  Innenraumgestalter decorator
07:38  kompakte Mannigfaltigkeit compact manifold
07:39  kryptographische Verfahren cryptographic methods
07:41  Patientenpräferenz patient preference
07:43  Bindungsmotiv binding motif
07:44  Photopigment photopigment
08:44  kryptographische Verfahren cryptographic procedures
09:14  kryptographische Verfahren cryptographic processes
10:06  Cantaloupe-Melone rockmelon
10:14  Kernlamin nuclear lamin
10:15  Kölschstange
10:15  niedermolekulares Heparin low molecular weight heparin
10:16  Volumenmangelschock hypovolaemic shock
10:33  verschämt coyly
10:33  Zigarette cigarette
10:33  Konflikt conflict
10:35  Europäischer Laubfrosch common tree frog
10:40  Weihender consecrator
10:59  Ermittlungsprozess investigative process
11:00  höhere Pflanzen higher plants
11:00  Rezeptorabhängigkeit receptor dependence
11:01  oligämischer Schock oligemic shock
11:02  Looser-Umbauzone Looser's transformation zone
11:02  Looser-Zone Looser's zone
11:03  Umbauzonen cortical infractions
11:03  Looser'sche Umbauzone Looser's zone
11:03  loosersche Umbauzone Looser's zone
11:04  Hypophysenhormon pituitary hormone
11:04  hypothalamic
11:31  Brausepulver effervescent powder
11:31  Glutamattransporter glutamate transporter
11:32  Brausepulver fizzy powder
11:32  Neurotransmittertransporter neurotransmitter transporter
11:33  Sarkolemma sarcolemma
11:34  cytoplasmatisch cytoplasmic
11:34  cytoplasmatische Konzentration cytoplasmic concentration
11:35  Weiterentwicklung ongoing development
11:36  hyperelliptische Oberfläche hyperelliptic surface
11:37  strukturiertes Behandlungsprogramm disease management program
11:37  evidenzbasierte Gesundheitsversorgung evidence-based health care
11:38  evidenzbasierte Gesundheitsversorgung evidence-based healthcare
11:38  evidenzbasierte individuelle Entscheidung evidence-based individual decision
11:39  Kölner Stange
11:40  unfraktioniertes Heparin unfractionated heparin
11:49  Obstbanane banana
11:50  Banane / Dessertbanane banana
11:54  Scanvorgang scanning procedure
12:01  narkotisiert under anaesthesia
12:05  etw. bereisen to travel sth.
12:05  Quantifizierung eines Links-rechts-Shunts quantification of a left-to-right shunt
12:17  Aussetzung stay
12:23  myofasziales Schmerzsyndrom myofascial pain syndrome
12:24  große Furche major groove
12:24  kleine Furche minor groove
12:25  Kathodenstrahlbündel cathode beam
12:25  Photorezeptorneuron photoreceptor neuron
12:25  Kathodenstrahlenbündel cathode beam
12:26  Neurotransmitterrezeptor neurotransmitter receptor
12:29  Rechts-links-Shunt right-to-left shunt
12:57  Auftriebskraft buoyancy force
12:57  Auftriebkraft buoyancy force
13:00  Webschiffchen weaving shuttle
13:01  Nachtempfindlichkeit scotopic luminous efficiency
13:01  Tagesempfindlichkeit photopic luminous efficiency
13:01  spektrale Nachtempfindlichkeit scotopic spectral luminous efficiency
13:09  Dekorpapier decor paper
13:09  Chronikerprogramm disease management program
13:28  Primärprozess primary process
13:29  Sprachmagie linguistic magic
13:48  administrative Verantwortung administrative responsibility
13:50  Lahmheiten lameness
13:51  Natursprache language of nature
13:51  einsträngig single-strand
13:53  geknechtetes Volk oppressed people
13:59  Abzocke hustle
14:05  Kesselschlacht encirclement battle
14:48  Literarität literacy
14:51  Neurotransmitter-Wiederaufnahme neurotransmitter reuptake
15:11  in etw. hineinschauen to look into sth.
15:12  Paludarium paludarium
15:13  in etw. geraten to stumble into sth.
15:52  Eigentliche Feuerlilie / Feuer-Lilie orange lily
15:53  Totenschmaus funeral banquet
15:55  auf etw. Halt finden to find purchase on sth.
15:55  auf etw. wenig Wert legen to not set much store by sth.
15:55  etw. in etw. einquirlen to whisk sth. into sth.
16:26  Strahlungsmessinstrument radiation measuring instrument
16:31  forensische Untersuchung forensic investigation
16:32  Bioforensik bioforensics
17:13  jdn. in etw. verwickeln to incriminate sb. in sth.
17:16  Bei dir blitzt es. It's snowing down south.
17:31  auf etw. neugierig sein to be curious about / as to sth.
17:32  (in jdn.) verknallt sein to be smitten (with sb.)
17:32  Geheimfonds secret fund
17:32  Geheimfonds secret account
17:51  Anzahl von Forschungsarbeiten body of research
17:51  Dörrpflaumensaft prune juice
17:52  Milchkapsel milk capsule
17:52  Rückbesinnung recentering
17:52  Dein Unterrock guckt raus. Your slip is showing.
17:53  Untersuchung am stehenden Pferd examination of (the) standing horse
17:53  jdn./etw. (stark, schwer) belasten to take a (heavy) toll on sth./sb.
17:54  sich selbst bewahrheitende Prophezeiung self-fulfilling prophecy
17:54  etw. auslösen to spark sth. off
17:55  Salm sermon
17:55  Hauptmacht main body
17:55  dringlich sein to be pressing
17:55  dringend sein to be pressing
17:55  falsch sein to be a double-dealer
17:55  optimistisch in Bezug auf etw. sein to augur well for sth.
17:55  pessimistisch in Bezug auf etw. sein to augur ill of sth.
17:55  schläfrig sein to be drowsy
17:55  verschlafen drowsy
17:56  etw. zum Inhalt haben to purport sth.
17:57  es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun to insist on doing sth. oneself
18:06  DNA-Bindungsmotiv DNA-binding motif
18:07  DNA-bindendes Motiv DNA-binding motif
18:32  Fahrverbot ban on vehicles
19:07  Tageslichtempfindlichkeit sensitivity to daylight
19:21  Studentenwohnung student apartment
19:49  einschläfernd drowsy
19:57  Schockerlebnis shocking experience
19:58  Gelbe Taglilie yellow daylily / day-lily
21:13  Asylanträge asylum applications
21:24  moosig marshy
21:25  Selbstaggregation self-aggregation
21:25  Rezeptortrimerisierung receptor trimerization
21:48  Links-rechts-Shunt left-to-right shunt
22:06  mit jdm./etw. übereinstimmen to chime with sb./sth.
22:07  sich betütteln to get tipsy
22:39  leicht entzündbar inflammable
23:39  jdn. über die Klinge springen lassen to throw sb. to the wolves
23:40  jdn. abstempeln als to label sb. as

Weitere Sprachen

00:00  BG-EN   бункер bunker
00:00  BG-EN   притурка addendum
00:01  BG-EN   постоянен persistent
00:02  BG-EN   околия district
00:02  BG-EN   недоброкачествен poor
00:02  BG-EN   полезен wholesome
00:02  BG-EN   планирам нщ. to intend sth.
00:02  BG-EN   упорит obstinate
00:02  BG-EN   възнамерявам to intend
00:03  BG-EN   неподатлив stubborn
00:04  BG-EN   въвеждам нщ. to establish sth.
00:04  BG-EN   съединявам нщ. to merge sth.
00:05  BG-EN   инат stubborn
00:05  BG-EN   основавам нщ. to establish sth.
00:05  BG-EN   успокоявам нкг. to reassure sb.
00:05  BG-EN   разрешавам нщ. to resolve sth.
00:07  BG-EN   заявление allegation
00:07  BG-EN   повтаряне recurrence
00:07  BG-EN   изявление allegation
00:07  BG-EN   облагодетелствам нкг. to privilege sb.
00:07  BG-EN   усвоявам нщ. to acquire sth.
00:08  BG-EN   неудобен embarrassing
00:09  BG-EN   уволнявам нкг. to dispense with sb.'s services
00:09  BG-EN   възнаграждавам нкг. to remunerate sb.
00:10  BG-EN   местен local
00:10  BG-EN   навличам си нщ. to incur sth.
00:10  BG-EN   спечелвам си нщ. to incur sth.
00:11  BG-EN   нахалство cheek
00:11  BG-EN   действителност reality
00:12  BG-EN   предавам нщ. to commit sth.
00:12  BG-EN   поправям нкг. to reclaim sb.
00:13  BG-EN   индивидуален particular
00:14  BG-EN   механизъм gear
00:14  BG-EN   възвръщам си нщ. to retrieve sth.
00:15  BG-EN   седалище residence
00:15  BG-EN   образовам to educate
00:17  BG-EN   отточни / отпадъчни води effluents
00:17  BG-EN   установявам нщ. to ascertain sth.
00:17  BG-EN   заместник substitute
00:17  BG-EN   рециклирам to reclaim
00:18  BG-EN   отстъпвам to comply
00:18  BG-EN   стипендия scholarship
00:19  BG-EN   спирам to cease
00:20  BG-EN   придобивка acquisition
00:20  BG-EN   меся нщ. to knead sth.
00:20  BG-EN   съгласие compliance
00:21  BG-EN   измервам нщ. to gauge sth.
00:21  BG-EN   нанадолен downward
00:21  BG-EN   пропускам (да направя нещо) to omit (to do something)
00:22  BG-EN   доставяне procurement
00:22  BG-EN   младеж the young
00:22  BG-EN   ничия земя no-man's-land
00:24  BG-EN   деление division
01:26  BG-EN   непроменлив persistent
01:26  BG-EN   установявам to establish
01:26  BG-EN   сливам to merge
01:26  BG-EN   торбичка sachet
01:28  BG-EN   разговор discussion
01:28  BG-EN   последователен consistent
01:28  BG-EN   логичен consistent
01:28  BG-EN   здравословен wholesome
01:28  BG-EN   благотворен wholesome
01:28  BG-EN   копър fennel
01:28  BG-EN   област district
01:28  BG-EN   самодоволен smug
01:28  BG-EN   надут pompous
01:29  BG-EN   важен pompous
01:30  BG-EN   разкритие disclosure
01:31  BG-EN   заимстване adoption
01:31  BG-EN   злодейство villainy
01:31  BG-EN   низост villainy
01:32  BG-EN   благословия benediction
01:32  BG-EN   район district
01:32  BG-EN   достигам to acquire
01:33  BG-EN   постигам to acquire
01:33  BG-EN   непосредствено immediately
01:33  BG-EN   морска треска pollack
01:34  BG-EN   общност community
01:34  BG-EN   реалност reality
01:34  BG-EN   разярен furious
01:34  BG-EN   бесен furious
01:34  BG-EN   яростен furious
01:35  BG-EN   слагам на масата to put on the table
01:36  BG-EN   безумен insane
01:36  BG-EN   нахален cheeky
01:36  BG-EN   вземам връх to prevail
01:37  BG-EN   поддържам to uphold
01:38  BG-EN   разработвам to elaborate
01:38  BG-EN   отрязък snippet
01:38  BG-EN   създавам to coin
01:38  BG-EN   пълен overall
01:39  BG-EN   разглеждам нщ. to examine sth.
01:40  BG-EN   назначавам to assign
01:40  BG-EN   страна (на въпрос) aspect
01:41  BG-EN   черта (на лицето) feature
01:41  BG-EN   темерут curmudgeon
01:41  BG-EN   само solely
01:42  BG-EN   листна въшка aphid
01:43  BG-EN   внимавам to mind
01:43  BG-EN   злоупотребявам с нщ. to abuse sth.
01:43  BG-EN   местен падеж locative case
01:43  BG-EN   Говорите ли български? Do you speak Bulgarian?
01:44  BG-EN   подправен seasoned
01:44  BG-EN   Колко струва това? How much is it?
01:44  BG-EN   струвам to cost
01:45  BG-EN   местожителство residence
01:45  BG-EN   престой residence
01:45  BG-EN   неприличен coarse
01:45  BG-EN   долнокачествен coarse
01:45  BG-EN   груб coarse
01:46  BG-EN   кренвирш frankfurter
01:47  BG-EN   стремеж intention
01:47  BG-EN   изоставям в трудна ситуация to leave in the lurch
01:49  BG-EN   пътувам to travel
01:49  BG-EN   питам to question
01:49  BG-EN   пребиваване residence
01:49  BG-EN   островче islet
01:50  BG-EN   оценка evaluation
01:50  BG-EN   оценяване evaluation
01:50  BG-EN   единствено solely
01:50  BG-EN   на to
01:50  BG-EN   възбуждане excitation
01:51  BG-EN   мандра dairy
01:52  BG-EN   протягане extension
01:52  BG-EN   дръпване назад retraction
01:52  BG-EN   палец cam
01:52  BG-EN   шик tony
01:52  BG-EN   стебло stem
01:54  BG-EN   очаквам нщ. to envisage sth.
01:54  BG-EN   съгласяване compliance
01:54  BG-EN   представям си нщ. to envisage sth.
01:54  BG-EN   опъвам нщ. to strain sth.
01:55  BG-EN   удар keystroke
01:55  BG-EN   железен ironclad
01:57  BG-EN   заявление request
01:57  BG-EN   преимущество privilege
01:57  BG-EN   предимство privilege
01:57  BG-EN   изключително право privilege
01:57  BG-EN   привилегия privilege
01:58  BG-EN   продуктивен efficient
01:58  BG-EN   производителен efficient
01:58  BG-EN   ефикасен efficient
01:58  BG-EN   резултатен efficient
01:59  BG-EN   изпълнителен efficient
01:59  BG-EN   искане request
01:59  BG-EN   молба request
01:59  BG-EN   заменяне replacement
01:59  BG-EN   връщане replacement
01:59  BG-EN   възстановяване replacement
01:59  BG-EN   привилегировам to privilege
02:00  BG-EN   обслужвам to service
02:01  BG-EN   настигам to catch up
02:01  BG-EN   радиестезист dowser
02:02  BG-EN   жилав resilient
02:02  BG-EN   основа warp
02:04  BG-EN   беден poor
02:50  EN-SR   lucky срећан
02:52  EN-SR   lawyer правник
02:53  EN-SR   moment моменат
02:53  EN-SR   delicious укусно
02:54  EN-SR   courgette тиквица
02:55  EN-SR   to understand схватити
02:58  EN-SR   grapes грожђе
02:58  EN-SR   lawyers адвокати
03:00  EN-SR   rules правила
04:04  DE-SV   Bauchgefühl maggropskänsla
06:19  DE-RO   Führerhaus cabină a șoferului
06:24  EN-RU   charges издержки
06:24  EN-RU   charges расходы
06:25  EN-RU   to squat незаконно поселяться
06:29  EN-RU   zoogenous зоогенный
06:29  DE-RO   Führerhaus cabină a conductorului
06:34  EN-RU   rash неосмотрительный
06:55  DE-RO   leichenhaft cadaveric
09:23  DE-FR   Fahrscheinkontrolle contrôle des billets
09:33  EN-FR   spasmodic spasmodique
09:37  EN-FR   toothed denté
09:41  DE-FR   Blutorange sanguine
09:55  EN-FR   mass media mass media
09:56  EN-FR   bib bavette
10:07  DE-ES   Forschungsreaktor reactor de investigación
10:08  DE-FR   Kokosinseln îles Cocos
10:08  EN-NL   Pomeranian Lakeland Pommers Merenplateau
10:08  EN-NL   Pomeranian Lake District Pommers Merenplateau
10:08  EN-NL   Pomeranian Lake District Pommerse Meervlakte
10:08  EN-NL   Masurian Lake District Mazurisch Merenplateau
10:08  EN-NL   common beech beuk
10:09  DE-FR   Kokosinseln îles Coco
10:15  DE-HU   Rädelsführer főkolompos
10:19  DE-HU   etw. aufgeben felhagy vmivel
10:23  DE-HU   Kain Káin
10:24  DE-HU   Riesengürteltier óriástatu
10:25  DE-HU   Lohnsteuer jövedelemadó
11:20  EN-SK   to misplace sth. založiť n-čo
11:21  EN-SK   to misplace sth. zašantročiť n-čo
11:21  EN-SK   to misplace sth. zapatrošiť n-čo
11:48  DE-SK   Unisex unisex
11:50  DE-SK   Praga V3S vétrieska
11:51  DE-SK   Unterschnitt čop
11:51  DE-SK   Toeloop toeloop
11:51  DE-SK   Rittberger rittberger
11:51  DE-SK   Lutz lutz
11:51  DE-SK   Axel axel
11:51  DE-SK   Flip flip
11:51  DE-SK   Salchow salchov
11:52  DE-SK   Tequila tequila
11:56  DE-SK   Gemüse-Eibisch ibištek jedlý
11:56  DE-SK   Abstellgleis odstavná koľaj
11:56  DE-SK   Nebengleis vedľajšia koľaj
11:56  DE-SK   Hauptgleis hlavná koľaj
11:57  DE-FR   separatistisch séparatiste
11:58  DE-SK   Shogun šógun
11:58  DE-SK   Ethnokratie etnokracia
11:58  DE-SK   Asket askét
11:59  DE-SK   Mull mul
11:59  DE-SK   Klopapier toaleťák
12:00  DE-SK   Steppenmöwe čajka bielohlavá
12:00  DE-SK   Schmarotzerraubmöwe pomorník príživný
12:01  DE-SK   Dentalspiegel dentálne zrkadlo
12:01  DE-SK   Mundspiegel ústne zrkadlo
12:01  DE-SK   Mundspiegel ústne zrkadielko
12:02  BG-EN   идентифицирам to identify
12:03  BG-EN   задкулисен offstage
12:04  DE-RO   USB-Speicher-Stick stick USB de memorie
12:35  DE-RO   Exkrement excrement
13:53  DE-NL   alte Tradition aloude traditie
14:05  BG-DE   пристъпвам treten
14:12  BG-EN   отзад at the back
14:12  DE-SV   (gut) betucht rik
14:13  BG-EN   повдигам to boost
14:13  BG-EN   пъпна връв umbilical cord
14:14  DE-SV   Stöpsel propp
14:14  DE-SV   Klinge blad
14:14  DE-SV   (elektrische) Sicherung propp
14:15  DE-SV   etw. berücksichtigen att fästa vikt vid ngt.
14:16  DE-SV   Zuckererbse sockerärta
14:32  DE-FR   Separatistin séparatiste
14:37  DE-FR   etw. mächtig aufbauschen faire un fromage de qc.
14:37  DE-FR   (etw. ) maßlos übertreiben en faire tout un fromage
14:40  DE-FR   käsen faire du fromage
14:40  DE-FR   aus etw. einen Staatsakt machen faire un fromage de qc.
14:41  DE-FR   Geldbeutel bourse
14:41  DE-FR   Skilager classe de neige
14:44  DE-FR   harmonieren s'accorder
14:45  DE-FR   Racial Profiling contrôle au faciès
14:45  DE-FR   Durchschnittsgeschwindigkeit vitesse moyenne
14:53  DE-FR   Racial Profiling profilage racial
14:54  DE-FR   Raserei vitesse folle
14:55  DE-FR   Raserei colère folle
15:03  DE-FR   siegen triompher
15:04  DE-FR   Ankündigung avis
15:06  DE-EO   Jugendlicher junulo
15:15  BG-EN   блус (the) blues
15:17  BG-EN   прекрасен lovely
15:29  DE-FR   jdn./etw. stürzen renverser qn./qc.
15:29  DE-FR   Verschwörerin conspiratrice
16:23  DE-RO   jdn. wegen etw. verurteilen a condamna pe cineva pentru ceva
16:26  DE-RO   auf etw. scheißen a se căca pe ceva
16:45  DE-RO   Schiffe versenken avioane pe hârtie
16:51  DE-RO   das Für und Wider pro și contra
16:57  DE-RO   verhökern a vinde (la tarabă, pe nimic)
17:08  DE-RO   Erklärung depoziție
17:11  DE-RO   fleißig silitor
17:15  DE-RO   Akk. ac.
17:16  DE-RO   mit Blick auf cu privire la
17:20  DE-RO   entfalten a desface
17:22  DE-RO   absperren a bloca
17:23  DE-RO   bewusst cunoscut
17:49  DE-HE   Er ist vom Dorf in die Stadt gezogen. הוא עבר מהכפר לעיר.
17:50  DE-HE   (ein) alter Mann איש זקן
17:50  DE-HE   alter Freund חבר ותיק
17:50  DE-HE   Er sitzt auf einem Stuhl. הוא יושב על כיסא.
17:50  DE-HE   Kurzgeschichte סיפור קצר
17:51  DE-HE   Genießer נהנתן
17:52  DE-HE   Nutznießer נהנה
17:52  DE-SV   Skipass skipass
17:54  DE-SV   baldigst så snart som möjligt
17:55  DE-HE   Hasardeur מהמר
17:55  DE-HE   betrogen werden רומה
17:55  DE-HE   Naivling פתי
17:56  DE-HE   leichtgläubig פתי
17:57  DE-HE   in Bewegung bringen הניע
17:58  DE-HE   anlassen הניע
17:58  DE-HE   motivieren הניע
17:58  DE-HE   Touchscreen מסך מגע
17:59  DE-HE   kristallisiert מגובש
17:59  DE-HE   konsolidiert מגובש
17:59  DE-HE   Hafenstadt עיר נמל
18:01  DE-HE   Frisur תסרוקת
18:06  DE-HE   Harfe נבל
18:07  DE-HE   Overall סרבל
18:07  DE-HE   vergessen נשכח
18:08  DE-HE   Schauspieler שחקן
18:08  DE-HE   Einzelhändler קמעונאי
18:08  DE-HE   Einzelhändlerin קמעונאית
18:10  DE-HE   Einzelhandel קמעונות
18:10  DE-HE   Schmutz זיהום
18:10  DE-HE   Verpackung אריזה
18:11  DE-HE   pessimistisch פסימי
18:11  DE-HE   Fahrzeug כלי רכב
18:11  DE-HE   zusammen mit בלוויית
18:12  DE-HE   Erker גבלית
18:13  DE-HE   Errungenschaft השיג
18:13  DE-HE   rentabel רווחי
18:13  DE-HE   Rentabilität רווחיות
18:13  DE-HE   vermietet מושכר
18:13  DE-HE   brechen הפר
18:14  DE-HE   einen Streik brechen הפר שביתה
18:15  DE-HE   Paar צמד
18:15  DE-HE   Verknüpfung הצמדה
18:16  DE-HE   Koppelung הצמדה
18:16  DE-HE   sexueller Missbrauch התעללות מינית
18:16  DE-HE   Entfernen סילוק
18:16  DE-HE   Beseitigung סילוק
18:16  DE-HE   Vertreibung סילוק
18:16  DE-HE   Staunen השתוממות
18:17  DE-HE   sich lieben התעלס
18:19  DE-RO   Winterschläfer animal hibernant
18:19  DE-RO   Winterschläfer animale hibernante
18:19  DE-RO   Amateure amatori
18:19  DE-RO   Exkremente excremente
18:20  DE-HE   erstaunlich מתמיה
18:20  DE-HE   Perspektive זווית
18:23  DE-RO   jdn. auf dem Handy anrufen a suna pe cineva pe telefonul mobil
18:39  DE-RO   Überlebenskampf luptă pentru supraviețuire
18:40  DE-RO   Taugenichts pramatie
18:45  DE-RO   Leistung obligație financiară
18:47  DE-RO   Leistungskurve rezultate prezentate printr-o curbă
18:47  DE-RO   Leistungskurve realizări prezentate printr-o curbă
18:48  DE-RO   dahinsiechen a slăbi continuu
18:50  DE-RO   Herausgabe publicare
18:50  BG-DE   морал Moral
18:50  BG-DE   безнравствен amoralisch
18:51  BG-DE   неморален unmoralisch
18:51  BG-DE   аномалия Anomalie
18:51  BG-DE   аномален anomal
18:51  BG-DE   патология Pathologie
18:51  BG-DE   без изключение ohne Ausnahme
18:51  BG-DE   безнравствен unmoralisch
18:51  BG-DE   правя изключение за нкг. bei jdm. eine Ausnahme machen
18:52  BG-DE   Фински залив Finnischer Meerbusen
18:52  BG-DE   Скандинавски полуостров Skandinavische Halbinsel
18:52  BG-DE   Ботнически залив Bottnischer Meerbusen
18:55  DE-RO   verschachtelt complicat
18:59  DE-RO   zwängen a îndesa
19:04  BG-DE   аморален amoralisch
19:24  DE-RO   Frau doamnă
19:39  DE-SV   Plastiklineal plastlinjal
19:40  DE-SV   baldmöglichst så snart som möjligt
19:41  DE-SV   schräg på svaj
19:41  DE-SV   schwoien att ligga på svaj
19:41  DE-SV   schwojen att ligga på svaj
19:42  DE-SV   Geburtsschaden förlossningsskada
19:42  DE-SV   wieder ins richtige Gleis kommen att komma på rätt köl
19:42  DE-SV   sein seelisches Gleichgewicht finden att komma på rätt köl
19:42  DE-SV   jdn. finanziell ausnutzen att plocka ngn. på pengar
19:43  DE-SV   verkündet utfärdad
19:44  DE-SV   alte Jungfer gammal mö
19:44  DE-SV   Geburtstrauma förlossningsskada
19:45  DE-SV   Portikus portik
19:45  DE-SV   Gartenbeet trädgårdsland
19:47  DE-RO   gekocht fiert
19:47  DE-RO   gebraten prăjit
19:48  DE-RO   backen a coace
19:49  DE-SV   dioptrisch dioptrisk
19:49  DE-SV   im Verborgenen i skymundan
19:50  DE-SV   Handschelle handboja
19:50  DE-SV   Kneifzange kniptång
19:52  DE-RO   um die Ecke biegen a o lua după colț
19:57  DE-RO   Misere nevoie
19:59  DE-SV   baldigst snarast möjligt
20:00  DE-SV   baldmöglichst snarast möjligt
20:00  DE-RO   anrempeln a împinge
20:18  BG-EN   усвояване adoption
20:19  BG-EN   валежи precipitation
20:19  BG-EN   обединявам to merge
20:19  BG-EN   пищен pompous
20:19  BG-EN   задържам to retain
20:20  BG-EN   спирам to retain
20:21  BG-EN   производителност performance
20:22  DE-SV   trockenen Fußes torrfotad
20:22  BG-EN   управлявам to manage
20:22  DE-SV   transmittieren att transmittera
20:22  BG-EN   ръководя to manage
20:22  DE-SV   übertragen att transmittera
20:22  DE-SV   überführen att transmittera
20:22  BG-EN   усамотен lonely
20:22  DE-SV   transmittiert transmitterad
20:22  DE-SV   überführt transmitterad
20:22  DE-SV   übertragen transmitterad
20:22  BG-EN   твърдоглав obstinate
20:23  BG-EN   лягам to lie (down)
20:24  DE-SV   Spinner spinnare
20:24  BG-EN   кратуна pate
20:25  BG-EN   задължение commitment
20:25  BG-EN   пълномощие authority
20:25  BG-EN   преценявам to estimate
20:26  BG-EN   да дойда to arrive
20:27  BG-EN   съединявам to concatenate
20:27  DE-SV   Gleichaltriger jämnårig
20:27  DE-SV   Gleichaltrige jämnårig
20:28  DE-SV   hacke alkoholpåverkad
20:28  BG-EN   покривам нкг./нщ. to blanket sb./sth.
20:28  DE-SV   hacke dödfull
20:28  DE-SV   Drücker tryckare
20:28  BG-EN   по-ранен prior
20:28  DE-SV   in Flammen aufgehen att gå upp i lågor
20:29  DE-SV   veräußern att föryttra
20:29  DE-SV   verkaufen att föryttra
20:29  BG-EN   заслужаващ доверие trustworthy
20:29  DE-SV   Veräußerung föryttring
20:29  DE-SV   Verkauf föryttring
20:29  BG-EN   последователност concatenation
20:29  DE-SV   etw. pauken att nöta in ngt.
20:29  DE-SV   etw. einpauken att nöta in ngt.
20:30  DE-SV   etw. pauken att plugga in ngt.
20:30  DE-SV   etw. einpauken att plugga in ngt.
20:30  BG-EN   моден nifty
20:31  DE-FR   ethnisches Profiling profilage ethnique
20:31  BG-EN   елегантен nifty
20:31  BG-EN   обхващам нщ. to enclose sth.
20:31  BG-EN   обърквам нкг. to baffle sb.
20:32  DE-SV   Stelle myndighet
20:32  DE-SV   Amtsstelle myndighet
20:33  DE-FR   Leserreporter lecteur reporter
20:33  DE-SV   detaillieren att detaljera
20:34  DE-FR   rasend schnell fahren aller à une vitesse folle
20:40  DE-FR   Die Beisetzung fand in aller Stille statt. Les obsèques ont eu lieu dans l'intimité.
20:41  DE-FR   Die Trauerfeier fand im engsten Familienkreis statt. Les obsèques ont eu lieu dans la plus stricte intimité (familiale).
20:41  DE-FR   Seebestattung sépulture en mer
20:41  DE-SV   das Mindeste det minsta
20:42  DE-SV   Fugenmasse fogmassa
20:42  DE-SV   jubelnd jublande
20:42  DE-SV   grölend vrålande
20:43  DE-SV   Kartierung kartläggning
20:43  DE-SV   Laufender Meter hyllmeter
20:43  DE-SV   die Oberhand gewinnen att få övertaget
20:43  DE-SV   Geschwisterteil syskon
20:44  DE-SV   (jdm.) zupassekommen att komma (ngn.) väl till pass
20:44  DE-SV   (jdm.) zupasskommen att komma (ngn.) väl till pass
20:45  DE-SV   jdn. verarzten att plåstra om ngn.
20:45  DE-SV   Zuckerschote sockerärta
20:46  DE-SV   transluzent translucent
20:46  DE-SV   Elter förälder
20:46  DE-SV   Transluzenz translucens
20:46  DE-SV   unverpackt förpackningsfri
20:47  DE-SV   Aquaterrarium akvaterrarium
20:47  DE-SV   Wortstellung ordföljd
20:48  DE-SV   Elektrokrampftherapie elchocksterapi
20:48  DE-SV   Wortfolge ordföljd
20:53  DE-SV   Gleichaltriger jämnåring
20:53  DE-SV   Gleichaltrige jämnåring
20:58  DE-FR   Nutte roulure
22:21  DE-FR   Skilager camp de ski
22:36  DE-RO   arretieren a bloca
23:43  DE-HE   chronisch כרוני