Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Dezember 2016

00:41  jdn. benachrichtigen to pass word to sb.
00:42  wieder zu dir back to you
00:43  Sowas / so was geht. Something like that would work.
00:43  grundsätzlich basic
00:44  Taxonomie scientific classification
00:44  zeremonienhaft ceremonial
00:49  verlangend longing
00:51  kostenlos gratuitous
00:52  Gundermann ground ivy
00:52  etw. in etw. eintragen to map sth. onto sth.
02:34  blad fat
03:38  Lösemittel solvent
04:07  Flachdruck planographic printing
07:55  Gundermann gill-over-the-ground
07:58  etw. rechen to rake sth.
09:15  Hirschhornsalz hartshorn
09:15  Hirschhornsalz baker's ammonia
09:16  Brownsche Molekularbewegung Brownian movement
09:16  Brownsche Molekularbewegung Brownian molecular motion
09:17  Brownsche Molekularbewegung Brownian motion
09:17  brownsch Brownian
09:17  Brownsche Bewegung Brownian movement
09:18  Strohfarbene Keule straw club
09:19  Strohfarbenes Keulchen straw club
09:20  religiöses Bild religious image
09:39  Arboglyphen arborglyphs
09:39  Acetylenlampe acetylene gas lamp
09:39  Rosaroter Saftling pink waxcap
09:40  (es) riskieren, etw. zu tun to risk doing sth.
09:57  Buxtehude-Werke-Verzeichnis
10:27  Süßriechender Fälbling sweet poisonpie
10:28  Duftender Fälbling sweet poisonpie
10:28  Schwärzender Fälbling sweet poisonpie
10:28  Süßriechender Fälbling scented hebeloma
10:34  Großer Rettichfälbling rough-stalked hebeloma
10:40  Syndrom des pfeifenden Gesichts whistling-face syndrome
11:00  Wurzelnder Fälbling rooting poisonpie
11:00  Wurzelfälbling rooting poisonpie
11:01  Schmalsporige Rauschbeer-Nacktbasidie northern bilberry redleaf
11:01  Zwergweiden-Saftling mountain waxcap
11:02  (Wurzelnder) Marzipanfälbling rooting poisonpie
11:03  Spitzgebuckelter Rötling mealy pinkgill
11:04  Kapuzenförmiger Saftling pink waxcap
11:06  Gundelkraut ground ivy
11:06  Erdefeu / Erd-Efeu ground ivy
11:07  Erdefeu / Erd-Efeu gill-over-the-ground
11:08  Gundermann creeping Charlie
11:08  Echt-Gundelrebe creeping Charlie
11:08  Urheberrechtsabgabe copyright charge
11:08  Blauhuder creeping Charlie
11:08  Rosa Saftling pink waxcap
11:09  Rosenroter Saftling pink meadow cap
11:09  Rosenroter Saftling pink ballerina
11:15  etw. in Zweifel ziehen to impugn sth.
11:34  Gartenarchitekt landscape gardener
11:48  Permittivitätstensor permittivity tensor
11:48  Bedienungshilfe busboy
11:51  visualisierbar visualizable
11:51  etw. aus dem Ärmel schütteln to do something off the cuff
11:53  Hirschhorngeist spirits of hartshorn
11:53  Ehrenrettung vindication
11:54  zuvorkommend anticipating
11:54  Stoffwert intrinsic value
11:55  günstig favourable
11:56  ungetrübt undimmed
12:47  Bedenken haben to demur
12:47  von der Außenwelt abgeschnitten cut off from the (outside) world
13:14  bäuerlicher Ausbürger paleburgher
13:33  Tüpfelenzian spotted gentian
14:01  Institut der deutschen Wirtschaft Köln Cologne Institute for Economic Research
14:02  Flachwäsche flat linen
14:02  Mehlrötling / Mehl-Rötling mealy pinkgill
14:03  Probenahmeplan sampling plan
14:03  Echt-Gundelrebe ground ivy
14:04  Gewöhnliche Gundelrebe ground ivy
14:04  Efeu-Gundelrebe ground ivy
14:04  Gemeine Gundelrebe ground ivy
14:04  Gundermann creeping Jenny
14:05  Echt-Gundelrebe creeping Jenny
14:05  Gundermann alehoof
14:05  Gundermann catsfoot
14:06  Gundermann tunhoof / tun-hoof
14:06  Gundermann hedgemaids
14:06  Gundermann run-away-robin
14:19  rohstoffarm resource-poor
14:21  fallend falling
14:23  hochgesetzte Zusatzbremsleuchte third brake light
14:45  Dort ist der Teufel los. There's all hell (let) loose.
14:45  Da / Hier ist der Teufel los. All hell has broken loose.
14:45  Dort ist der Teufel los. It's bloody chaos (over) there.
14:53  Gundermann gill-go-by-the-hedge
14:53  Gundermann field balm
14:54  ein Rufer in der Wüste a lone voice (in the wilderness)
15:00  Pirellulosom pirellulosome
15:00  Anammoxosom anammoxosome
15:00  Paryphoplasma paryphoplasm
15:00  Ladderan ladderane
15:01  Acidocalcisom acidocalcisome
15:01  Volutingranulum volutin granule
15:02  Cyanophycin cyanophycin
15:05  Sumpf-Helmkraut common skullcap
15:05  Sumpf-Helmkraut hooded skullcap
15:05  Sumpf-Helmkraut marsh skullcap
15:05  Kappenhelmkraut common skullcap
15:05  Kappenhelmkraut hooded skullcap
15:06  Kappenhelmkraut marsh skullcap
15:06  Fälblinge hebeloma species
15:07  Gewöhnlicher Flachbärlapp groundcedar / ground cedar
15:07  Gewöhnlicher Flachbärlapp northern running-pine
15:13  Der Teufel ist los. The fat is in the fire.
15:18  Stimme in der Wüste voice in the wilderness
15:27  intracytoplasmatisch intracytoplasmic
15:36  Archaellum archaellum
15:41  etw. ausschreiben to put sth. out for tender
15:47  Wahhabit Wahhabi
15:47  Blassrandiger Saftling earthy waxcap
15:52  gesucht werden to be wanted
16:34  etw. bestreiten to impugn sth.
17:00  Präzisionsarbeiten fine craftsmanship
17:00  wichtige Initiative major initiative
17:21  Hier war heute der Teufel los. It's been a madhouse here today.
18:04  alte Geschichten aufwärmen to stir up old stories
19:13  Myxospore myxospore
19:43  ex aequo in a tie
19:44  sich die Haare scheren lassen to have one's hair cut
19:45  Mediengedrängel media scramble
19:48  Unterhaltungsbaggerung (maintenance) dredging
19:49  huddle room
19:49  bestäuben to pollenize
19:50  polizeilich gesucht werden to be wanted by the police
19:51  eubakteriell eubacterial
19:53  rohstoffarmes Land resource-poor country
20:08  SA-Mann storm trooper
20:27  Hofverwaltung court administration
20:49  Güterangebot supply of goods
20:57  Brackwassergebiet brackish water area
21:09  sich für etw. eignen to lend itself to sth.
21:09  sich für etw. eignen to lend oneself to sth.
21:12  etw. entsprechen to equate to sth.
21:20  Bitterer Fälbling rough-stalked hebeloma
21:21  Flockigstieliger Rettich-Fälbling rough-stalked hebeloma
21:31  Firmament firmament
21:33  Prophagen prophages
21:36  falscher Fuffziger wrong 'un
21:43  Spleißosom spliceosome
22:00  Mutator-Methode mutator method
22:04  kohlensaures Ammonium ammonium carbonate
22:08  Kernlokalisierungssequenz nuclear localization sequence
22:08  entomopathogen entomopathogenic
22:08  Dipicolinsäure dipicolinic acid
22:09  Granulose granulose
23:08  autokatalytisch autocatalytically
23:09  splicen to splice
23:22  zig Millionen gazillion
23:32  Prophage prophage
23:32  Prophagenzustand prophage state
23:32  lambdoider Phage lambdoid phage
23:32  Polyglucose polyglucose

Weitere Sprachen

00:00  DE-FI   bilingual kaksikielinen
00:00  DE-FI   zweisprachig kaksikielinen
00:00  DE-FI   Bilingualismus kaksikielisyys
00:03  DE-FI   Zweisprachigkeit kaksikielisyys
00:06  DE-FI   spärlich niukasti
00:06  DE-FI   Vorgeschmack esimaku
00:06  DE-FI   Arbeitsteilung työnjako
00:06  DE-FI   Tsunamiwarnung tsunamivaroitus
00:06  DE-FI   Spielzeugkiste lelulaatikko
00:06  DE-FI   Rechtschreibfehler kirjoitusvirhe
00:07  DE-FI   Schreibfehler kirjoitusvirhe
00:11  DE-FI   auschneiden karsia
00:11  DE-FI   beschneiden karsia
00:12  DE-FI   Präsidentschaft presidenttiys
00:12  DE-FI   Entfernung poistaminen
00:21  BG-DE   пътен строител Straßenbauer
00:24  DE-FI   höhnen ivata
00:24  DE-NO   total verrückt splitter gal
00:24  DE-FI   spotten ivata
00:25  DE-FI   hämisch ivallinen
00:52  DE-ES   regulierbar ajustable
00:52  DE-ES   verstellbar ajustable
00:53  DE-ES   Spannbetttuch sábana ajustable
00:53  DE-ES   Spannbettlaken sábana ajustable
00:53  DE-ES   Europaparlamentarier eurodiputado
00:53  DE-ES   Europaparlamentarierin eurodiputada
04:20  DE-PL   Amsel kos (zwyczajny)
04:23  DE-PL   auf etw. verzichten rezygnować z czegoś
07:58  DE-HR   für sich zasebno
08:19  DE-FI   Märzveilchen tuoksuorvokki
08:19  DE-FI   Wohlriechendes Veilchen tuoksuorvokki
08:20  DE-FI   Duftveilchen tuoksuorvokki
08:20  DE-FI   Notenständer nuottiteline
08:20  DE-FI   Notenpult nuottiteline
08:20  DE-FI   Akt tekeminen
08:23  DE-FI   Startseite etusivu
08:23  DE-FI   Postlagerung noutoposti
08:23  DE-FI   Propaganda propaganda
08:23  DE-FI   Talent lahjakkuus
08:23  DE-FI   Handlung tekeminen
08:23  DE-FI   Tun tekeminen
08:24  DE-FI   zu tun haben tekemisissä
08:24  DE-FI   Abgesandter lähettiläs
08:24  DE-FI   einzigartig ainutlaatuinen
08:25  DE-FI   Begabung lahjakkuus
08:29  EN-FI   English violet tuoksuorvokki
08:36  BG-DE   горска теменуга Duftveilchen
08:36  BG-DE   горска теменуга Märzveilchen
08:36  BG-DE   горска теменуга Wohlriechendes Veilchen
08:42  DE-FR   Nische créneau
08:42  DE-FR   Zeitfenster créneau horaire
08:42  DE-FR   freie Zeit créneau horaire
08:42  DE-IS   etw. ist sehr gut e-ð er ekkert slor
08:43  DE-IS   etw./jdn. finden að finna e-ð/e-n
08:43  DE-IS   jdn./etw. ausfindig machen að finna e-n/e-ð
08:44  DE-IS   jdn./etw. ausfindig machen að hafa uppi á e-m/e-u
08:45  DE-IS   Mistgang flór
08:46  DE-IS   Schildmaid skjaldmær
08:46  DE-IS   Schildmaid skjaldmey
08:46  DE-IS   hässlich werden að ljókka
08:46  DE-IS   (die) volle Kontrolle haben að hafa töglin og haglirnar
08:46  DE-IS   weltliche Hochzeit veraldleg gifting
08:46  DE-IS   Jugendfeier borgaraleg ferming
09:24  DE-RO   Umgebung preajmă
09:38  DE-FR   sich anmelden se connecter
09:38  DE-FR   sich einloggen se connecter
09:40  DE-FR   Göppel bécane
10:22  DE-FR   Märzveilchen violette odorante
10:26  DE-RO   verunstalten a sluți
10:26  DE-RO   verunstalten a poci
10:26  DE-RO   verunstalten a desfigura
10:36  DE-SV   Die Blechtrommel Blecktrumman
10:37  DE-RO   hiergegen dimpotrivă
10:37  DE-SV   Honorar honorar
10:38  DE-SV   Entgelt ersättning
10:39  DE-SV   gegen Entgelt mot ersättning
10:40  DE-SV   ohne Entgelt utan ersättning
10:40  DE-SV   jdm. etw. gönnen att unna ngn. ngt.
10:40  DE-SV   sich etw. gönnen att unna sig ngt.
10:41  DE-SV   jdm. etw. neiden att missunna ngn. ngt.
10:41  DE-SV   jdm. etw. neiden att avundas ngn. ngt.
10:45  DE-SV   jdn. begleiten att beledsaga ngn.
10:45  DE-SV   jdn./etw. begleiten att åtfölja ngn./ngt.
10:46  DE-RO   roter Fingerhut degețel roșu
10:48  DE-SV   Lustigkeit lustighet
10:52  DE-SV   Lustigkeit rolighet
11:04  DE-SV   Entlehnung lånord
11:06  DE-IS   schlapp sloj
11:06  DE-IS   Glashaus gróðurhús
11:06  DE-IS   Store stóris
11:06  DE-SV   Entlehnung lån
11:07  DE-IT   Steckdose presa di corrente
11:07  DE-SV   Stumpf stump
11:10  DE-SV   harter Bursche hårding
11:11  DE-SV   zäher Bursche hårding
11:11  DE-SV   ex död
11:36  DE-SV   herannahend annalkande
11:38  DE-SV   im Anmarsch sein att vara i antågande
11:40  DE-SV   sich etw. gönnen att kosta på sig ngt.
11:49  DE-SV   Bohrer borr
12:13  DE-SV   hinter verschlossenen Türen bakom lyckta dörrar
12:14  DE-SV   Serienkiller seriemördare
12:14  DE-SV   Serienkillerin seriemördare
12:24  DE-SV   (völlig) erledigt (helt) slut
12:25  DE-SV   (ganz) erledigt (helt) slut
13:02  DE-IT   mit sich seco
13:02  DE-IT   sich von etw. ernähren cibarsi di qc.
13:03  DE-IT   sich erklären professarsi
13:03  DE-IT   sich an jdn./etw. erinnern ricordare qn./qc.
13:05  DE-IT   sich rittlings auf etw. setzen mettersi a cavallo di qc.
13:06  DE-IT   etw. ausarbeiten elaborare qc.
13:06  DE-IT   etw. abdrehen spegnere qc.
14:00  DE-PL   Superheld superbohater
14:33  DE-SV   Ernährung diet
14:33  DE-SV   Diät diet
16:19  DE-HR   Blutuntersuchung pretraga krvi
16:19  DE-HR   Blutuntersuchung analiza krvi
16:19  DE-HR   Blutuntersuchung pregled krvi
16:19  DE-HR   Bluttest testiranje krvi
16:19  DE-HR   Blutuntersuchung testiranje krvi
16:19  DE-HR   Blutuntersuchung krvna pretraga
16:22  DE-HR   Leitung ravnateljstvo
16:22  DE-HR   Führung ravnateljstvo
16:22  DE-HR   Verwaltung ravnateljstvo
16:22  DE-HR   Management ravnateljstvo
16:22  DE-HR   Verwaltungsrat ravnateljstvo
16:22  DE-HR   Direktion ravnateljstvo
16:41  EN-HR   national council državni savjet
16:42  EN-HR   national council zemaljsko vijeće
16:43  EN-HR   national council narodno vijeće
16:43  EN-HR   national council nacionalno vijeće
16:43  EN-HR   national council državno vijeće
16:44  EN-HR   national committee nacionalni odbor
16:44  EN-HR   national committee narodni odbor
16:44  EN-HR   national committee državni odbor
16:44  DE-RO   Schal fular
16:57  CS-DE   smrdět stinken
17:02  CS-DE   podezírat verdächtigen
17:14  DE-RO   Steak friptură
17:22  DE-RO   Sommerurlaub concediu de vară
17:23  DE-HE   Uhu אוח
17:23  DE-HE   Auto אוטו
17:23  DE-RO   Urlaub am Meer concediu la mare
17:23  DE-HE   Autobus אוטובוס
17:24  DE-RO   Blume floare
17:24  DE-HE   Endfälligkeitsrendite תשואה לפדיון
17:24  DE-RO   Kirschblüte floare de cireș
17:24  DE-RO   Mohnblume floare de mac
17:24  DE-RO   Sommerblume floare de vară
17:25  DE-HE   vertraulich מסווג
17:26  DE-HR   Jahresgebühr godišnja pristojba
17:30  DE-HE   Wortschatz אוצר מילים
17:33  DE-HE   weben ארג
17:34  DE-HE   Zinn בדיל
17:35  DE-HE   Prüfung בחינה
17:36  DE-HE   Weinlese בציר
17:37  DE-HE   Zeitungsjunge שליח עיתון
17:37  DE-HE   Höflichkeitsbesuch ביקור נימוסין
17:38  DE-HE   Premierminister ראש הממשלה
17:39  DE-HE   Gedächtnisschwund שיכחון
17:40  DE-HE   Amnesie שיכחון
17:42  DE-HE   mildern שיכך
17:43  DE-HE   ansiedeln שיכן
17:45  DE-HE   verflechten שילב
17:45  DE-HE   einreihen שילב
17:46  DE-HE   Entgelt שילום
17:47  DE-HE   Wiedergutmachung שילומים
17:47  DE-HE   Reparationen שילומים
17:49  BG-DE   часови пояс Zeitzone
17:49  DE-HE   beschildern שילט
17:50  DE-HE   scannen סרק
17:52  BG-DE   съпруга Gattin
17:53  DE-HE   Onanie אוננות
17:54  DE-HE   Zwang אונס
17:56  DE-HE   Unze אונקיה
17:57  DE-HE   Oper אופרה
17:58  DE-HE   operativ מבצעי
17:58  DE-HE   optimal מיטבי
17:59  BG-DE   Втора световна война Zweiter Weltkrieg
17:59  DE-HE   Optik אופטיקה
18:00  BG-DE   карък Pechvogel
18:00  DE-HE   optisch אופטי
18:02  DE-HE   optimistisch אופטימי
18:02  BG-DE   ваучер за храна Verzehrbon
18:03  DE-HE   Optimismus אופטימיות
18:03  DE-HE   vorsichtiger Optimismus אופטימיות זהירה
18:03  DE-HE   Optimist אופטימיסט
18:05  DE-HE   optimal אופטימאלי
18:05  DE-HE   optische Täuschung טעות אופטית
18:05  DE-HE   menschliches Versagen טעות אנוש
18:05  DE-HE   grober Fehler טעות גסה
18:06  DE-HE   Stichprobenfehler טעות דגימה
18:08  DE-HE   am Abend בערב
18:08  DE-HE   abends בערב
18:08  DE-HE   Türkei טורקיה
18:11  DE-HE   Siegel חותם
18:12  DE-HE   empfohlen מומלץ
18:15  DE-HE   fortschrittlich מתקדם
18:15  DE-HE   geräumig מרווח
18:16  DE-HE   Bahnsteig רציף
18:17  DE-SV   Flohmarkt lopptorg
18:17  DE-SV   Fetzenmarkt lopptorg
18:17  DE-SV   Tandelmarkt lopptorg
18:17  DE-HE   Anker עגינה
18:17  DE-SV   Tändelmarkt lopptorg
18:17  DE-SV   Trödel lopptorg
18:17  DE-SV   Trödelmarkt lopptorg
18:18  DE-HE   gerundet מעוגל
18:18  DE-HE   rund מעוגל
18:29  DE-FR   Achsel aisselle
18:29  DE-FR   Achselhöhle aisselle
18:29  DE-SV   bevorstehend förestående
18:30  DE-SV   Exemplar ex
18:32  DE-SV   ex över
18:33  DE-SV   ex slut
18:33  DE-SV   alle slut
18:33  DE-SV   aufgebraucht slut
18:33  DE-SV   aufgebraucht förbrukad
18:33  DE-SV   erledigt slut
18:33  DE-SV   erledigt utmattad
18:33  DE-SV   erschöpft slut
18:42  DE-PT   Altersschwäche caducidade
18:46  BG-DE   психика Psyche
18:50  DE-RU   Kleiner Klappertopf погремок малый
18:51  DE-RU   Rechtsfolgen правовые последствия
18:52  DE-PT   Verteidigungsrede apologia
18:55  DE-SV   Standort säte
18:55  DE-SV   Standort ställe
18:55  DE-SV   Standort plats
18:55  DE-SV   Konnossement konossement
18:55  DE-SV   Connaisseur konnässör
18:55  DE-SV   Kenner konnässör
18:55  DE-SV   Connaisseuse konnässör
18:55  DE-SV   Kennerin konnässör
18:55  DE-SV   Bohreinsatz borr
18:57  DE-SV   zweiflügliges Fenster tvåluftsfönster
18:57  DE-SV   dreiflügliges Fenster treluftsfönster
18:57  DE-SV   aufbewahrt förvarad
18:57  DE-SV   bevorstehend annalkande
18:58  DE-SV   Ausrüstung armering
18:58  DE-SV   kochen att koka
18:58  DE-SV   etw. auslassen att strunta i ngt.
18:58  DE-SV   ordentlich välstädad
18:58  DE-SV   im Anmarsch sein att vara på ingång
18:59  DE-SV   die (vier) Grundrechenarten de fyra räknesätten
18:59  DE-PT   Infant infante
18:59  DE-PT   Infantin infanta
19:00  DE-SV   (für) gewöhnlich i allmänhet
19:00  DE-SV   bewaffnen att armera
19:00  DE-SV   Bewaffnung armering
19:01  DE-SV   Bohrmaschine borr
19:01  DE-SV   schleifen att slipa
19:01  DE-SV   etw. auf sich nehmen att åtaga sig ngt.
19:01  DE-SV   Beleidigung chikan
19:01  DE-SV   leer slut
19:02  DE-SV   jdn./etw. ignorieren att strunta i ngn./ngt.
19:04  DE-SV   Lustigkeit munterhet
19:04  DE-SV   Lustigkeit glädje
19:06  DE-PT   Leichtathletin atleta
19:10  DE-RO   Kino cinema
19:11  DE-RO   Filmstar vedetă de cinema
19:11  DE-PT   Kanzlerin chanceler
19:11  DE-RO   Kino cinematograf
19:16  BG-DE   психиатър Psychiater
19:16  BG-DE   психиатрия Psychiatrie
19:16  BG-DE   психиатричен psychiatrisch
19:16  BG-DE   психически psychisch
19:36  DE-IT   sich abregen calmarsi
19:36  DE-SV   Kochpunkt kokpunkt
19:36  DE-SV   Verdampfungspunkt kokpunkt
19:37  DE-SV   Siedepunkt kokpunkt
19:37  DE-SV   diametral diametral
19:37  DE-SV   Euer Exzellenz Ers Excellens
19:38  DE-SV   Zwergmäuseschwanz råttsvans
19:38  DE-SV   (Kleines) Mäuseschwänzchen råttsvans
19:38  DE-SV   Kleiner Mäuseschwanz råttsvans
19:41  DE-NO   Panther panter
19:42  DE-NO   Skistock skistav
19:42  DE-SV   ausrüsten att armera
19:43  DE-NO   Skianzug skidrakt
19:54  DE-IT   sich ausloggen scollegarsi
19:55  DE-IT   sich anmelden collegarsi
19:55  DE-IT   sich abmelden scollegarsi
19:55  DE-IT   sich anpassen adeguarsi
19:55  BG-DE   изстивам auskühlen
19:56  BG-DE   връх Kuppe
19:56  BG-DE   мембрана Membran
20:24  DE-HE   islamisch אסלאמי
20:54  DE-RO   Bahnfahrkarten bilete de tren
21:20  DE-HR   Jahreskarte godišnja ulaznica
21:20  DE-HR   Tageskarte dnevna ulaznica
21:20  DE-HR   Familienkarte obiteljska ulaznica
21:21  DE-HR   Monatskarte mjesečna ulaznica
21:25  DE-HE   Abende ערבים
21:28  DE-HR   verzieren ukrasiti
21:31  DE-RO   Dattelbaum curmal
21:33  DE-RO   Kombattant combatant
21:34  DE-RO   partielle Sonnenfinsternis eclipsă parțială de Soare
21:34  DE-HR   Saisonkarte sezonska ulaznica
21:35  DE-RO   ringförmige Sonnenfinsternis eclipsă inelară de Soare
21:35  DE-HR   Dreier trobod
21:35  DE-HR   Dreier trica
21:35  DE-HR   leblos beživotan
21:35  DE-HR   leblos beživotno
21:35  DE-RO   Warschauer Vertrag Tratatul de la Varșovia
21:36  DE-RO   rustikal rustic
21:37  DE-RO   Phonem fonem
21:38  DE-RO   Triphthong triftong
21:39  DE-RO   Konnotation conotație
21:40  DE-RO   hyperkorrekt hipercorect
21:43  DE-RO   Planetarium planetariu
21:49  DE-FR   Duftveilchen violette odorante
21:50  DE-FR   Wohlriechendes Veilchen violette odorante
21:52  EN-HR   ticket ulaznica
21:54  DE-HU   Kleiner Klappertopf csörgő kakascímer
22:07  DE-FR   Schabenkraut molène blattaire
22:08  DE-RO   Handelsboykott boicot comercial
22:08  DE-FR   Schaben-Königskerze molène blattaire
22:17  DE-LA   schlagen percutere
22:39  BG-EN   вдявам игла to thread a needle
22:39  BG-EN   отблъскващ repulsive
22:40  BG-EN   ефирeн gauzy
22:41  BG-EN   хигиенистка cleaning lady
22:41  BG-EN   подвързване binding
22:42  BG-EN   подпапка subfolder
22:43  BG-EN   облачен cloudy
22:43  BG-EN   Запазете спокойствие! Keep calm!
22:44  BG-EN   спокойно calmly
22:45  BG-EN   принуждавам to constrain
22:46  BG-EN   сигурност assurance
23:24  DE-FI   Großer Rettichfälbling sinappitympönen
23:24  DE-FI   Flockigstieliger Rettich-Fälbling sinappitympönen
23:24  DE-FI   Bitterer Fälbling sinappitympönen
23:50  DE-HE   veröffentlichen הוציא לאור