Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. Dezember 2016

00:13  Luv luff
00:14  galiläisch Galilean
00:15  knapp by a close shave
00:15  immer gleich always the same
00:16  jdn. beschämen to humiliate sb.
00:16  ums Haar by a close shave
00:16  wie ein Mann zum anderen as one man to another
00:16  Pyrenäen-Storchschnabel French crane's-bill / cranesbill
01:55  Streustromkorrosion stray-current corrosion
02:57  Gewährleistungsausschluss caveat emptor
04:26  Lochkorrosion pitted corrosion
04:29  zufällig on accident
05:05  parasitoid parasitoid
05:36  Selenverbindung selenium compound
05:36  Syntrophie syntrophy
05:36  syntroph syntrophic
05:37  decarboxylieren to decarboxylate
05:39  Häkelanleitung crochet pattern
06:03  Guckkastenbild peep box image
06:03  Gibraltarfelsen cliffs of Gibraltar
06:08  hydrogenotroph hydrogenotrophic
07:16  kulturelle Einheit cultural unit
08:09  das Gepäck revidieren to inspect the luggage
08:09  das Gepäck revidieren to inspect the baggage
08:18  Dibenzofuran dibenzofuran
08:33  Ackermann-Péter-Funktion Ackermann-Péter function
08:37  homoacetogen homoacetogenic
08:41  Gelbstieliger Dachpilz goldleaf shield
08:51  ternärer Operator ternary operator
08:51  ternäre Operation ternary operation
09:18  etw. wegschmeißen to ditch sth.
09:43  Gelbstieliger Adern-Dachpilz goldleaf shield
09:43  Weißer Mehlschirmling bearded dapperling
09:43  Behangener Mehlschirmling bearded dapperling
09:43  Mehliger Mehlschirmling bearded dapperling
09:44  Zierlicher Mehlschirmling bearded dapperling
09:44  Zierlicher Zwergschirmling bearded dapperling
09:48  kostspielig costfully
10:29  sich mit etw. vertraut machen to get (oneself) acquainted with sth.
10:35  Vollkornknäckebrot wholemeal crispbread
11:35  Chaco-Pekari tagua
11:58  daraus thence
11:59  sauerstoffliebend oxygen-loving
12:00  Ebene plane
12:01  ehemalig ex-
13:11  Korrosionspotential corrosion potential
13:12  cometabolisch cometabolically
13:12  cometabolisch cometabolic
13:12  kulturelle Diversität cultural diversity
13:13  ventralisierend ventralizing
13:13  dorsalisierend dorsalizing
13:29  Ringspaltung ring cleavage
13:29  Fixierungsrate fixation rate
13:40  Trottoir-Champignon pavement mushroom
13:40  Trottoir-Champignon sidewalk mushroom
13:48  Speise-Morchel / Speisemorchel sponge mushroom
13:50  Rund-Morchel / Rundmorchel sponge mushroom
13:52  Deckprothese overlay denture
13:52  Cover-Denture-Prothese overdenture
13:54  mit jdm. bekannt sein to be acquainted with sb.
14:01  Bisamschwein white-lipped peccary
14:02  Vollkorn-Knäckebrot wholemeal crispbread
14:03  Ternäroperator ternary operator
14:03  Trinitätsoperator ternary operator
14:09  Viertelscheffel peck
14:57  Charaktererziehung character education
15:16  social justice warrior
15:17  Kanton St. Gallen Canton of St. Gallen
15:18  das Weite suchen to go on the run
15:20  Wetten, dass? Try me!
15:33  Frühlings-Platterbse spring vetchling
15:34  Frühlings-Platterbse spring pea
15:34  Frühlings-Platterbse spring vetch
15:35  Glänzender Storchschnabel shining cranesbill / crane's-bill
15:35  Glänzender Storchschnabel shining geranium
15:36  schwefeloxidierende Bakterien sulphur-oxidising bacteria
15:36  schwefeloxidierende Bakterien sulphur-oxidizing bacteria
15:36  Glänzender Storchschnabel shiny geranium
15:37  (Beringter) Buchen-Schleimrübling / Buchenschleimrübling porcelain mushroom
15:37  Beringter Schleimrübling porcelain mushroom
15:38  Hybridprothese hybrid denture
15:39  Oktavkoppel octave coupler
15:56  Hyperoperator hyperoperator
15:56  Hyperoperation hyperoperation
16:04  eisenoxidierende Bakterien iron-oxidizing bacteria
16:04  eisenoxidierende Bakterien iron bacteria
16:04  Eisenbakterien iron bacteria
16:05  eisenoxidierende Mikroorganismen iron-oxidizing microorganisms
16:08  Heterozyklus heterocyclic compound
16:09  Heterocyclus heterocyclic compound
16:09  Nitritoxidierer nitrite-oxidizing bacteria
16:09  Aminopolycarbonsäure aminopolycarboxylic acid
16:09  Nitratbakterien nitrite-oxidizing bacteria
16:10  Nitritbakterien ammonia-oxidizing bacteria
16:10  Formiatdehydrogenase formate dehydrogenase
16:10  sulfatreduzierende Bakterien sulfate-reducing bacteria
16:11  ringspaltend ring-cleaving
16:13  Meine Güte! Oh my gosh!
16:36  zitrusartig citrusy
16:54  etw. vorproduzieren to preproduce sth.
16:55  schwefelreduzierende Bakterien sulfur-reducing bacteria
17:32  Küchenschrankgriff kitchen cabinet handle
17:32  Zustandsgröße state value
18:07  Brauner Storchschnabel dusky crane's-bill
18:07  Trauernde Witwe mourning widow
18:07  trauernde Witwe mourning widow
18:09  Lederspray leather spray
19:17  Halbfreie Morchel semifree morel
19:17  Käppchen-Morchel / Käppchenmorchel semifree morel
19:18  Mützen-Morchel / Mützenmorchel semifree morel
19:18  Kappenlorchel / Kappen-Lorchel semifree morel
19:18  Käppchenlorchel / Käppchen-Lorchel semifree morel
19:41  Adhäsionsreibung adhesive friction
19:41  Adhäsionsreibung adhesion friction
19:41  Gewichtstück weight
19:44  Animationsebene animation plane

Weitere Sprachen

00:01  DE-FR   Botin coursière
00:02  DE-FR   Botin messagère
00:13  DE-FR   ins Internet gehen se connecter sur Internet
00:15  EN-FR   alcoholic alcoolique
00:19  DE-FR   online gehen se connecter au Web
00:23  EN-FR   to behead sb./sth. décapiter qn./qc.
00:23  EN-FR   kickback recul
00:24  EN-FR   malware malware
00:24  EN-FR   platinum platine
00:25  EN-FR   gastronome gastronome
00:25  EN-FR   gastronome gastronome
00:55  EN-FR   earthnut pea macusson
00:55  EN-FR   tuberous pea gesse tubéreuse
00:55  EN-FR   tuberous pea macusson
00:55  EN-FR   earthnut pea gesse tubéreuse
00:55  EN-FR   tuberous vetchling gesse tubéreuse
00:55  EN-FR   tuberous vetchling macusson
04:59  DE-SV   nach oben till väders
05:00  DE-SV   Treppenspindel trappspindel
06:10  DE-ES   Rokoko Rococó
06:10  DE-ES   Vulkanasche ceniza vólcanica
06:10  DE-ES   Gliederfüßer artrópodo
06:41  DE-FR   sich etw. zerkratzen s'égratigner qc.
06:42  DE-FR   Wasserschlauch tuyau d'arrosage
06:43  DE-FR   Wasserschlauch outre d'eau
07:59  DE-FR   im rechten Winkel zu etw. perpendiculairement à qc.
08:12  DE-FR   zuhause à la maison
08:13  DE-FR   wechselseitig réciproque
08:13  DE-FR   reziprok réciproque
08:13  DE-FR   Schädelbasisfraktur fracture de la base du crâne
08:13  DE-FR   Schädelbasisbruch fracture de la base du crâne
08:14  DE-FR   Schädelfraktur fracture du crâne
08:32  DE-FR   Girlande guirlande
08:52  DE-FR   Jetzt seid ihr dran! À vous !
09:55  DE-IS   Völkerball skotbolti
10:02  DE-RO   Baumschere foarfecă de gradină
10:08  DE-NO   Komodowaran komodovaran
10:08  DE-NO   transitiv transitiv
10:08  DE-NO   Nervenkrieg nervekrig
10:08  DE-NO   Trauerschwan svartsvane
10:08  DE-NO   Echte Karettschildkröte karett
10:08  DE-NO   vierzigste førtiende
10:08  DE-NO   fünfzigste femtiende
10:08  DE-NO   sechzigste sekstiende
10:09  DE-NO   siebzigste syttiende
10:09  DE-NO   achtzigste åttiende
10:09  DE-NO   neunzigste nittiende
10:09  DE-NO   hundertste hundrede
10:09  DE-NO   hunderterste hundre og første
10:09  DE-NO   Speicherkapazität lagringskapasitet
10:09  DE-NO   Na und? Og hva så?
10:09  DE-NO   Stärke stivelse
10:09  DE-NO   Blockhaus tømmerhus
10:09  DE-NO   in Führung sein å være i tet
10:12  EN-NO   informative lærerik
10:42  DE-SV   Hauptgang huvudrätt
10:42  DE-FR   Web 2.0 web 2.0
10:42  DE-FR   Web web
10:43  DE-RO   Keks biscuit
10:53  DE-RO   sezieren a diseca
12:43  DE-RO   Reling parapet
12:45  DE-FR   etw. regeln régler qc.
12:45  DE-FR   etw. regulieren régler qc.
12:46  DE-FR   etw. regulieren régulariser qc.
12:47  DE-FR   etw. regulieren réguler qc.
12:48  DE-FR   etw. klären clarifier qc.
13:39  DE-FR   im Besitz falscher Papiere sein être porteur de faux papiers
13:56  DE-FR   etw. vertreiben diffuser qc.
14:45  DE-IT   etw. an die eigenen Bedürfnisse anpassen personalizzare qc.
14:54  DE-HE   Turnhalle אולם התעמלות
15:34  DE-HE   Götze אליל
15:35  DE-HE   absichtlich במזיד
15:37  DE-HE   durchstöbern פשפש
15:38  DE-HE   loyal מסור
15:40  DE-HE   Geraschel רשרוש
15:41  DE-HE   Evolution אבולוציה
15:42  DE-HE   Versteinerung איבון
15:42  DE-HE   Fossilisation איבון
15:43  DE-HE   Krippe איבוס
15:43  DE-HE   Futtertrog איבוס
15:44  DE-HE   Diagnose איבחון
15:50  DE-HE   gewalttätig אלים
16:03  DE-HE   Diagnostizieren איבחון
16:17  DE-FR   jdm. etw. übergeben remettre qc. à qn.
16:21  DE-FR   Ibuprofen ibuprofène
16:22  DE-FR   Brillenträgerin porteuse de lunettes
16:23  DE-FR   Paracetamol paracétamol
16:25  DE-FR   Brillenträger porteur de lunettes
16:28  DE-FR   Geheimnisträger porteur de secret
16:41  DE-FR   Fehlbetrag déficit
16:49  BG-DE   многозначен mehrdeutig
16:51  BG-DE   набирам височина an Höhe gewinnen
16:53  DE-FR   Fahrradkorb panier de vélo
16:54  DE-FR   aus Vergesslichkeit par oubli
16:54  DE-FR   ein Versäumnis nachholen réparer un oubli
16:55  DE-RO   Hauptfilm film principal
17:00  DE-FR   eine Unterlassung begehen commettre un oubli
17:02  DE-FR   sich eine Nachlässigkeit zuschulden kommen lassen commettre un oubli
17:10  DE-FR   Selbstlosigkeit altruisme
17:16  DE-FR   Opferbereitschaft abnégation
17:40  DE-FR   ein Versäumnis wieder gutmachen réparer un oubli
17:44  DE-FR   Altruismus altruisme
18:18  DE-RO   repetieren a repeta
18:21  DE-RO   reinigen a purifica
18:23  DE-RO   Grünlilie planta păianjen
18:26  DE-RO   destillieren a distila
18:26  DE-RO   Ovation ovație
18:27  DE-RO   anarchisch anarhist
18:27  DE-RO   Konzil conciliu
18:27  DE-RO   Anarchist anarhist
18:27  DE-RO   profund profund
18:27  DE-RO   Zwölftonner camion de 12 tone
18:28  DE-RO   lieb gewinnen a îndrăgi
18:28  DE-RO   Pomp pompă
18:28  DE-RO   Polystyrol polistiren
18:28  DE-RO   insistieren a insista
18:29  DE-RO   Dummheit stupiditate
18:29  DE-RO   Dummheit stupizenie
18:31  DE-RO   sein Leben verlieren a-și pierde viața
18:33  DE-RO   Posten post
18:34  DE-RO   Anbeter adorator
18:34  DE-RO   fertigbringen a reuși
18:35  DE-RO   bischöflich episcopal
18:35  DE-RO   trunken beat
18:35  DE-RO   Torheit nebunie
18:37  DE-RO   ungesittet necivilizat
18:38  DE-FR   Rollkartei fichier rotatif
18:40  DE-RO   zerknüllen a face cocoloș
18:40  DE-RO   Schlingpflanze plantă agățătoare
18:41  DE-RO   sich schicken a se cuveni
18:41  DE-FR   möglichst viel Kohle herausschlagen faire un max de fric
18:41  DE-RO   Mahnmal memorial
18:49  DE-FR   Briefmarke timbre
18:51  DE-FR   sich wahnsinnig amüsieren s'éclater un max
18:57  DE-RO   symbolisch simbolic
18:57  DE-RO   unterhalb dedesubtul
18:57  DE-RO   oberhalb deasupra
18:57  DE-RO   über asupra
18:57  DE-RO   zurückfahren a se întoarce
18:58  DE-RO   gerundet rotunjit
19:01  DE-FR   jdm. etw. zur Last legen imputer qc. à qn.
19:01  DE-FR   jdm. etw. zuschreiben imputer qc. à qn.
19:03  DE-RO   Wegrand margine a drumului
19:04  DE-RO   aufgedunsen umflat
19:06  DE-RO   anfressen a eroda
19:07  DE-FR   etw. auf etw. zurückführen imputer qc. à qc.
19:07  DE-RO   ausplündern a jefui
19:14  DE-FR   eine Verbindung herstellen se connecter
19:21  DE-SV   farbig schillernd färgskimrande
19:21  DE-SV   bunt schillernd färgskimrande
19:21  DE-SV   sich um jdn./etw. drehen att kretsa kring ngn./ngt.
19:22  DE-SV   Einmaleins gångertabell
19:22  DE-SV   Einmaleins multiplikationstabell
19:24  DE-SV   gemeinsame konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage gemensam konsoliderad bolagsskattebas
19:24  DE-SV   gemeinsame konsolidierte Bemessungsgrundlage für die Körperschaftsteuer gemensam konsoliderad bolagsskattebas
19:24  DE-SV   gemeinsame konsolidierte Bemessungsgrundlage für die Körperschaftsteuer gemensam konsoliderad företagsskattebas
19:24  DE-SV   gemeinsame konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage gemensam konsoliderad företagsskattebas
19:37  DE-HR   Geschoss metak
19:37  DE-HR   Geschoss projektil
19:37  DE-HR   Stock etaža
19:37  DE-HR   Stock kat
19:38  DE-HR   Babybauch trudnički trbuh
19:48  BG-DE   климатология Klimatologie
19:48  BG-DE   генетика на растенията Pflanzengenetik
19:49  BG-DE   семепроизводство Saatgutproduktion
19:49  BG-DE   неорганична химия anorganische Chemie
19:49  BG-DE   аналитична химия analytische Chemie
19:49  BG-DE   органична химия organische Chemie
19:49  DE-SV   etw. besitzen att ha ngt.
19:49  BG-DE   професионалист Profi
19:51  DE-SV   jedennoch men
19:51  DE-SV   jedennoch dock
19:51  DE-SV   jedennoch emellertid
19:53  DE-SV   Regalmeter hyllmeter
19:56  DE-SV   ausixen att x:a
20:19  EN-HR   article napis
20:19  EN-HR   article članak
20:19  DE-FR   sich mit jdm. anlegen s'accrocher avec qn.
20:19  DE-FR   mit jdm. zusammenstoßen s'accrocher avec qn.
20:19  DE-FR   mit jdm. in Streit geraten s'accrocher avec qn.
20:21  DE-FR   nach jds. Aussage au dire de qn.
20:22  DE-FR   jds. Aussagen zufolge selon les dires de qn.
20:26  DE-FR   Auseinandersetzung accrochage
20:28  DE-FR   Tintenfleck tache d'encre
20:29  DE-FR   Eisregen pluie verglaçante
20:31  DE-RO   was zu beweisen war ceea ce era de demonstrat
20:33  DE-FR   das Herz auf dem rechten Fleck haben avoir bon cœur
20:36  DE-FR   Nächstenliebe amour du prochain
20:37  DE-FR   körperliche Liebe amour physique
20:39  DE-FR   einen kurzen Moment lang pendant une fraction de seconde
20:45  DE-FR   Glänzender Storchschnabel géranium luisant
20:45  EN-RO   headache dureri de cap
20:45  DE-FR   Weicher Storchschnabel géranium à feuilles molles
20:46  DE-FR   Weicher Storchschnabel géranium mou
20:48  EN-RO   head cap
20:48  DE-FR   strammstehen être au garde-à-vous
20:48  EN-RO   nose nas
20:49  EN-RO   ear ureche
20:49  DE-FR   Grauer Storchschnabel géranium cendré
20:49  DE-FR   Rundblättriger Storchschnabel géranium à feuilles rondes
20:50  DE-FR   Schlitzblättriger Storchschnabel géranium à feuilles découpées
20:50  DE-FR   Schlitzblättriger Storchschnabel géranium découpé
20:52  DE-FR   Abbau suppression
20:52  DE-FR   Rüttler remueur
20:55  DE-FR   trödelig lambin
20:57  DE-FR   Ausrede faux-fuyant
20:59  DE-FR   Ausflucht faux-fuyant
21:00  DE-FR   Sündenfall chute originelle
21:01  EN-RO   eye ochi
21:02  DE-FR   Körperverletzung blessure corporelle
21:02  EN-RO   cheek obraz
21:14  DE-FR   Frühlings-Platterbse orobe printanier
21:14  DE-FR   Frühlings-Platterbse gesse printanière
21:16  DE-FR   Duftende Platterbse gesse odorante
21:19  DE-FR   auf jdn./etw. spekulieren miser sur qn./qc.
21:20  EN-RO   chin bărbie
21:21  EN-RO   beer bere
21:24  DE-FR   Schülerin disciple
21:24  DE-FR   Schüler disciple
21:25  DE-FR   jds. Aussage zufolge au dire de qn.
21:25  DE-FR   hohe Erwartungen an jdn./etw. stellen miser gros sur qn./qc.
21:25  DE-FR   hohe Erwartungen an jdn./etw. knüpfen miser gros sur qn./qc.
21:26  DE-FR   verdammt viel un max
21:27  DE-FR   Bruchteil einer Sekunde fraction de seconde
21:27  EN-RO   breast sân
21:27  EN-RO   arm braț
21:28  EN-RO   leg picior
21:28  EN-RO   foot picior
21:28  DE-FR   Sekundenbruchteil fraction de seconde
21:28  EN-RO   toe deget de la picior
21:29  EN-RO   toes degete de la picior
21:29  EN-RO   finger deget
21:29  EN-RO   ring finger deget inelar
21:30  EN-RO   toe deget de la picioare
21:30  EN-RO   middle finger deget mijlociu
21:31  EN-RO   neck gât
21:31  EN-RO   throat gât
21:32  EN-RO   tooth dinte
21:32  EN-RO   mouth gură
21:32  EN-RO   lipstick ruj de buze
21:33  EN-RO   lip buză
21:33  EN-RO   upper lip buză superioară
21:34  EN-RO   soap săpun
21:35  DE-FR   schwefelgelb jaune sulfureux
21:36  EN-RO   pants pantaloni
21:36  EN-RO   trousers pantaloni
21:36  EN-RO   shorts pantaloni scurți
21:36  EN-RO   pants pantalon
21:37  EN-RO   dress rochie
21:37  EN-RO   skirt fustă
21:38  EN-RO   jeans blugi
21:38  DE-FR   jdm. etw. erstatten indemniser qn. de qc.
21:38  EN-RO   shirt cămașă
21:38  EN-RO   T-shirt tricou
21:39  EN-RO   sweater pulover
21:39  DE-FR   bis auf jdn./etw. hormis qn./qc.
21:39  EN-RO   socks ciorapi
21:40  DE-FR   abgesehen von jdm./etw. hormis qn./qc.
21:41  EN-RO   horse cal
21:41  EN-RO   cat pisică
21:41  EN-RO   dog câine
22:38  EN-RO   shoulder umăr
22:38  DE-FR   Wallach hongre
22:39  EN-RO   belly burtă
22:39  EN-RO   belly stomac
22:39  EN-RO   stomach stomac
22:40  EN-RO   upset stomach durere de stomac
22:40  EN-RO   toothache durere de dinți
22:40  EN-RO   backache dureri de spate
22:42  EN-RO   thigh coapsă
22:43  DE-RO   Oberschenkel coapsă
22:43  BG-DE   блестящ здравец Glänzender Storchschnabel
22:43  EN-RO   calf gambă
22:43  BG-DE   рамка Rahmen
22:45  BG-DE   ендометриум Gebärmutterschleimhaut
22:45  BG-DE   надбъбречна жлеза Nebenniere
22:46  BG-DE   отърсвам се от нщ. etw. abschütteln
22:47  BG-DE   изследване на функция Kurvendiskussion
22:49  BG-DE   плаваемост statischer Auftrieb
22:49  EN-RO   back spate
23:06  DE-FR   Quarzstaublunge silicose
23:12  DE-HR   Wassermann Vodenjak
23:12  DE-HR   Steinbock Jarac
23:12  EN-RO   elephant elefant
23:13  DE-FR   Partisane pertuisane
23:14  EN-RO   duck rață
23:14  EN-RO   snake șarpe
23:16  EN-RO   fish pește
23:54  DE-SV   Frisörin frissa