Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. Dezember 2016

00:24  Uhrmacherdrehmaschine watchmaker's lathe
00:45  Dekaliter decalitre
00:46  in etw. hineinrasen to plough into sth.
02:39  Armenhaus beadhouse
02:44  Kanton Graubünden Canton of Grisons
02:47  Staphyle uvula
02:47  Drehstuhl lathe
04:46  Bodenarbeit flatwork
07:39  links im Hintergrund in the left background
07:39  Arbeitsspindel working spindle
07:48  Schnittwerkzeug cutting tool
08:27  Fischnetz fishnet
08:38  sehr alt very old
08:38  Trottoir-Champignon urban agaric / agaricus
09:00  Tintenglas ink bottle
09:06  hinterste Provinz backwoods
09:13  Flussarm river branch
09:15  Rosshaar-Blasssporrübling horsehair parachute
09:15  Rosshaarschwindling horsehair parachute
09:17  Hinweisschild information sign
09:17  Pannerdens-Kanal Pannerden Canal
09:17  Bijlands-Kanal Bijland Canal
09:18  Hinweisschild informatory sign
09:19  Glocken-Morchel / Glockenmorchel half-free morel
09:20  Schnittdruck cutting pressure
09:24  Nitrifizierer nitrifying bacteria
09:24  Nitrifikanten nitrifying bacteria
09:24  Salpeterbakterien nitrifying bacteria
09:24  Flussbifurkation river bifurcation
09:25  Glocken-Morchel / Glockenmorchel semifree morel
09:25  um ein Haar by a close shave
09:25  Halbfreie Morchel half-free morel
09:25  Käppchen-Morchel / Käppchenmorchel half-free morel
09:26  Uhrmacherdrehstuhl watchmaker's lathe
09:26  Uhrmacherdrehbank watchmaker's lathe
10:22  gerinnungsfähig coagulable
10:27  Lesegut grape harvest
10:30  Rosshaarschwindling horsehair toadstool
10:30  Rosshaarschwindling horsehair mushroom
10:31  Rosshaarschwindling black-stemmed marasmius
10:33  Tintenflasche ink bottle
10:45  altes Auto old car
10:45  Adventsmarkt Christmas market
11:04  co-stimulierend co-stimulatory
11:08  Resistenzentwicklung resistance development
11:08  Resistenzentwicklung development of resistance
11:09  prosthetisch prosthetic
11:10  Flavin flavin
11:20  Chloraromat chloroaromatic compound
11:34  Thrombozytenkonzentrat thrombocyte concentrate
11:34  Thrombozytenkonzentrat platelet concentrate
12:03  Tintenglas inkwell
12:26  Stabilitätsgebiet stability domain
12:56  Rote Stummelaffen red colobus monkeys
12:56  Roter Stummelaffe red colobus
12:57  von etw. abweichen to deflect from sth.
12:57  außer Haus speisen to dine out
12:58  reminiszieren to reminisce
12:58  Empfangsbescheinigung confirmation note
13:14  Rechtsbefugnis jurisdiction
13:26  Flügelspitzen wing tips
13:30  Preuss-Stummelaffe Preuss's red colobus
13:35  Wimmet grape harvest
13:42  Aroma fragrance
13:51  Chemotherapeut chemotherapist
13:51  Chemotherapeutin chemotherapist
13:53  decarboxyliert decarboxylated
13:53  Apert-Hand Apert hand
14:36  Palmtop handheld
15:55  Schengen-Hafen , in dem das Schiff liegt oder erwartet wird Schengen port where the ship is berthed or expected
15:58  remonstrieren to remonstrate
16:21  Knollen-Platterbse tuberous vetchling
16:26  jdn. kennenlernen to get acquainted with sb.
17:09  Lungenbauxitfibrose bauxite pneumoconiosis
17:10  seriell serially
17:11  Verdunkelungsgefahr risk of tampering with evidence
17:15  jdn. beschämen to embarrass sb.
17:26  Teppichgeschäft carpet store
17:26  Behandlungsversuch treatment trial
17:27  Behandlungsversuch attempted treament
17:27  konzentrierte Brühe concentrated broth
17:50  Doppelbett queen bed
17:50  Schnapsatem liquored-up breath
17:50  der Andere pair
17:50  Nitratreduktion nitrate reduction
17:51  dehydrierend dehydrating
17:51  peroxydatisch peroxidatic
17:52  Kombinationswirkung combinatory effect
17:52  Kombinationswirkung combination effect
18:45  Kanton Thurgau Canton of Thurgovia
21:23  lydische Tonleiter Lydian scale
21:31  ammoniakalisch ammoniacal
22:05  Kanton Uri Canton of Uri
22:05  Kanton Obwalden Canton of Obwalden
22:05  Kanton Tessin Canton of Ticino
22:06  Kanton Wallis Canton of Valais
22:06  Kanton Luzern Canton of Lucerne
22:06  Kanton Glarus Canton of Glarus
22:06  Kanton Zug Canton of Zug
22:06  Kanton Solothurn Canton of Solothurn
23:28  altes Auto ancient car
23:44  schmutzen to filth
23:45  Adjuvant adjutor
23:45  grätenreich bony
23:45  Schweißnahtfaktor weld factor
23:46  etw. rütteln to buffet sth.
23:47  Verkehrsregelung traffic regulation
23:52  Altruismus altruism
23:53  Gitarrenakkord guitar chord

Weitere Sprachen

00:06  EN-FI   marsh gentian kellokatkero
00:08  DE-HR   Aula aula
00:26  DE-FI   streng ankara
00:27  DE-FI   rauh ankara
00:27  DE-FI   harsch ankara
00:27  DE-FI   hart ankara
00:27  DE-FI   notwendig välttämätön
00:27  DE-FI   essenziell välttämätön
01:58  DE-FR   Coulrophobie coulrophobie
02:01  DE-FR   Uvula uvule
02:01  DE-FR   Gaumenzäpfchen uvule
02:02  DE-FR   Zäpfchen uvule
02:04  DE-FR   Gaumenzäpfchen luette
02:05  DE-FR   Staphyle luette
02:05  DE-FR   Staphyle uvule
02:05  DE-FR   Uvula luette
02:05  BG-EN   незабавно immediately
02:06  BG-EN   троичен ternary
02:17  DE-FR   Christbaumkugel boule de Noël
02:31  DE-FR   Taiwan-Serau saro de Taïwan
02:32  DE-FR   Taiwan-Serau saro de Formose
02:32  BG-EN   окръг district
02:45  BG-EN   безжичен wireless
02:48  DE-FR   Streitsache différend
02:50  BG-EN   дискусия discussion
04:59  EN-FR   drift dérive
04:59  EN-FR   continental drift dérive des continents
05:04  EN-FR   lower jaw mâchoire inférieure
05:05  EN-FR   littoral littoral
05:05  EN-FR   The Count of Monte Cristo Le Comte de Monte-Cristo
05:05  EN-FR   lackey laquais
05:06  EN-FR   muzzle bouche
05:06  EN-FR   lock of hair mèche de cheveux
05:06  EN-FR   to laminate sth. laminer qc.
09:45  DE-SV   Frisur frissa
09:45  DE-SV   Schwammerlart svampsort
09:45  DE-SV   Schwammerlsorte svampsort
09:45  DE-SV   Pilzart svampsort
09:45  DE-SV   Pilzsorte svampsort
09:45  DE-SV   Hauptgang huvudgång
09:46  DE-SV   handgebunden handbunden
09:46  DE-SV   Eisenhütte järnhytta
09:46  DE-SV   besinnlich fridfull
09:46  DE-SV   Hüttenwesen metallurgi
09:47  DE-SV   Hüttenkunde metallurgi
09:47  DE-SV   Metallurgie hyttkonst
09:47  DE-SV   Hüttenkunde hyttkunskap
09:47  DE-SV   Hüttenkunde hyttkonst
09:47  DE-SV   Hüttenwesen hyttkunskap
09:48  DE-SV   Hütte hytta
09:48  DE-SV   Hüttenwesen hyttkonst
09:48  DE-SV   das Gehalt erhöhen att höja lönen
09:48  DE-SV   den Lohn erhöhen att höja lönen
09:48  DE-SV   den Lohn anheben att höja lönen
09:48  DE-SV   das Gehalt anheben att höja lönen
09:48  DE-SV   kommentiert kommenterad
09:49  DE-SV   ofengebacken ugnsbakad
09:49  DE-SV   Wochenendtrip helgresa
09:49  DE-SV   Wochenendreise helgresa
09:49  DE-SV   klappern att skallra
09:49  DE-SV   rasseln att skallra
09:49  DE-SV   an deiner Stelle i ditt ställe
09:52  EN-RO   monkey maimuță
09:53  DE-IS   sehr locker sitzend laflaus
09:54  DE-IS   Klatschbase kjaftakerling
09:54  DE-IS   Plapperer kjaftaskur
09:54  DE-IS   Umhang mötull
09:54  DE-IS   Schritt fet
09:54  DE-IS   lautes Gelächter hlátrasköll
09:54  DE-IS   Bankobligation bankabréf
09:55  EN-RO   breast piept
09:55  DE-IS   jdn./etw. mit jdm./etw. vergleichen að líkja e-m/e-u við e-n/e-ð
09:55  DE-IS   Vorspeise lystauki
09:55  DE-IS   Horsd'œuvre lystauki
09:55  DE-IS   Herzlich willkommen! Hjartanlega velkomin(n)!
09:55  DE-IS   vorweggenommene Erbfolge fyrirframgreiddur arfur
09:55  EN-RO   hip șold
09:55  DE-IS   den Kurs berichtigen að leiðrétta kúrsinn
09:55  DE-IS   unmoralische Person siðleysingi
09:56  EN-RO   waist talie
09:56  DE-IS   Bauch malli
09:56  DE-IS   etw. verschachern að manga e-u út
09:56  EN-RO   bellybutton buric
09:56  DE-IS   ein Hohlkreuz haben að vera fattur
09:56  EN-RO   forearm antebraț
09:57  EN-RO   knee genunchi
09:58  EN-RO   hand mână
09:58  EN-RO   watch ceas de mână
10:00  EN-RO   ankle gleznă
10:00  EN-RO   nape ceafă
10:01  EN-RO   heel călcâi
10:01  EN-FI   cascade putous
10:01  EN-FI   waterfall putous
10:02  EN-RO   eyebrow sprânceană
10:05  EN-RO   brow frunte
10:05  EN-RO   forehead frunte
10:06  EN-RO   nostril nară
10:07  DE-RO   Nasenloch nară
10:13  EN-RO   rib coastă
10:16  EN-RO   lung plămân
10:17  EN-RO   brain creier
10:37  DE-RO   gemischter Salat salată mixtă
10:38  DE-RO   Fruchtsalat salată de fructe
10:38  DE-RO   Auberginensalat salată de vinete
10:40  DE-RO   Nudel macaroană
11:33  DE-RO   einstellbar ajustabil
11:37  DE-FR   Gaskammer chambre à gaz
11:38  DE-RO   zusammenzählen a aduna
11:38  DE-FR   Krypta crypte
11:39  DE-FR   chronologisch chronologiquement
11:44  DE-FR   Anus anus
11:44  DE-FR   hypnotisch hypnotique
11:44  DE-SV   aus Anlass med anledning av
11:45  DE-FR   Dioptrie dioptrie
11:49  DE-FR   Pharmakologie pharmacologie
11:49  DE-FR   pharmakologisch pharmacologique
11:50  DE-FR   Pharmakologe pharmacologue
11:50  DE-FR   Pharmakologin pharmacologue
11:51  DE-FR   pharmazeutisch pharmaceutique
11:51  DE-FR   jdn. diffamieren diffamer qn.
11:52  DE-FR   diffamierend diffamant
11:55  DE-FR   Zitronenpresse presse-citron
11:56  DE-FR   instabil instable
11:57  DE-FR   exzessiv excessivement
11:57  DE-FR   Epileptikerin épileptique
12:02  DE-FR   bulimisch boulimique
12:03  DE-FR   Bulimiker boulimique
12:03  DE-FR   Bulimikerin boulimique
12:04  DE-FR   Hysterikerin hystérique
12:04  DE-SV   Stromlinie strömlinje
12:14  DE-FR   Weihnachtskugel boule de Noël
12:17  DE-FR   Delinquent délinquant
12:17  DE-FR   delinquent délinquant
12:17  DE-FR   Delinquentin délinquante
12:18  DE-FR   Despot despote
12:18  DE-FR   Landstreicherin vagabonde
12:18  DE-FR   Vagabund vagabond
12:23  DE-FR   Eloge éloge
12:33  DE-FI   Rechtsparteien oikeisto
12:33  DE-FI   Linksparteien vasemmisto
12:34  DE-FI   Putzfrau siivooja
12:34  DE-FI   Reinigungskraft siivooja
12:34  DE-FI   Stellvertreter sijainen
12:34  DE-FI   Stellvertreterin sijainen
12:34  DE-FI   Vertretung sijainen
12:34  DE-FI   Lage sijainti
12:34  DE-FR   Rütteln remuage
12:34  DE-FI   Ersatz sijaisuus
12:34  DE-FI   Fall sijamuoto
12:34  DE-FI   Kasus sijamuoto
12:36  DE-FI   Böhmischer Storchschnabel huhtakurjenpolvi
12:36  DE-FI   Brauner Storchschnabel tummakurjenpolvi
12:36  DE-FI   Grauer Storchschnabel harmaakurjenpolvi
12:36  DE-FI   Glänzender Storchschnabel kiiltokurjenpolvi
12:37  DE-FI   Weicher Storchschnabel pehmytkurjenpolvi
12:37  DE-FI   häufig tiuhaan
12:37  DE-FI   dicht tiuhaan
13:12  DE-PT   positive Antwort resposta positiva
13:13  DE-PT   Kriminalroman romance policial
13:24  EN-FR   derivative dérivé
13:56  DE-FR   Abgewiesener débouté
14:32  DE-FR   Nichteintreten non-entrée en matière
14:33  DE-FR   Nicht-Eintreten non-entrée en matière
14:37  DE-FR   einen Tropf anlegen poser un goutte-à-goutte
14:43  DE-FR   Verhaltung rétention
14:56  DE-FR   Abschiebehaft rétention aux fins de refoulement
15:11  DE-FR   Fase chanfrein
15:17  DE-FR   Infusion goutte-à-goutte
15:21  DE-FR   Gläschen verrine
15:32  DE-FR   jdm. ein Schnippchen schlagen jouer un tour à qn.
15:33  DE-FR   Verarbeitung finition
15:41  DE-FR   gewünscht voulu
15:45  DE-FR   Streckgrenze limite d'étirage
15:47  DE-FR   Missachtung mépris
15:54  DE-FR   Flugfläche niveau de vol
15:56  DE-FR   Geschwindigkeit über Grund vitesse sol
16:00  DE-FR   Instrumentenflugregeln règles du vol aux instruments
16:01  DE-FR   Staffelung séparation
16:03  DE-FR   Handelsreisender voyageur de commerce
16:19  EN-ES   duchess duquesa
16:19  DE-FR   Züribiet région de Zurich
16:20  EN-ES   to keep fit mantenerese en forma
16:30  DE-ES   Fußmatte felpudo
16:31  DE-ES   Audioguide audioguía
16:32  DE-ES   Europaabgeordnete europarlamentaria
16:33  DE-ES   Euro-Währungsgebiet eurozona
16:33  DE-ES   Eurozone zona del euro
16:34  DE-ES   Landhaus casa de campo
16:36  DE-RO   Baum copac
16:48  EN-FR   despot despote
17:17  EN-FI   yellow star-of-Bethlehem isokäenrieska
17:18  EN-FI   aconite-leaf buttercup morsiusleinikki
17:18  DE-EO   Buhle amaĵistino
17:18  DE-EO   Multimedia plurmedio
17:19  EN-FI   woodland germander lehtoteurikka
17:20  DE-EO   Arbeitsleistung laborkapablo
17:20  DE-HR   trächtig ždrebna
17:20  DE-HR   trächtig stelna
17:21  DE-HR   trächtig steona
17:21  DE-EO   Ethnologie etnologio
17:21  DE-EO   Erdferkel orikteropo
17:21  DE-EO   Erdwolf protelo
17:21  DE-EO   Brachse bramo
17:21  DE-EO   Bischof episkopo
17:21  DE-EO   Bratsche altviolono
17:22  DE-HR   weibliches Jungrind junica
17:22  DE-HR   weibliches Rind junica
17:22  DE-HR   weibliches Kalb telica
17:22  DE-HR   weibliches Rind telica
17:22  DE-HR   Kalb telica
17:22  DE-HR   männliches Rind junac
17:22  DE-HR   männliches Jungrind junac
17:22  DE-HR   männliches Kalb telac
17:22  DE-HR   Kalb telac
17:22  DE-HR   männliches Rind telac
17:22  DE-HR   junger Bulle junac
17:22  DE-HR   junger Stier junac
17:22  DE-HR   Ochse vo
17:22  DE-HR   Ochse vol
17:22  DE-EO   Liederbuch kantlibro
17:23  DE-EO   Klarinettist klarnetludisto
17:23  DE-EO   Orgelspieler orgenisto
17:23  DE-EO   Organist orgenludanto
17:23  DE-EO   Orgelspieler orgenludanto
17:23  DE-EO   Adrenalin adrenalino
17:24  DE-EO   fremd fremda
17:25  DE-SR   Halle дворана
17:34  EN-FI   ashy cranesbill harmaakurjenpolvi
17:35  EN-FI   marsh cranesbill ojakurjenpolvi
17:36  EN-FI   spring pea kevätlinnunherne
17:36  EN-FI   spring vetch kevätlinnunherne
17:36  EN-FI   red pea purppuranätkelmä
17:37  EN-FI   red vetchling purppuranätkelmä
17:37  EN-FI   vetchlings nätkelmät
17:37  EN-FI   sweet peas nätkelmät
17:37  EN-FI   sweet pea hajuherne
17:37  EN-FI   spring vetchling kevätlinnunherne
17:38  EN-FI   earthnut pea mukulanätkelmä
17:38  EN-FI   tuberous pea mukulanätkelmä
17:38  EN-FI   tuberous vetchling mukulanätkelmä
17:39  DE-RO   lachhaft ridicol
17:39  DE-RO   Spinnerei filatură
17:39  DE-RO   Philosoph filozof
17:39  DE-RO   Geigerzähler contor Geiger
17:39  EN-HR   Taurus Bik
17:39  DE-RO   Konjunktiv conjunctiv
17:40  DE-RO   Karat carat
17:40  EN-HR   tiger tigar
17:41  EN-HR   lion lav
17:41  DE-RO   lümmeln a se tolăni
18:32  DE-NO   Medizinstudent medisinstudent
18:32  DE-NO   Medizinstudentin medisinstudent
18:33  DE-NO   in etw. einwilligen å innvilge noe
19:00  DE-HR   Heiliger Geist Duh Sveti
19:01  DE-HR   Heiliger Geist Sveti Duh
19:27  DE-RO   Bus autobuz
19:27  DE-RO   Autobus autobuz
19:28  DE-RO   Reisebus autobuz
20:32  DE-RO   Fahrerin șoferiță
20:34  DE-RO   desaströs dezastruos