Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 26. April 2024

00:25  Taschenlampenbirne torch bulb
00:46  nicht wissen, wo einem der Kopf steht to not know whether one is afoot or on horseback
00:50  Raubfisch predator
00:50  Raubtier predator
00:52  Prädator predator
01:01  Polizeipräsidium police headquarters
01:07  Meine Stimme hat sie. She's got my vote.
01:24  Smertnizy shahidkas
01:43  gute Wünsche well-wishes
01:46  Ich wusste nicht, dass du so empfindest. I didn't know you felt that way.
01:47  in einen Krieg verwickelt sein to be engaged in a war
01:49  Kriegsverluste war losses
02:02  kriegstüchtig fit for war
02:02  kriegstüchtig combat-ready
02:03  kriegstüchtig fit for active service
02:03  in einen Krieg eintreten to enter a war
02:12  Hauptrolle lead role
02:15  Kriegseintritt entry into war
02:16  Bündnisarmee alliance army
02:17  Bündnisarmee allied army
02:54  in den späten Abendstunden late in the evening
02:54  bis in die späten Abendstunden till late in the evening
02:54  in den frühen Abendstunden early in the evening
02:55  die ganze Welt in einen Krieg stürzen to unleash a war upon the whole world
02:55  zur Abendzeit in the evening
02:56  ein Selbstgespräch führen to monologize
02:57  etw. jdm. zum Verdruss tun to do sth. to spite sb.
02:58  bis in die frühen Morgenstunden into the early hours
03:04  knospen to bourgeon
03:06  Zuckerpuppe sweetie
03:08  etw. kopieren to xerox ® sth.
03:09  den Wecker richten to set the alarm (clock)
05:54  Dependance guesthouse
05:55  Wirkungsmechanismus action mechanism
05:55  Strahlungshaushalt radiation budget
05:56  Agdistis Agdistis
05:56  sich bis in die (späten) Abendstunden hinziehen to go on (late) into the evening
05:57  bis in die frühen Morgenstunden into the wee small hours
05:57  gesundheitsschädlich insanitary
05:58  Gesteinsausbiss rock exposure
05:59  im Visier stehen to be (kept) under close observation
06:00  ein Volk in einen / den Krieg stürzen to precipitate a nation into war
06:40  Klappzylinder gibus
06:42  Nichts beachten! Don't mind anything!
06:42  jdn. heraufbeordern to summon sb. up
06:45  Tackerklammern construction staples
10:13  Fressfeind predator
10:14  Spitzenräuber apex predator
10:14  Gipfelräuber apex predator
10:37  Apexprädator apex predator
11:21  Diltiazem diltiazem
12:16  Spitzenprädator apex predator
12:17  Spitzenprädator top-level predator
13:19  Hautjucken pruritus
15:04  Winzigkeit exiguousness
16:13  Fertigsalat ready-to-eat salad
16:24  Bettenabteilung bed department
16:41  in etw. verwickelt werden to get mixed up in sth.
18:18  Benzylchlorid benzyl chloride
18:20  unerwiderte Liebe unreciprocated love
18:28  Gießtechnik casting technique
18:30  Mischkultur companion planting
20:06  cryptic crossword
20:21  Golddollar gold dollar
20:28  Buckingham-Palast Buckingham Palace
20:28  militärisches Eingreifen military intervention
20:50  Bettenwechsel turnover
22:10  autosomal-rezessiv autosomal recessive
23:11  aus gesamtgesellschaftlicher Perspektive from the point of view of society as a whole
23:11  aus gesamtgesellschaftlicher Sicht from the point of view of society as a whole
23:27  Brandbombe incendiary device
23:41  Brandsatz incendiary device

Weitere Sprachen

07:33  EN-RO   Godspeed! Drum bun!
09:45  EN-SK   liberation movement oslobodenecké hnutie
09:45  EN-SK   diencephalon diencefalon
09:45  EN-SK   still mineral water neperlivá minerálna voda
09:46  EN-SK   healing plant liečivá rastlina
09:46  EN-SK   yeast soup drožďová polievka
09:46  EN-SK   cauliflower floret karfiolová ružička
09:46  EN-SK   Halmahera Sea Halmaherské more
09:46  EN-SK   medicamentous medikamentózny
09:46  EN-SK   Mawson Sea Mawsonovo more
09:46  EN-SK   concave lens konkávna šošovka
09:46  EN-SK   complex number komplexné číslo
09:47  EN-SK   electrification elektrifikácia
10:16  DE-TR   Variation varyasyon
10:29  DE-TR   WYSIWYG
10:32  DE-TR   während ... sırasında
10:49  DE-TR   künftig olası
11:26  DE-TR   Autogramm kendi imzası
11:38  EN-IS   soundproof hljóðeinangraður
13:24  EN-TR   coltsfoot öksürük otu
13:25  EN-TR   sympatric speciation simpatrik türleşme
13:33  DE-RU   (eine Zeit lang) sitzen посидеть
13:33  DE-RU   sich raufen подраться
13:35  DE-RU   Volleyballtraining тренировка по волейболу
13:57  EN-TR   still hâlâ
14:37  DE-LA   Hirte der Hirten pastor pastorum
14:37  DE-LA   Gefahr im Verzug periculum in mora
14:37  DE-LA   Erkenne dich selbst! Temet nosce!
14:37  DE-LA   Erkenne dich selbst! Nosce te ipsum!
14:37  DE-LA   Wolfsbohne lupinus
14:37  DE-LA   zum Hirsch gehörig cervinus
14:38  DE-LA   zum Fass gehörig dolearius
14:38  DE-LA   zum Fass gehörig doliaris
14:38  DE-LA   zum Fass gehörig doliarius
14:38  DE-LA   zum Fluss gehörig fluminalis
14:38  DE-LA   zum Herd gehörig focarius
14:39  DE-LA   zum Herd gehörig focaris
14:39  DE-LA   zum Holzstamm gehörig caudicalis
14:39  DE-LA   zum Mond gehörig lunaris
14:39  DE-LA   zum Wald gehörig nemoreus
14:53  DE-RO   Zinkchlorid clorură de zinc
14:53  DE-RO   Schmerztherapie terapia durerii
14:53  EN-RO   fruit grower pomicultor
14:53  EN-RO   fruiter pomicultor
14:53  EN-RO   orchardist pomicultor
15:00  DE-TR   Individualisierung kişiselleştirme
15:01  DE-SV   Flohbiss loppbett
15:01  DE-SV   Erdfloh jordloppa
15:01  DE-SV   Schweißfloh svettloppa
15:01  DE-SV   Menschenfloh människoloppa
15:04  DE-NO   Benutzungsschnittstelle brukergrensesnitt
15:20  DE-TR   Anweisung bildirim
15:25  DE-SV   Kommando- und Kontrollserver ledningsserver
15:37  DE-TR   Vorsorge önlem
15:47  DE-TR   Übersicht bakış
15:47  DE-TR   Übersicht görünüş
16:20  DE-TR   abelsche Gruppe değişmeli grup
16:22  DE-RO   weiche Knie bekommen a i se înmuia genunchii
16:59  DE-FR   Bettenabteilung rayon literie
17:14  EN-TR   I don't care. Beni ilgilendirmez.
17:35  EN-RU   apiarian пчеловодный
18:15  EN-SR   geoecology геоекологија
18:15  EN-SR   parasitology паразитологија
18:15  EN-SR   paleoclimatology палеоклиматологија
18:16  EN-SR   palaeoclimatology палеоклиматологија
18:16  EN-SR   tank тенк
18:17  EN-SR   neutron star неутронска звезда
18:17  EN-SR   petrology петрологија
18:17  EN-SR   apraxia апраксија
18:17  EN-SR   anaphylaxis анафилакса
18:18  EN-SR   ring galaxy прстенаста галаксија
18:19  DE-HR   gutnachbarschaftliche Beziehungen dobrosusjedski odnosi
18:20  DE-ES   Bariumchlorid cloruro de bario
18:20  DE-ES   Bariumsulfat sulfato de bario
18:21  EN-SR   anencephaly аненцефалија
18:21  DE-ES   etw. aufheben levantar algo
18:21  DE-ES   etw. anhaben llevar puesto algo
18:21  DE-ES   etw. aussprechen expresar algo
18:22  EN-SR   achondroplasia ахондроплазија
18:25  DE-ES   etw. ausdrücken expresar algo
18:25  DE-ES   sich ein Recht vorbehalten reservarse un derecho
18:25  DE-ES   etw. wegwerfen botar algo
18:31  DE-ES   etw. sperrangelweit öffnen abrir algo de par en par
19:31  DE-ES   Nierenagenesie agenesia renal
19:32  DE-ES   Sirenomelie sirenomelia
19:36  DE-ES   Poland-Syndrom síndrome de Poland
19:37  DE-ES   XYY-Syndrom síndrome (del) XYY
19:41  DE-ES   Anomie anomia
19:41  DE-ES   Hausaufgabe tarea
20:01  EN-RU   orthorexia орторексия
20:04  DE-TR   Planenstoff branda bezi
20:07  DE-TR   Delikt cürüm
20:07  DE-TR   Delikt suç
20:09  EN-RU   requiem реквием
20:09  EN-RU   numbering нумерация
20:11  DE-SR   Ligurisches Meer Лигурско море
20:11  DE-SR   Mariologie мариологија
20:11  DE-SR   Biphobie бифобија
20:12  EN-RU   polygraph полиграф
20:19  EN-RU   metagenesis метагенез
20:26  EN-HR   Christian fundamentalism kršćanski fundamentalizam
20:26  EN-HR   Thomism tomizam
20:35  EN-RU   egocentrism эгоцентризм
20:35  DE-RO   Allylchlorid clorură de alil
20:35  DE-RO   hinunterklettern a coborî
20:39  BG-EN   сокол скитник peregrine (falcon)
20:39  BG-EN   зеленчукова супа vegetable soup
20:39  BG-EN   епистоларен роман epistolary novel
20:40  DE-ES   primär biliäre Cholangitis colangitis biliar primaria
20:42  EN-SR   hypocrisy лицемерје
20:47  DE-RU   Filmkritik кинообзор
20:47  DE-RU   Filmrezension кинообзор
20:49  BG-EN   афта mouth ulcer
20:50  BG-EN   глутарова киселина glutaric acid
20:50  BG-EN   малонова киселина malonic acid
20:50  BG-EN   римска митология Roman mythology
20:50  BG-EN   бариев сулфат barium sulfate
20:50  BG-EN   бариев сулфат barium sulphate
20:50  BG-EN   теофания theophany
20:50  BG-EN   батиметрия bathymetry
21:01  BG-EN   паразитология parasitology
21:03  BG-EN   неутронна звезда neutron star
21:03  BG-EN   самоотбрана self-defence
21:03  BG-EN   самоотбрана self-defense
21:06  DE-SR   Federn перје
21:08  DE-SR   Fischernetz рибарска мрежа
21:09  DE-SR   Luzern Луцерн
21:09  DE-SR   Innsbruck Инсбрук
21:09  DE-SR   Grenoble Гренобл
21:09  DE-SR   Augsburg Аугсбург
21:10  DE-SR   Bochum Бохум
21:10  DE-SR   Dortmund Дортмунд
21:10  DE-SR   Klagenfurt Клагенфурт
21:10  DE-SR   Klagenfurt Целовец
21:12  DE-SR   Russinnen Рускиње
21:12  DE-SR   Minenfeld минско поље
21:12  DE-SR   Sieger победник
21:13  DE-SR   Obduktion обдукција
21:13  DE-SR   Sirene сирена
21:13  DE-SR   Split Сплит
21:13  DE-SR   Kreml Кремљ
21:13  DE-SR   Rauchverbot забрана пушења
21:14  DE-SR   Isolation изолација
21:14  DE-SR   Krater кратер
21:14  DE-SR   Butler батлер
21:14  DE-SR   Beliebtheit популарност
21:16  DE-SR   Mittelpunkt епицентар
21:17  DE-RO   Benzylchlorid clorură de benzil
21:17  DE-SR   Fakultät факултет
21:24  BG-EN   атараксия ataraxia
21:26  EN-SR   foreign страни
21:26  EN-SR   assistance помоћ
21:27  EN-SR   automobile аутомобил
21:29  DE-SR   Aufnahme прихватање
21:29  BG-EN   анафилаксия anaphylaxis
21:29  EN-SR   to vary варирати
21:31  DE-SR   Versorgung снабдјевање
21:32  EN-SR   ribosome рибосом
21:32  EN-SR   general општи
21:34  EN-SR   skeptic скептичар
21:34  EN-SR   sceptic скептичар
21:35  EN-SR   mystic мистик
21:35  EN-SR   tension тензија
21:35  EN-SR   tensions тензије
21:36  EN-SR   distance дистанца
21:36  EN-SR   candidacy кандидатура
21:36  EN-SR   team-mate саиграч
21:38  EN-SR   fair сајам
21:39  EN-SR   presumably вероватно
21:40  EN-SR   fate судбина
21:40  EN-SR   destiny судбина
21:41  EN-SR   forgiveness опроштај
21:42  EN-SR   understanding разумевање
21:45  EN-SR   present поклон
21:46  BG-EN   неправилна галактика irregular galaxy
21:46  BG-EN   елиптична галактика elliptical galaxy
21:51  BG-EN   зелена розела green rosella
21:52  BG-EN   зелена розела Tasmanian rosella
21:52  BG-EN   отбранителна политика defence policy
21:52  BG-EN   отбранителна политика defense policy
21:52  BG-EN   университетска библиотека university library
21:52  BG-EN   микроеволюция microevolution
21:52  BG-EN   креационизъм creationism
21:52  BG-EN   меронимия meronymy
21:52  BG-EN   кардиология cardiology
21:52  BG-EN   археогенетика archaeogenetics
21:52  BG-EN   кръводаряване blood donation
21:52  BG-EN   екзопланета exoplanet
21:53  BG-EN   екзорсизъм exorcism
21:53  BG-EN   абажур lampshade
21:59  BG-EN   аутодафе auto-da-fé
21:59  BG-EN   бестиарий bestiary
22:04  BG-DE   коагулационно нарушение Gerinnungsstörung
22:08  BG-DE   вътрешните неморски води Binnengewässer
22:10  BG-EN   епикурейство Epicureanism
22:18  BG-DE   отвъдморска територия Überseegebiet
22:40  DE-ES   Zinkchlorid cloruro de zinc
22:40  DE-ES   Ammoniumchlorid cloruro de amonio
22:40  DE-ES   Ammoniumchlorid cloruro amónico
22:40  DE-ES   Allylchlorid cloruro de alilo
22:40  DE-ES   Benzylchlorid cloruro de bencilo
22:40  DE-ES   Strontiumchlorid cloruro de estroncio
22:40  DE-ES   Rubidiumchlorid cloruro de rubidio
23:04  EN-ES   benzyl chloride cloruro de bencilo
23:04  EN-ES   strontium chloride cloruro de estroncio
23:04  EN-ES   allyl chloride cloruro de alilo
23:12  EN-ES   aluminum chloride cloruro de aluminio
23:12  EN-ES   aluminium chloride cloruro de aluminio
23:12  EN-ES   ammonium chloride cloruro amónico
23:12  EN-ES   ammonium chloride cloruro de amonio
23:25  EN-ES   rubidium chloride cloruro de rubidio
23:25  EN-ES   zinc chloride cloruro de zinc
23:31  DE-LA   zum Gold gehörig aurarius
23:31  EN-SK   ammonium chloride chlorid amónny
23:31  DE-LA   zum Weib gehörig mulierarius
23:31  EN-SK   to dismantle sth. rozobrať n-čo
23:32  EN-RO   eye witness martoră oculară
23:32  EN-SK   eyrie orlie hniezdo
23:32  EN-RO   eye-witness martoră oculară
23:32  EN-RO   eyewitness martoră oculară
23:32  EN-SK   eyrie hniezdo dravca
23:32  EN-SK   aerie orlie hniezdo
23:32  EN-RO   proline prolină
23:32  EN-SK   aerie hniezdo dravca
23:32  EN-SK   to lead byť na čele
23:32  EN-RO   to spoil a alinta
23:32  EN-SK   to lead byť prvý
23:32  EN-RO   in safety în siguranță
23:32  EN-SK   failing chyba
23:32  EN-RO   to trust sb. blindly a avea încredere oarbă în cineva
23:32  EN-SK   failing slabina
23:32  EN-RO   cross ventilation ventilare încrucișată
23:32  EN-SK   failing zlyhanie
23:32  EN-SK   failing zlyhávajúci
23:32  EN-RO   zinc chloride clorură de zinc
23:32  EN-RO   allyl chloride clorură de alil
23:32  EN-SK   failing health zhoršujúce sa zdravie
23:32  EN-RO   pain therapy terapia durerii
23:32  EN-RO   benzyl chloride clorură de benzil
23:33  EN-SK   home-grown doma vypestovaný
23:33  EN-RO   financial consultant consultant financiar
23:33  EN-SK   homegrown doma vypestovaný
23:33  EN-SK   home-grown domáci
23:33  EN-SK   homegrown domáci
23:33  EN-SK   home-made domáci
23:33  EN-SK   homemade domáci
23:33  EN-SK   home-made doma vyrobený
23:33  EN-SK   homemade doma vyrobený
23:33  EN-RO   compound compus
23:33  EN-RO   stand tribună
23:33  EN-SK   ... and no mistake nepochybne
23:33  EN-RO   cultural institution instituție culturală
23:33  EN-RO   anti-terror operation operațiune antiteroristă
23:33  EN-SK   ... and no mistake bezpochyby
23:33  EN-SK   ... and no mistake ..., len čo je pravda
23:42  DE-FR   Gewaltverherrlichung apologie de la violence
23:42  DE-FR   Platzregen rincée
23:42  DE-FR   Wolkenbruch rincée
23:46  DE-RO   Benotung notare
23:47  DE-RO   Ballungsraum conurbație
23:47  DE-RO   Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung certificat de concediu medical
23:57  EN-IS   bullshit kjaftæði