Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. August 2024

01:00  Nachmittag arvo
01:30  Mpox mpox
02:34  vorbereiten to prep
05:30  ohne Mühe effortlessly
05:30  Paarbildung pair bonding
05:31  Brückenvektor bridge vector
05:32  jdn. antreiben to rark sb. up
05:34  OFNR-Kabel optical fiber non-conductive riser cable
05:34  OFNP-Kabel optical fiber non-conductive plenum cable
05:34  OFN-Kabel optical fiber non-conductive cable
05:35  schnippisch snide
05:36  unterirdisches Habitat subterranean habitat
05:36  OFNG-Kabel optical fiber non-conductive general-purpose cable
05:36  LSZH-Kabel low smoke zero halogen cable
05:38  Wassist Wassist
05:39  Hemist Hemist
05:39  Histel Histel
05:39  Turbel Turbel
05:39  Orthel Orthel
05:39  jdn. achtkantig hinauswerfen to throw sb. out neck and crop
05:40  Saprist Saprist
06:29  ethnischer Pluralismus ethnic pluralism
07:08  einscheren to filter in
07:09  Nanu! Wow!
07:09  etw. national lösen to solve sth. at national level
07:10  national gesinnt sein to be nationalistic
07:11  Änderungsbestimmungen amendment provisions
07:12  Positionsbestimmung position determination
07:14  abkratzen to cark it
07:16  Masterstudiengang Bildende Künste Master of Fine Arts programme
08:05  Schnabelspitze apex (of the bill)
08:06  etw. anspannen (an etw. ) to harness sth. (to sth.)
08:06  etw. (provisorisch) an etw. befestigen to hitch sth. to sth.
08:07  etw. zerkochen to cook sth. to a pulp
08:10  Erregersteckbrief pathogen profile
10:30  jdn./etw. erhaschen to catch sb./sth.
10:39  Labortier lab animal
10:39  Versuchsaffe laboratory monkey
10:40  Laboraffe laboratory monkey
10:47  Versuchstier laboratory animal
10:54  Das ist (doch) der Gipfel! That just takes the biscuit!
11:01  etw. mit etw. verrechnen to offset sth. against sth.
11:04  etw. auffüllen to top sth. off
11:04  etw. nachfüllen to top sth. off
11:30  Syph the pox
11:30  anheften to tack weld
11:30  anheften to tack
11:30  Das ist wirklich der Gipfel! That really is the limit!
11:31  etw. ergreifen to catch sth.
11:31  jdn./etw. gefangen nehmen to catch sb./sth.
11:31  die Grenzen des guten Geschmacks überschreiten to overstep the bounds of good taste
11:31  seine Schranken / Grenzen überschreiten to overstep one's bounds / limits
11:31  Maß und Ziel kennen to know one's metes and bounds
11:32  Sie kennt nicht Maß und Ziel. She doesn't know her metes and bounds.
11:33  Das ist der Gipfel! That beats everything!
11:33  etw. auffangen to catch sth.
11:41  Provider provider
11:49  Sonnenflare solar flare
12:18  Da könnte ich die Wände hochgehen. It's enough to drive you up the wall.
12:36  Kälberhütte calf house
12:37  Versuchskaninchen laboratory rabbit
12:43  Laborkaninchen laboratory rabbit
12:46  Laborkaninchen lab rabbit
12:46  Versuchskaninchen lab rabbit
13:14  Matjes matie
14:33  etw. verstehen to get one's head around sth.
14:36  im Augenblick at the mo
14:52  etw. begreifen to get one's head round sth.
14:53  etw. zerstücken to hack sth. to pieces
14:54  etw. verräuchern to fill sth. with smoke
17:54  junges Kaninchen young rabbit
17:55  Jungkaninchen young rabbit
17:57  etw. abernten to harvest sth.
17:57  Ich kann es immer noch nicht begreifen. I still can't get my head round it.
17:57  Ich kann es immer noch nicht fassen. I can't get my head around it yet.
17:58  weder Maß noch Ziel kennen to know no bounds
17:58  uferlos boundless
17:59  nach jdm./etw. schmachten to crave after sb./sth.
18:00  jdn./etw. (nach etw. ) zurückschaffen to get sb./sth. back (to sth.)
18:00  jdn./etw. (an etw. ) zurückschaffen to get sb./sth. back (to sth.)
18:00  jdn./etw. (zu jdm./etw.) zurückschaffen to get sb./sth. back (to sb./sth.)
18:36  Samtpfötchen machen to draw in its claws
18:36  Caimito-Spindelnatter indistinct ground snake
18:38  Caimito-Spindelnatter Caimito spindle snake
18:39  jdn. verrückt machen to drive sb. cuckoo
18:51  etw. begreifen to get one's head around sth.
18:52  Iglu-Dorf igloo village
18:57  Tiere in Einzelhaltung single-housed animals
19:31  Kälberiglu calf igloo
19:35  Kongolesische Bandnatter Christy's banded snake
19:36  Kongolesische Bandnatter Congolese banded snake
19:38  Ituri-Bandnatter African banded snake
19:53  Ituri-Bandnatter banded dwarf wolf snake
19:54  Ituri-Bandnatter Ituri banded snake
19:55  Kivu-Bandnatter Parker's banded snake
19:55  Kivu-Bandnatter Kivu banded snake
19:58  Hidalgo-Hakennasennatter Hardy's hook-nosed snake
20:05  Mexikanische Hakennasennatter Mexican hook-nosed snake
20:05  Mexikanische Braune Hakennasennatter Mexican hook-nosed snake
20:06  Mexikanische Hakennasennatter brown hook-nosed snake
20:06  Mexikanische Braune Hakennasennatter brown hook-nosed snake
20:08  Tehuantepec-Streifennatter Tehuantepec striped snake
20:20  gegen Treu und Glauben verstoßend unconscionable
20:20  Tiere in Gruppenhaltung group-housed animals
20:33  Geigenspielerin violin player
20:40  Aufregung kerfuffle
20:42  etw. einprägen to impress sth.
20:49  Flügeltür double door
20:49  Flügeltür leaf door
20:50  Hidalgo-Hakennasennatter Hidalgo hook-nosed snake
20:56  Fußende (des Bettes / Betts) foot (of the bed)
21:04  Mangaratiba-Spindelnatter Mangaratiba spindle snake
21:15  zerstieben to spray
21:22  Aschgraue Spindelnatter sooty spindle snake
21:22  Aschgraue Spindelnatter dark spindle snake
21:33  gischten to spray up
21:35  Südecuadorianische Spindelnatter Gaige's ground snake
21:35  Südecuadorianische Spindelnatter Gaige's spindle snake
21:42  Südecuadorianische Spindelnatter Southeast Ecuadorian spindle snake
21:44  etw. zerstoßen to pound sth.
21:46  Riesen-Spindelnatter giant ground snake
21:47  Riesen-Spindelnatter giant spindle snake
21:48  Cañavieras-Spindelnatter Günther's ground snake
21:48  Cañavieras-Spindelnatter Cañavieras spindle snake
21:50  Piedras-Pacora-Spindelnatter Piedras-Pacora spindle snake
21:50  Piedras-Pacora-Spindelnatter imperfect spindle snake
21:55  Glas-Iglu glass igloo
21:57  La-Chorrera-Spindelnatter La Chorrera spindle snake
21:57  Yacambú-Spindelnatter Yacambú spindle snake
21:58  Santa-Luzia-Spindelnatter Santa Luzia spindle snake
22:00  Mortí-Spindelnatter Mortí River spindle snake
22:01  etw. streuen to spread sth.
22:03  Spezielles special feature
22:03  Ocaña-Spindelnatter indistinct ground snake
22:03  Ocaña-Spindelnatter indistinct spindle snake
22:03  Ocaña-Spindelnatter Ocaña spindle snake
22:04  El-Junquito-Spindelnatter Lancini's ground snake
22:04  El-Junquito-Spindelnatter El Junquito spindle snake
22:07  Uraricapará-Spindelnatter border spindle snake
22:07  Uraricapará-Spindelnatter Uraricapará River spindle snake
22:10  Azuay-Spindelnatter Azuay spindle snake
22:11  aus etw. hervorgehen to arise from sth.
22:12  Azuay-Spindelnatter Lehmann's ground snake
22:13  Gelbflecken-Spindelnatter Lasalle's ground snake
22:13  Gelbflecken-Spindelnatter highland spindle snake
22:13  Gelbflecken-Spindelnatter yellow-spotted spindle snake
22:13  Keilschwanz-Spindelnatter wedge-tailed spindle snake
22:13  Keilschwanz-Spindelnatter broad-headed spindle snake
22:13  Keilschwanz-Spindelnatter broadhead ground snake
22:14  dysenteriekrank suffering from dysentery
22:18  Einzeliglu single igloo
22:19  entspringen to arise
22:24  Narrenposse buffoonery
22:24  Narrenpossen treiben to fool about
22:27  Das sind (doch) Narrenpossen! Nonsense!
22:33  Gefleckte Spindelnatter spotted ground snake
22:33  Gefleckte Spindelnatter spotted spindle snake
22:35  Jericó-Spindelnatter Loveridge's ground snake
22:35  Jericó-Spindelnatter Jericó spindle snake
22:38  Narrenposse tomfoolery
22:42  etw. auf mehrere Schultern verteilen to spread sth.
22:51  Aschgraue Spindelnatter Hallowell's ground snake
22:52  Quindío-Spindelnatter Quindío spindle snake
22:54  Versuchstier lab animal

Weitere Sprachen

07:30  EN-PL   common treecreeper pełzacz leśny
07:31  EN-PL   blue petrel petrelek modry
07:31  EN-PL   four-vector czterowektor
07:31  EN-PL   Bible paper papier biblijny
07:31  EN-PL   conceptual art sztuka konceptualna
07:31  EN-PL   Clark's nutcracker orzechówka popielata
07:31  EN-PL   Clark's crow orzechówka popielata
07:31  EN-PL   woodpecker crow orzechówka popielata
07:31  EN-PL   river warbler strumieniówka
07:31  EN-PL   Blyth's reed warbler zaroślówka
07:31  EN-PL   Blyth's reed warbler trzciniak zaroślowy
07:31  EN-PL   little tern rybitwa białoczelna
07:31  EN-PL   black-bellied sandgrouse stepówka czarnobrzucha
07:31  EN-PL   black-bellied sandgrouse stepówka ciemnobrzucha
07:31  EN-PL   pin-tailed sandgrouse stepówka białobrzucha
07:31  EN-PL   (Eurasian) treecreeper pełzacz leśny
07:31  EN-PL   pallid swift jerzyk blady
07:31  EN-PL   protein sequencing sekwencjonowanie białka
07:31  EN-PL   Edman degradation degradacja Edmana
07:31  EN-PL   Japanese spider crab japoński krab pacyficzny
07:31  EN-PL   karst lake jezioro krasowe
07:31  EN-PL   subungual hematoma krwiak podpaznokciowy
07:31  EN-PL   subungual haematoma krwiak podpaznokciowy
07:31  EN-PL   epistolary novel powieść epistolarna
07:31  EN-PL   Manchurian crane żuraw mandżurski
07:31  EN-PL   red-crowned crane żuraw mandżurski
07:31  EN-PL   Japanese crane żuraw mandżurski
07:31  EN-PL   quantum gravity grawitacja kwantowa
07:31  EN-PL   perfect number liczba doskonała
07:31  EN-PL   knot theory teoria węzłów
07:31  EN-PL   sodium fluoride fluorek sodu
07:31  EN-PL   consumption per capita konsumpcja na głowę
07:31  EN-PL   parasitology parazytologia
07:31  EN-PL   Meller's duck kaczka madagaskarska
07:31  EN-PL   millisecond pulsar pulsar milisekundowy
07:32  EN-PL   proton therapy terapia protonowa
07:32  EN-PL   proton therapy radioterapia protonowa
07:32  EN-PL   proton therapy protonoterapia
07:32  EN-PL   Madagascar sparrowhawk krogulec prążkowany
07:32  EN-PL   rufous-breasted sparrowhawk krogulec rudobrzuchy
07:32  EN-PL   rufous-chested sparrowhawk krogulec rudobrzuchy
07:32  EN-PL   red-breasted sparrowhawk krogulec rudobrzuchy
07:32  EN-PL   ring galaxy galaktyka pierścieniowa
07:32  EN-PL   cedar waxwing jemiołuszka cedrowa
07:32  EN-PL   irregular galaxy galaktyka nieregularna
07:32  EN-PL   elliptical galaxy galaktyka eliptyczna
07:32  EN-PL   Aicardi syndrome zespół Aicardiego
07:32  EN-PL   barrage balloon balon zaporowy
07:32  EN-PL   bronze-winged parrot piona brązowoskrzydła
07:32  EN-PL   blue-crowned lorikeet loreczka modroczapkowa
07:32  EN-PL   blue-crowned lory loreczka modroczapkowa
07:32  EN-PL   yellow-billed chough wieszczek
07:32  EN-PL   Alpine chough wieszczek
07:32  EN-PL   architectural acoustics akustyka architektoniczna
07:32  EN-PL   hymen błona dziewicza
07:32  EN-PL   deposit bottle butelka zwrotna
07:32  EN-PL   Cooper's hawk krogulec czarnołbisty
07:32  EN-PL   bicolored hawk krogulec dwubarwny
07:32  EN-PL   bicoloured sparrow hawk krogulec dwubarwny
07:32  EN-PL   Thomism tomizm
07:32  EN-PL   Manichaeism manicheizm
07:33  EN-PL   transfusiology transfuzjologia
07:33  EN-PL   transfusion medicine transfuzjologia
07:33  EN-PL   northern pygmy owl włochatka mała
07:33  EN-PL   two-toed amphiuma amfiuma dwupalcowa
07:33  EN-PL   three-toed amphiuma amfiuma trójpalcowa
07:33  EN-PL   wedge-tailed eagle orzeł australijski
07:33  EN-PL   Celtic studies celtologia
07:34  EN-PL   Anthropocene antropocen
07:34  EN-PL   selective wybiórczy
07:34  EN-PL   toy library ludoteka
07:34  EN-PL   regenerative odradzający się
07:53  DE-RO   Acryl- acrilic
07:53  DE-RO   katarrhalisch cataral
07:54  DE-RO   Hochzeitssaison sezon de nuntă
10:38  DE-UK   Wirklichkeit дійсність
10:39  DE-UK   Vorwand привід
10:39  DE-UK   angehen стосуватися
10:39  DE-UK   Umwertung переоцінка
10:40  DE-UK   Gesichtskreis горизонт
10:40  DE-UK   Gesichtskreis обрій
10:40  DE-UK   Gesichtskreis небокрай
10:43  DE-UK   Gesichtskreis видноколо
10:44  DE-UK   Gesichtskreis кругозір
10:44  DE-UK   Fülle надмір
10:44  DE-UK   Fülle надлишок
10:44  DE-UK   Fülle багатство
10:44  DE-UK   Fülle достаток
10:44  DE-UK   Speck сало
10:45  DE-UK   ausblenden приховати
10:45  DE-UK   Befehl команда
10:45  DE-UK   Vollendung завершення
10:46  DE-UK   Vollendung завершеність
10:46  DE-UK   fortschreiten прогресувати
10:47  DE-UK   Begleiterscheinung епіфеномен
10:48  DE-UK   Begleiterscheinung супутнє явище
10:48  DE-UK   Epiphänomenalismus епіфеноменалізм
10:49  DE-UK   Glut жар
10:49  DE-UK   Glut грань
10:50  DE-UK   Glühlampe лампа розжарювання
10:50  DE-UK   Glühlampe лампа розжарення
10:50  DE-UK   etw. erliegen піддатися чомусь
10:51  DE-UK   Inschrift напис
10:51  DE-UK   Inschrift надпис
10:51  DE-UK   Metalepse металепсис
10:51  DE-UK   Metalepsis металепсис
10:52  DE-UK   Waagschale шалька терезів
10:52  DE-UK   Banause невіглас
10:52  DE-UK   Alltagsleben повсякдення
10:53  DE-UK   Alltagsleben повсякденність
10:53  DE-UK   Alltagsleben життєві будні
10:54  DE-UK   Alltagsleben побут
10:54  DE-UK   frivol сороміцький
10:54  DE-UK   frivol фривольний
10:54  DE-UK   frivol легковажний
10:54  DE-UK   Tschetschene чеченець
10:55  DE-UK   Pick-up пікап
10:55  DE-UK   Schlagwort ключове слово
10:56  DE-UK   naturgemäß натуральний
11:00  EN-FR   rebelote rebelote
11:00  EN-FR   last time la dernière fois
11:00  EN-FR   the last time la dernière fois
11:00  EN-FR   Bayesian estimation estimation bayésienne
11:00  EN-FR   funds ressources
11:00  EN-FR   means ressources
11:00  EN-FR   finances ressources
11:00  EN-FR   financial means ressources
11:00  EN-FR   financial resources ressources
11:00  EN-FR   capabilities ressources
11:00  EN-FR   opportunities ressources
11:00  EN-FR   possibilities ressources
11:00  EN-FR   potentialities ressources
11:00  EN-FR   genetic resources ressources génétiques
11:00  EN-FR   funds ressources pécuniaires
11:01  EN-FR   means ressources pécuniaires
11:01  EN-FR   finances ressources pécuniaires
11:01  EN-FR   financial means ressources pécuniaires
11:01  EN-FR   financial resources ressources pécuniaires
11:06  EN-ES   to take the floor lanzarse a la palestra
11:06  EN-ES   adiposity adiposis
11:06  EN-ES   fatness adiposis
11:06  EN-ES   obeseness adiposis
11:06  EN-ES   obesity adiposis
11:06  EN-ES   excess current sobreintensidad
11:06  EN-ES   overcurrent sobreintensidad
11:06  EN-ES   bramble patch zarzal
11:06  EN-ES   bramble zarzal
11:06  EN-ES   It takes two to tango. Esas cosas no se hacen sin cooperación.
11:06  EN-ES   It takes two to tango. El tango se baila de a dos.
11:06  EN-ES   to wreck sth. destruir algo
11:06  EN-ES   to tear sth. down destruir algo
11:06  EN-ES   to tear sth. apart destruir algo
11:06  EN-ES   to devastate sth. destruir algo
11:06  EN-ES   to ruin sth. destruir algo
11:06  EN-FR   Here we go again ! Rebelote !
11:07  EN-ES   to demolish sth. destruir algo
11:07  EN-ES   to tear sth. up romper en pedazos
11:07  EN-ES   to tear up the rulebook ir contra las reglas
11:07  EN-FR   oilfields ressources pétrolières
11:07  EN-ES   to tear up lagrimear
11:07  EN-ES   rapid rabión
11:07  EN-ES   riffle rabión
11:07  EN-FR   oil deposits ressources pétrolières
11:07  EN-ES   cataract rabión
11:07  EN-ES   to alleviate sth. paliar algo
11:07  EN-ES   back of the neck cerviz
11:07  EN-FR   oil fields ressources pétrolières
11:07  EN-ES   cervix cerviz
11:07  EN-ES   to awake sb. despertar a algn
11:07  EN-ES   to split up with sb. acabar con algn
11:07  EN-ES   to make love amarse
11:07  EN-FR   vocabulary ressources d'une langue
11:07  EN-ES   homeland patria
11:07  EN-ES   polyandry poliandria
11:07  EN-ES   silk trade sedería
11:07  EN-ES   silks sedería
11:07  EN-ES   silk goods sedería
11:07  EN-FR   personnel manager directeur des ressources humaines
11:07  EN-ES   dry goods store sedería
11:07  EN-ES   dry goods store tienda de telas
11:07  EN-ES   soft goods tejidos
11:07  EN-ES   soft goods géneros textiles
11:07  EN-FR   personnel manager directrice des ressources humaines
11:07  EN-ES   dry goods artículos de confección
11:07  EN-ES   dry goods prendas de confección
11:07  EN-FR   bonesetter rebouteur
11:07  EN-ES   dry goods store tienda de confecciones
11:07  EN-ES   dry goods comestibles no perecederos
11:07  EN-FR   bonesetter rebouteuse
11:07  EN-ES   hard goods productos no perecederos
11:07  EN-ES   comestibles comestibles
11:07  EN-ES   grocery store tienda de comestibles
11:07  EN-ES   haberdashery tienda de ropa de caballeros
11:07  EN-FR   bonesetter rebouteux
11:07  EN-ES   semivocalic semivocal
11:07  EN-ES   very old antiquísimo
11:07  EN-ES   extremely ancient antiquísimo
11:07  EN-FR   left riverbank rive gauche
11:07  EN-ES   very ancient antiquísimo
11:07  EN-ES   extremely old antiquísimo
11:07  EN-ES   age-old antiquísimo
11:08  EN-FR   right riverbank rive droite
11:08  EN-ES   older than dirt antiquísimo
11:08  EN-ES   as old as the hills antiquísimo
11:08  EN-ES   old as dirt antiquísimo
11:08  EN-ES   immemorial antiquísimo
11:08  EN-ES   dateless antiquísimo
11:08  EN-FR    romanche grison
11:08  EN-ES   hoary antiquísimo
11:08  EN-ES   anchoring anclaje
11:08  EN-ES   leaf undersurface envés
11:08  EN-ES   underside of the leaf envés
11:08  EN-ES   well-off acomodado
11:08  EN-ES   well-to-do acomodado
11:08  EN-ES   well-heeled acomodado
11:08  EN-ES   wealthy acomodado
11:08  EN-ES   affluent acomodado
11:08  EN-ES   comfortably off acomodado
11:08  EN-ES   moneyed acomodado
11:08  EN-ES   pecunious acomodado
11:08  EN-ES   prosperous acomodado
11:08  EN-ES   rich acomodado
11:08  EN-ES   silk-stocking acomodado
11:08  EN-ES   well off acomodado
11:08  EN-ES   drowning ahogamiento
11:08  EN-ES   revolt alzamiento
11:08  EN-ES   rebellion alzamiento
11:08  EN-ES   uprising alzamiento
11:08  EN-ES   rising alzamiento
11:08  EN-ES   riot alzamiento
11:08  EN-ES   open rioting alzamiento
11:08  EN-ES   insurrection alzamiento
11:08  EN-ES   insurgency alzamiento
11:08  EN-ES   insurgence alzamiento
11:08  EN-ES   insurrection rebelión
11:08  EN-ES   insurrection levantamiento
11:08  EN-ES   flood aluvión
11:08  EN-ES   deluge aluvión
11:08  EN-ES   downpour aluvión
11:08  EN-ES   mud slide aluvión
11:08  EN-ES   mudslide aluvión
11:08  EN-ES   arrogant altanero
11:08  EN-ES   haughty altanero
11:08  EN-ES   sniffy altanero
11:08  EN-ES   lordly altanero
11:08  EN-ES   supercilious altanero
11:08  EN-ES   snotty altanero
11:08  EN-ES   cavalier altanero
11:08  EN-ES   hot spring aguas termales
11:08  EN-ES   thermal spring aguas termales
11:08  EN-ES   hosanna hosanna
11:09  DE-SK   stündlich hodinový
11:09  DE-SK   Indikation indikovanie
11:09  DE-SK   Serviertisch servírovací stolík
11:09  DE-SK   royalistisch rojalistický
11:09  DE-SK   Primitivismus primitivizmus
11:09  DE-SK   so lang wie möglich čo najdlhšie
11:09  DE-SK   stimulierend stimulačný
11:09  DE-SK   fein gemahlen jemne mletý
11:09  DE-SK   Detektion detekcia
11:09  DE-SK   politische Agenda politická agenda
11:09  DE-SK   vernichtende Niederlage drvivá porážka
11:09  DE-SK   Nonchalance nonšalancia
11:10  DE-SK   jovial žoviálne
11:10  DE-SK   selbstherrlich samovládny
11:10  DE-SK   einen Kaffee trinken dať si kávu
11:10  DE-SK   Klerikalist klerikál
11:10  DE-SK   unheilbar nevyliečiteľne
11:10  DE-SK   Flugabwehrsystem protilietadlový systém
11:10  DE-SK   Diachronie diachronizmus
11:10  DE-SK   unkultiviert nekultivovaný
11:10  DE-SK   Lange nicht gesehen. Dávno sme sa nevideli.
11:10  DE-SK   Benefizveranstaltung benefičné podujatie
11:10  DE-SK   baselsche Kirchenversammlung Bazilejský koncil
11:10  DE-SK   Bibelkanon biblický kánon
11:10  DE-SK   liberalistisch liberalistický
11:10  DE-SK   Kosekans kosekans
11:10  DE-SK   Giardiasis giardiáza
11:10  DE-SK   Heuristik heuristika
11:10  DE-SK   Blumenkohlsalat karfiolový šalát
11:10  DE-SK   Lexik lexika
11:10  DE-SK   ungerechterweise nespravodlivo
11:10  DE-SK   Schmetterlingskundlerin lepidopterologička
11:11  DE-SK   Konnektionismus konekcionizmus
11:11  DE-SK   anonymer Brief anonymný list
11:11  DE-SK   arithmetisch aritmeticky
11:11  DE-SK   Ambitioniertheit ambicióznosť
11:11  DE-SK   aerodynamisch aerodynamicky
11:11  DE-SK   Schleifstein brúsny kameň
11:11  DE-SK   Schleifstein osla
11:11  DE-SK   Schleifstein oslička
11:11  DE-SK   Gelelektrophorese gélová elektroforéza
11:11  DE-SK   Diodengleichrichter diódový usmerňovač
11:11  DE-SK   Gleichrichter usmerňovač
11:11  DE-SK   Karbonatit karbonatit
11:11  DE-SK   Klimatologin klimatologička
11:11  DE-SK   bronchoskopisch bronchoskopický
11:11  DE-SK   Büroarbeit kancelárska práca
11:11  DE-SK   Casting-Agentur kastingová agentúra
11:11  DE-SK   Justiz justícia
11:11  DE-SK   chronisch chronicky
11:11  DE-SK   Pferderennbahn dostihová dráha
11:11  DE-SK   Butterkeks maslový keks
11:11  DE-SK   keuchen zafučať
11:11  DE-SK   Welpe štenec
11:12  EN-ES   to bring sth. to the fore traer algo a la palestra
11:12  EN-ES   tuple tupla
11:12  EN-ES   vector vector
11:12  EN-ES   thesis tesina
11:12  EN-ES   degree dissertation tesina
11:12  EN-ES   retransmission retransmisión
11:12  EN-ES   to strip off despelotarse
11:12  EN-ES   to strip off desvestirse
11:12  EN-ES   to strip off empelotarse
11:12  EN-ES   to strip off desnudarse
11:12  EN-ES   to strip off quitarse la ropa
11:12  EN-ES   to strip sth. quitar algo
11:12  EN-ES   preparation gestación
11:12  EN-ES   heptagon heptágono
11:12  EN-ES   seven-sided figure heptágono
11:12  EN-ES   neck mástil
11:12  EN-ES   to hit the headlines saltar a la palestra
11:12  EN-ES   political arena palestra política
11:12  EN-ES   to take the floor saltar a la palestra
11:13  EN-ES   to bring sth. up traer algo a la palestra
11:13  EN-ES   to bring sth. forward traer algo a la palestra
11:13  EN-ES   to come to light salir a la palestra
11:13  EN-ES   to step up to the podium lanzarse a la palestra
11:13  EN-ES   to rise to the occasion lanzarse a la palestra
11:13  EN-ES   to take the podium lanzarse a la palestra
11:13  EN-ES   folding doblamiento
11:13  EN-ES   bending doblamiento
11:13  EN-ES   doubling doblamiento
11:13  EN-ES   bend doblamiento
11:13  EN-ES   edge of the forest linde del bosque
11:13  EN-ES   edge of a wood linde del bosque
11:13  EN-ES   border of a wood linde del bosque
11:13  EN-ES   outskirts of the forest linde del bosque
11:13  EN-ES   outskirts of the wood linde del bosque
11:13  EN-ES   skirts of the forest linde del bosque
11:13  EN-ES   forest edge linde del bosque
11:13  EN-ES   fishnet atarraya
11:13  EN-ES   elation exaltación
11:13  EN-ES   praise exaltación
11:13  EN-ES   passion exaltación
11:13  EN-ES   overexcitement exaltación
11:13  EN-ES   hot-headedness exaltación
11:13  EN-ES   I realize you said it in the heat of the moment. Ya sé que lo dijiste en un momento de exaltación.
11:13  EN-ES   to meander serpentear
11:13  EN-ES   to meander deambular
11:13  EN-ES   to meander vagar
11:13  EN-ES   to wander vagar
11:13  EN-ES   to iterate sth. iterar algo
11:13  EN-ES   to iterate sth. repetir algo
11:13  EN-ES   to repeat sth. iterar algo
11:13  EN-ES   to pursue sth. continuar con algo
11:13  EN-ES   flagship producto bandera
11:13  EN-ES   flagship bandera
11:13  EN-ES   flagship programa bandera
11:13  EN-ES   flagship principal
11:14  EN-ES   agentic agentico
11:14  EN-ES   virtuous circle círculo vicioso
11:14  EN-ES   cocaine addict adicto a la cocaína
11:14  EN-ES   wapiti wapití
11:14  EN-ES   elk wapití
11:14  EN-ES   objectively con objetividad
11:14  EN-ES   objectively objetivamente
11:14  EN-ES   objectively speaking desde un punto de vista objetivo
11:14  EN-ES   objectively speaking si se es objetivo
11:14  EN-ES   to take aim hacer puntería
11:14  EN-ES   to be careful afinar la puntería
11:14  EN-ES   to take careful aim afinar la puntería
11:14  EN-ES   to take care afinar la puntería
11:14  EN-ES   aiming puntería
11:14  EN-ES   accuracy puntería
11:14  EN-ES   boring speech perorata
11:14  EN-ES   lighthouse keeper torrero
11:14  EN-ES   lighthouse keeper torrera
11:14  EN-ES   fur pelaje
11:14  EN-ES   type pelaje
11:14  EN-ES   debt-free libre de deudas
11:14  EN-ES   unindebted libre de deudas
11:14  EN-ES   free from debt libre de deudas
11:14  EN-ES   clear of debt libre de deudas
11:14  EN-ES   free of debt libre de deudas
11:14  EN-ES   out of debt libre de deudas
11:14  EN-ES   not indebted libre de deudas
11:14  EN-ES   debtless libre de deudas
11:14  EN-ES   taciturn de pocas palabras
11:14  EN-ES   reticent de pocas palabras
11:14  EN-ES   uncommunicative de pocas palabras
11:14  EN-ES   silent de pocas palabras
11:14  EN-ES   unloquacious de pocas palabras
11:14  EN-ES   sparing with words de pocas palabras
11:14  EN-ES   body odor olor a chivo
11:15  EN-ES   body odour olor a chivo
11:15  EN-ES   B.O. olor a chivo
11:15  EN-ES   usufruct usufructo
11:15  EN-ES   bare title nuda propiedad
11:15  EN-ES   bare ownership nuda propiedad
11:15  EN-ES   heart of the matter nudo de la cuestión
11:15  EN-ES   naked owner nudo propietario
11:15  EN-ES   legal owner propietario legal
11:15  EN-ES   legal owner propietaria legal
11:15  EN-ES   joint owner socio propietario
11:15  DE-NO   kantig kantete
11:16  DE-NO   jdn./etw. schocken å sjokke noen/noe
11:16  DE-NO   Zufluss tilsig
11:16  DE-NO   Westen vesten
11:16  DE-NO   Norden Norden
11:16  DE-NO   etw. abhängen å ta ned noe
11:16  DE-NO   etw. abhängen å koble fra noe
11:16  DE-NO   handgreiflich voldelig
11:16  DE-NO   Schöne Ferien! God ferie!
11:16  DE-NO   rosarot rosenrød
11:16  DE-NO   Quellentext kildetekst
11:16  DE-NO    egnebu
11:16  DE-NO   Abfallentsorgung bosstømming
11:17  DE-NO   zum Priester geweiht presteviet
11:17  DE-NO   (zum Pfarrer / zur Pfarrerin) ordiniert presteviet
11:17  DE-NO   Wasserhahn spring
11:17  DE-NO   (etw. ) fegen å sope (noe)
11:17  DE-NO   ärztliches Rezept legeresept
11:17  DE-NO   Hauptvariante hovedvariant
11:17  DE-NO   Binnendeutsch
11:17  DE-NO   schweizerisches Deutsch
11:17  DE-NO   österreichisches Deutsch
11:17  DE-NO   Färbung farging
11:17  DE-NO   Färben farging
11:17  DE-NO   k. o. knockout
11:17  DE-NO   jdn. k. o. schlagen å slå noen knockout
11:17  DE-NO   etw. kalken å kalke noe
11:17  DE-NO   etw. tünchen å kalke noe
11:17  DE-NO   kandierte Früchte kandiserte frukter
11:17  DE-NO   eckig kantet
11:17  DE-NO   kantig kantet
11:17  DE-NO   Wettrennen kappkjøring
11:17  DE-NO   Entführung bortførelse
11:18  DE-NO   Entführung kidnapping
11:18  DE-NO   Karat karat
11:18  DE-NO   (metrisches) Karat karat
11:18  DE-NO    kastevind
11:18  DE-NO   Unternehmen foretakende
11:18  DE-NO   Unternehmung foretakende
11:19  DE-NO   befristeter Arbeitsvertrag midlertidig arbeidskontrakt
11:19  DE-NO   Gewässersystem vassdrag
11:19  DE-NO   Seefahrt tokt
11:19  DE-NO   Ladeplattform lasteplattform
11:20  DE-NL   Kontinuumshypothese continuümhypothese
11:20  DE-NL   Extensionalitätsaxiom gelijkheidsaxioma
11:20  DE-FR   Kontinuumshypothese hypothèse du continu
11:20  DE-FR   Extensionalitätsaxiom axiome d'extensionnalité
11:22  DE-PL   Weißaugenmöwe mewa białooka
11:22  DE-PL   Wahlrecht prawo wyborcze
11:23  DA-EN   digital digital
11:23  DA-EN   atrioventrikulærknude atrioventricular node
11:23  EN-RO   vitality vitalitate
11:23  EN-RO   Transylvanian Saxons sași ardeleni
11:23  EN-RO   spatio-temporal spațio-temporal
11:24  EN-RO   Banate Swabians șvabi bănățeni
11:24  EN-RO   nucleon nucleon
11:24  EN-RO   beauty salon salon de cosmetică
11:24  EN-RO   mouth wash apă de gură
11:24  EN-RO   mouthrinse apă de gură
11:25  EN-RO   mouthwash apă de gură
11:25  EN-RO   Zurich Zürich
11:25  EN-FR   umbrella language langue-toit
11:26  EN-FR   to relativize sth. relativiser qc.
11:26  EN-FR   to relativise sth. relativiser qc.
11:26  EN-FR   to consider sth. in context relativiser qc.
11:26  EN-FR   to put sth. into perspective relativiser qc.
11:26  EN-FR   to qualify sth. relativiser qc.
11:26  EN-FR   to pull in one's stomach rentrer son ventre
11:26  EN-FR   to suck in one's stomach rentrer son ventre
11:34  EN-ES   air contamination contaminación del aire
11:34  EN-ES   legitimate owner propietaria legítima
11:34  EN-ES   legitimate owner propietario legítimo
11:34  EN-ES   sole owner único propietario
11:34  EN-ES   sole owner única propietaria
11:34  EN-ES   part owner socio propietario
11:34  EN-ES   founding partner socio fundador
11:34  EN-ES   founding partner socia fundadora
11:34  EN-ES   majority shareholder socio mayoritario
11:34  EN-ES   main shareholder socio mayoritario
11:34  EN-ES   main stockholder socio mayoritario
11:34  EN-ES   majority stockholder socio mayoritario
11:34  EN-ES   majority stockholder socia mayoritaria
11:34  EN-ES   main stockholder socia mayoritaria
11:34  EN-ES   main shareholder socia mayoritaria
11:34  EN-ES   majority shareholder socia mayoritaria
11:34  EN-ES   equity partner socio capitalista
11:34  EN-ES   capital investor socio capitalista
11:34  EN-ES   capital investor socia capitalista
11:34  EN-ES   equity partner socia capitalista
11:34  EN-ES   usufructuary usufructuario
11:34  EN-ES   to have the usufruct of sth. usufructuar algo
11:34  EN-ES   enteric flora flora intestinal
11:34  EN-ES   gut flora flora intestinal
11:34  EN-ES   intestinal flora flora intestinal
11:34  EN-ES   intestinal microbiota flora intestinal
11:34  EN-ES   air contamination contaminación atmosférica
11:34  EN-ES   air pollution contaminación atmosférica
11:35  EN-ES   airborne pollution contaminación atmosférica
11:35  EN-ES   atmospheric contamination contaminación atmosférica
11:35  EN-ES   atmospheric pollution contaminación atmosférica
11:35  EN-ES   pollution of the air contaminación atmosférica
11:35  EN-ES   pollution of the atmosphere contaminación atmosférica
11:35  EN-ES   air pollution contaminación del aire
11:35  EN-ES   airborne pollution contaminación del aire
11:35  EN-ES   atmospheric contamination contaminación del aire
11:35  EN-ES   atmospheric pollution contaminación del aire
11:35  EN-ES   to rearm sb./sth. rearmar a-algn/algo
11:35  EN-ES   unease comezón
11:40  DE-UK   Provider провайдер
11:41  DE-UK   Internetanbieter провайдер
11:51  DE-RO   jeden August în fiecare august
11:52  DE-RO   jeden Morgen în fiecare dimineață
11:52  DE-RO   jeden Sommer în fiecare vară
11:52  DE-RO   longitudinal longitudinal
11:54  DE-RO   Ölmühle presă de ulei
12:32  DE-SV   Rechen räfsa
12:33  DE-SV   Mäusebau musbo
12:34  DE-SV   blitzgescheit kvicktänkt
12:36  DE-SV   Pflichtlektüre måsteläsning
12:37  DE-SV   Kattun kattun
12:38  DE-SV   den Auschlag geben att avgöra saken
12:39  DE-SV   den Auschlag geben att ge utslag
12:53  EN-FR   to reorder sth. reclasser qc.
12:53  EN-FR   to resequence sth. reclasser qc.
12:53  EN-FR   to put sth. back reclasser qc.
12:53  EN-FR   to refile sth. reclasser qc.
12:53  EN-FR   to reclassify sth. reclasser qc.
12:53  EN-FR   to reorganize sth. reclasser qc.
12:53  EN-FR   to reorganise sth. reclasser qc.
12:53  EN-FR   to reclassify the files in chronological order reclasser les dossiers par ordre chronologique
12:54  EN-FR   to restructure sth. reclasser qc.
12:54  EN-FR   to regrade sb. reclasser qn.
12:54  EN-FR   to place sb. reclasser qn.
12:54  EN-FR   to rehabilitate sb. reclasser qn.
12:54  EN-FR   to ask again redemander
12:54  EN-FR   to ask for more redemander
12:54  EN-FR   to ask sb. for sth. redemander qc. à qn.
12:54  EN-FR   King of the Pippins reine des reinettes
12:54  EN-FR   rough râpeux
12:54  EN-FR   husky râpeux
12:54  EN-FR   hoarse râpeux
12:54  EN-FR   gruff râpeux
12:54  EN-FR   recycled récupérateur
12:54  EN-FR   restorative récupérateur
12:54  EN-FR   refreshing sleep sommeil récupérateur
12:54  EN-FR   builder working with reclaimed materials récupérateur
12:54  EN-FR   builder working with reclaimed materials récupératrice
12:54  EN-FR   heat exchanger in a ventilation system récupérateur de chaleur sur air vicié
12:54  EN-FR   to look for sb./sth. rechercher qn./qc.
12:54  EN-FR   to search for sb./sth. rechercher qn./qc.
12:55  EN-FR   to investigate sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to look into sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to seek sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to be in search of sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to strive for sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to aim at sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to collect sb. rechercher qn.
12:55  EN-FR   to fetch sb. rechercher qn.
12:55  EN-FR   to look for sb./sth. again rechercher qn./qc.
12:55  EN-FR   to search for sb./sth. again rechercher qn./qc.
12:55  EN-FR   to search sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to look for work rechercher du travail
12:55  EN-FR   to scout around for sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to pursue sth. rechercher qc.
12:55  EN-FR   to be on the lookout for sb./sth. rechercher qn./qc.
12:55  EN-FR   to seek fulfilment rechercher la plénitude
12:55  EN-FR   to seek fulfillment rechercher la plénitude
12:55  EN-FR   to hunt for a terrorist rechercher un terroriste
12:55  EN-FR   to try to determine where it happened rechercher où c'est arrivé
12:56  EN-FR   to try to determine when it happened rechercher quand c'est arrivé
12:56  EN-FR   to try to determine how it happened rechercher comment c'est arrivé
12:56  EN-FR   to try to determine if it happened rechercher si c'est arrivé
12:56  EN-FR   to be wanted for murder être recherché pour meurtre
12:56  EN-FR   to go and fetch sb./sth. aller rechercher qn./qc.
12:56  EN-FR   to investigate when it happened rechercher quand c'est arrivé
12:56  EN-FR   to investigate how it happened rechercher comment c'est arrivé
12:56  EN-FR   to investigate if it happened rechercher si c'est arrivé
12:56  EN-FR   to investigate where it happened rechercher où c'est arrivé
12:56  EN-FR   to be on the hunt for sb./sth. rechercher qn./qc.
12:56  EN-FR   to redeploy sb. reclasser qn.
12:56  EN-FR   to find new employment se reclasser
12:56  EN-FR   to ask sb. for more fruit redemander des fruits à qn.
12:56  EN-FR   to ask for a book again redemander un livre
12:56  EN-FR   to ask for a book back redemander un livre
12:56  EN-FR   to ask for the return of a book redemander un livre
12:56  EN-FR   to ask for another book redemander un livre
12:56  EN-FR   to reprocess sth. retraiter qc.
12:56  EN-FR   to rework sth. retraiter qc.
12:56  EN-FR   to recycle sth. retraiter qc.
12:56  EN-FR   to restock sth. réassortir qc.
12:56  EN-FR   to renew sth. réassortir qc.
12:57  EN-FR   to stock up se réassortir
12:57  EN-FR   to supply sb. with new goods réassortir qn.
12:57  EN-FR   income and expense recettes et dépenses
12:57  EN-FR   casual relaxe
12:57  EN-FR   easygoing relaxe
12:57  EN-FR   informal relaxe
12:57  EN-FR   relaxed relaxe
12:57  EN-FR   release relaxe
12:57  EN-FR   discharge relaxe
13:47  EN-FR   to perform double-eyelid surgery on sb. débrider les yeux de qn.
13:48  DE-FR   überraschenderweise étonnamment
14:30  DE-UK   Geschoss снаряд
14:30  DE-UK   Grenzübergang прикордонний перехід
14:31  DE-UK   Homophobie гомофобія
14:32  DE-UK   Spitzenbeamter високопосадовець
14:33  DE-UK   Doppelagent подвійний агент
15:24  DE-UK   Reservist резервіст
15:24  DE-UK   Gaza Газа
15:24  DE-UK   Raketenbeschuss ракетний обстріл
15:25  DE-UK   Tel Aviv Тель-Авів
15:25  DE-UK   zerbomben розбомбити
15:25  DE-UK   Kriegserklärung оголошення війни
15:26  DE-UK   das Weiße Haus Білий дім
15:26  DE-UK   elektronische Musik електронна музика
15:27  DE-UK   Funk фанк
15:27  DE-UK   zweistöckig двоповерховий
15:27  DE-UK   Klassiker класик
15:27  DE-UK   Komödien- комедійний
15:27  DE-UK   Überleben виживання
15:27  DE-UK   Mond- місячний
15:28  DE-UK   Mondfinsternis місячне затемнення
15:28  DE-UK   linksradikal ліворадикальний
15:29  DE-UK   Stromversorgung електроживлення
15:29  DE-UK   Doppelmord подвійне вбивство
15:29  DE-UK   anklagen оскаржити
15:30  DE-UK   Prämie премія
15:30  DE-UK   institutionell інституційний
15:30  DE-UK   ungerecht несправедливий
15:30  DE-UK   Ungerechtigkeit несправедливість
15:31  DE-UK   ungerecht несправедливо
15:31  DE-UK   vielschichtig багатошаровий
15:31  DE-UK   Vielschichtigkeit багатошаровість
15:32  DE-UK   chaotisch хаотично
15:32  DE-UK   charismatisch харизматичний
15:32  DE-UK   Substanz субстанція
15:32  DE-UK   sexistisch сексистський
15:32  DE-UK   nachdenklich вдумливий
15:33  DE-UK   Fotojournalismus фотожурналістика
15:33  DE-UK   Fotojournalist фотожурналіст
15:34  DE-UK   Spiderman людина-павук
15:35  DE-UK   Ocean's Eleven Одинадцять друзів Оушена
15:35  DE-UK   verneint заперечений
15:36  DE-UK   frivol пустотливий
15:36  DE-UK   frivol непристойний
15:36  DE-UK   frivol соромітний
15:36  DE-UK   kurios курйозний
15:36  DE-UK   kurios чудний
15:37  DE-UK   kurios чудернацький
15:40  DE-UK   kurios дивний
15:41  DE-UK   Kauz оригінал
15:41  DE-UK   Kauz сич
15:41  DE-UK   Kauz сова
15:42  DE-UK   darwinistisch дарвіністський
15:43  DE-UK   Philister філістер
15:43  DE-UK   Philister філістимлянин
15:45  DE-UK   Philister філістимляни
15:45  DE-UK   jdn. schelten сварити когось
15:46  DE-UK   jdn. schelten лаяти когось
15:46  DE-UK   jdn. schelten вилаяти когось
15:47  DE-UK   jdn. schelten насварити когось
15:47  DE-UK   entsetzt переляканий
15:47  DE-UK   entsetzt нажаханий
15:48  DE-UK   Spruch приказка
15:48  DE-UK   Ephebe ефеб
15:49  DE-UK   gepickt дзьобаний
15:49  DE-UK   gepickt задзьобаний
15:50  DE-UK   Auffassungsgabe спостережливість
15:50  DE-UK   Auffassungsgabe сприйнятливість
15:51  DE-UK   volkstümlich популярний
15:51  DE-UK   Auffassungsgabe тямущість
15:52  DE-UK   Isomorphismus ізоморфізм
15:52  DE-UK   Homomorphismus гомоморфізм
15:53  DE-UK   bijektive Funktion бієкція
15:53  DE-UK   bijektiv бієктивний
15:53  DE-UK   verspottet висміюваний
15:53  DE-UK   verspottet висміяний
15:54  DE-UK   verspottet осміяний
15:57  DE-UK   einschlägig відповідний
15:58  DE-UK   Schnecke дівчина
15:58  DE-UK   Auffassungen переконання
15:59  DE-UK   Auffassungen уявлення
15:59  DE-UK   scheu сором'язливий
15:59  DE-SK   Entoblast entoblast
15:59  DE-UK   scheu полохливий
15:59  DE-SK   Fantastik fantastika
15:59  DE-SK   zweimal täglich dvakrát denne
15:59  DE-SK   Hexameter hexameter
15:59  DE-SK   Kinematik kinematika
15:59  DE-SK   Neuropathologin neuropatologička
15:59  DE-SK   Mindestpreis minimálna cena
15:59  DE-SK   Gummistiefel gumák
15:59  DE-UK   scheu боязкий
15:59  DE-SK   surrealistisch surrealisticky
16:00  DE-SK   unveränderlich nemenný
16:00  DE-UK   Scheu сором'язливість
16:00  DE-UK   Scheu боязкість
16:01  DE-UK   Scheu лякливість
16:01  DE-UK   geistreich дотепний
16:01  DE-UK   geistreich кмітливий
16:01  DE-SK   Alarmsystem poplašný systém
16:01  DE-SK   Rhyodazit ryodacit
16:01  DE-UK   unverhohlen відверто
16:02  DE-UK   unverhohlen неприховувано
16:02  DE-UK   unverhohlen неприховано
16:02  DE-UK   unverhohlen неприхований
16:03  DE-UK   unverhohlen явний
16:03  DE-UK   unverhohlen відвертий
16:03  DE-UK   unverhohlen незавуальований
16:03  DE-UK   Missvergnügen невдоволення
16:04  DE-UK   Missvergnügen незадоволення
16:04  DE-UK   Missvergnügen досада
16:05  DE-UK   Pöbel чернь
16:06  DE-UK   Lustknabe хлопчик для насолод
16:07  DE-UK   brünstig у тічці
16:07  DE-UK   brünstig жагучий
16:07  DE-UK   brünstig палкий
16:08  DE-UK   begriffen збагнутий
16:08  DE-UK   begriffen засвоєний
16:08  DE-UK   unausweichlich неминучий
16:09  DE-UK   unausweichlich невідворотний
16:09  DE-UK   unausweichlich невідворотно
16:09  DE-UK   unausweichlich неминуче
16:10  DE-UK   Starrheit жорсткість
16:10  DE-UK   Starrheit нерухомість
16:10  DE-UK   Starrheit закляклість
16:10  DE-UK   Starrheit закостенілість
16:11  DE-UK   Starrheit непохитність
16:11  DE-UK   Starrheit заціпеніння
16:13  DE-UK   Greisen ґрейзен
16:13  DE-UK   vorangehen просуватися
16:13  DE-UK   vorangehen просунутися
16:14  DE-UK   vorangehen передувати
16:14  DE-UK   vorangehen іти попереду
16:15  DE-UK   Einbildungskraft уява
16:15  DE-UK   Einbildungskraft фантазія
16:15  DE-UK   Einbildung уява
16:16  DE-UK   Einbildung фантазія
16:16  DE-UK   Geschick спритність
16:16  DE-UK   Geschick вправність
16:17  DE-UK   erlöschend згасаючий
16:17  DE-UK   Menschentum гуманність
16:17  DE-UK   Menschentum людяність
16:18  DE-UK   stutzig насторожений
16:19  DE-UK   vollziehen виконувати
16:23  DE-UK   darwinistisch дарвіністичний
16:23  DE-UK   vollziehen здійснювати
16:23  DE-UK   vollziehen робити
16:23  DE-UK   Tragweite важливість
16:24  DE-UK   Tragweite значення
16:24  DE-UK   Tragweite наслідки
16:24  DE-UK   Heiligenschein німб
16:24  DE-UK   Urbild прообраз
16:25  DE-UK   Urbild прототип
16:26  DE-UK   dergestalt таким чином
16:26  DE-UK   dergestalt так
16:27  DE-UK   dergestalt у такий спосіб
16:28  DE-UK   naturgemäß природний
16:29  DE-UK   Hugenottenkriege гугенотські війни
16:29  DE-UK   Bartholomäusnacht Варфоломіївська ніч
16:29  EN-SK   trinitite trinitit
16:29  EN-SK   orange juice pomarančová šťava
16:29  EN-SK   auriscope auriskop
16:29  EN-SK   incantation inkantácia
16:29  EN-SK   ambo ambóna
16:30  DE-UK   Hugenotten Гугеноти
16:30  EN-SK   liposarcoma liposarkóm
16:30  EN-SK   to retire ísť do penzie
16:30  EN-SK   hypotropia hypotropia
16:30  DE-UK   Wahlspruch девіз
16:30  DE-UK   erheben піднімати
16:31  DE-UK   erheben підбадьорювати
16:31  DE-UK   erheben заохочувати
16:32  DE-UK   Lebensinhalt зміст життя
16:32  DE-UK   Lebensinhalt сенс життя
16:33  DE-UK   Tierkadaver туша
16:34  DE-UK   Kehricht сміття
16:35  DE-UK   geistig ментально
16:35  DE-UK   Zuchtwahl природній добір
16:37  DE-UK   Die Entstehung der Arten (durch natürliche Zuchtwahl) Походження видів (шляхом природного добору)
16:38  DE-UK   dörflich сільський
16:38  DE-UK   dörflich по-сільському
16:40  DE-UK   Tschetschenien Чечня
16:40  DE-UK   Tschetschenin чеченка
16:42  DE-UK   Fossil скам'янілість
16:43  DE-UK   geistig розумово
16:57  EN-SK   Latin studies latinistika
17:14  EN-FR   to decaffeinate sth. décaféiner qc.
17:14  EN-FR   to perform an Asian blepharoplasty on sb. débrider les yeux de qn.
17:14  EN-FR   blepharoplasty blépharoplastie
17:14  EN-FR   to cut the strings on sth. débrider qc.
17:14  EN-FR   to remedy a situation débrider une situation
17:14  EN-FR   to rectify a situation débrider une situation
17:14  EN-FR   to debride sth. débrider qc.
17:14  EN-FR   slant-eye bridé
17:14  EN-FR   slant-eyes bridé
17:14  EN-FR   slit-eyes bridé
17:14  EN-FR   slant-eye bridée
17:14  EN-FR   slant-eyes bridée
17:14  EN-FR   slit-eyes bridée
17:15  EN-FR   to decalcify sth. décalcifier qc.
17:15  EN-FR   to make sth. lose calcium décalcifier qc.
17:15  EN-FR   to fail to take sth. into account omettre de tenir compte de qc.
17:15  EN-FR   crawling reptation
17:15  EN-FR   reptation reptation
17:16  EN-FR   government bond obligation d'État
17:17  EN-FR   gilt-edged security obligation d'État
17:21  EN-RO   knifeman cuțitar
17:27  DE-LA   Dickicht dumetum
17:28  DE-LA   Gebüsch dumetum
17:28  DE-LA   Hecke dumetum
17:28  DE-LA   Busch dumus
17:28  DE-LA   Gebüsch dumus
17:28  DE-LA   Gestrüpp dumus
17:28  DE-LA   Rosenstock frutex rosae
17:30  DE-LA   buschig fruticosus
17:30  DE-LA   voll Gebüsch fruticosus
17:30  DE-LA   voll junger Zweige fruticosus
17:31  DE-LA   Pferdemilch lac equinum
17:31  DE-LA   Milch von einer anderen Frau lac alienum
17:35  DE-LA   Klappmuschel spondylus
18:11  EN-SK   African studies afrikanistika
18:11  EN-SK   Sinologist sinologička
18:12  EN-SK   Sinologist sinológ
18:12  EN-SK   permaculture permakultúra
18:12  EN-SK   pedogenesis pedogenéza
18:19  DE-ES   Ägadische Inseln Islas Egadas
18:30  DE-FR   Feldmaus campagnol des champs
19:03  EN-RO   radiotherapy radioterapie
19:04  EN-RO   inguinal region regiune inghinală
19:04  EN-RO   nucleotide nucleotid
19:04  EN-RO   inhabitant of Munich locuitoare din München
19:04  EN-RO   hemisphere emisferă
19:04  EN-RO   retrospective retrospectivă
19:04  EN-RO   cardiac arrest stop cardiac
19:05  DE-UK   Küstentukan тукан гірський
19:05  DE-UK   Weißaugenmöwe мартин червономорський
19:05  DE-UK   Riesentukan тукан великий
19:05  DE-UK   Fischertukan тукан жовтогорлий
19:05  DE-UK   Regenbogentukan тукан жовтогорлий
19:05  DE-UK   Kontinuumshypothese континуум-гіпотеза
19:07  DE-UK   aufrufend викликаючий
19:08  DE-NO   sich (nach etw. ) erkundigen å forhøre seg (om noe)
19:08  DE-NO   Zufuhr tilførsel
19:08  DE-NO   zuungunsten von jdm./etw. i disfavør av noen/noe
19:09  DE-NO   (mit jdm.) (um etw. ) feilschen å kjøpslå (med noen) (om noe)
19:10  EN-NO   Breakfast at Tiffany's Frokost hos Tiffanys
19:10  EN-NO   definite article bestemt artikkel
19:10  EN-NO   set theory mengdelære
19:10  EN-NO   invasive species invaderende art
19:11  EN-NO   fish shop fiskeforretning
19:11  EN-NO   fish store fiskeforretning
19:11  EN-NO   Balinese balinesisk
20:06  DE-FR   magnetoresistiv magnétorésistif
20:06  DE-FR   Guppy guppy
20:06  DE-FR   Millionenfisch guppy
20:06  DE-FR   akatalektisch acatalectique
20:06  DE-FR   dominikanisch dominicain
20:06  DE-FR   Feuerunterstützung appui de feu
20:07  DE-FR   falscher Freund faux ami
20:07  DE-FR   Gasbildung gazéification
20:07  DE-FR   Stettin Szczecin
20:07  DE-FR   Edelsteinkunde gemmologie
20:08  DE-FR   Vorzugsaktie action préférentielle
20:08  DE-FR   Polospieler joueur de polo
20:08  DE-FR   Gartenkreuzspinne araignée des jardins
20:08  DE-FR   Montanarchäologie archéologie minière
20:09  DE-FR   Konservenfabrik conserverie
20:09  DE-FR   Bauch- abdominal
20:13  DE-ES   Athletik atletismo
20:13  DE-ES   Ding chisme
20:13  DE-ES   etw. torpedieren torpedear algo
20:13  DE-ES   unreif en agraz
20:13  DE-ES   Dynamik dinamismo
20:13  DE-ES   Dynamismus dinamismo
20:13  DE-ES   Gelegenheit coyuntura
20:14  DE-ES   etw. anheben alzar algo
20:14  DE-ES   Steigerung alza
20:14  DE-ES   Preistreiber alcista
20:14  DE-ES   Haussebörse mercado alcista de la bolsa
20:14  DE-ES   aufwachen amanecer
20:14  DE-ES   geil salaz
20:14  DE-ES   beschuldigt inculpado
20:15  DE-ES   Datensicherung aseguramiento de datos
20:17  DE-ES   Es strömt Gas aus. Hay una fuga de gas.
20:17  DE-ES   wirtschaftliche Schäden daños económicos
20:17  DE-ES   schlecht berreta
20:18  DE-ES   Abstellraum baulera
20:21  CS-DE   sadismus Sadismus
20:22  DE-HR   Zinksulfat cinkov sulfat
20:22  DE-HR   Arsensäure arsenatna kiselina
20:22  DE-HR   Kaliumchlorid kalijev klorid
20:22  DE-HR   Actinium(III)-oxid aktinijev(III) oksid
20:22  DE-HR   Mangan(II)-oxid manganov(II) oksid
20:22  DE-HR   Manganmonoxid manganov monoksid
20:22  DE-HR   Strontiumchromat stroncijev kromat
20:44  EN-FR   wholesale buyer repreneur
20:45  EN-FR   not yet well pas encore bien vaillant
20:45  EN-FR   still weak pas encore bien vaillant
20:45  EN-FR   kid petite
20:45  EN-FR   little one petite
20:45  EN-FR   little one petit
20:45  EN-FR   Lesser Poland Petite-Pologne
20:45  EN-FR   key money pas-de-porte
20:45  EN-FR   away pas là
20:45  EN-FR   law of silence omerta
20:45  EN-FR   One is short of money. On manque d'argent.
20:45  EN-FR   cancellation oblitération
20:45  EN-FR   postmark oblitération
20:45  EN-FR   stamp oblitération
20:45  EN-FR   obturation oblitération
20:45  EN-FR   medicinal officinal
20:45  EN-FR   oosterboschite oosterboschite
20:46  EN-FR   Where are the boys? Où sont les garçons ?
20:46  EN-FR   to be nominated by one's party obtenir l'investiture de son parti
20:46  EN-FR   onesie onesie
20:46  EN-FR   thought processes opérations mentales
20:46  EN-FR   mental processes opérations mentales
20:46  EN-FR   wherever one goes où que l'on aille
20:46  EN-FR   to pass sb. over for sth. omettre qn. lors de qc.
20:46  EN-FR   to fail to do sth. omettre de faire qc.
20:46  EN-FR   Don't leave out any detail. N'omettez aucun détail.
20:46  EN-FR   to leave sth. out of sth. omettre qc. de qc.
20:46  EN-FR   Slovakian slovaque
20:46  EN-FR   to leave sth. off a list omettre qc. d'une liste
20:46  EN-FR   to neglect to mention sb./sth. omettre de mentionner qn./qc.
20:47  EN-FR   Star of Life étoile de vie
20:47  EN-FR   city fathers édiles
20:47  EN-FR   at one o'clock à une heure
20:47  EN-FR   to behold sb./sth. zyeuter qn./qc.
20:47  EN-FR   to eyeball sb./sth. zyeuter qn./qc.
20:47  EN-FR   to face sb./sth. zyeuter qn./qc.
20:47  EN-FR   to gape at sb./sth. zyeuter qn./qc.
20:47  EN-FR   to look at sb./sth. zyeuter qn./qc.
20:47  EN-FR   to stare at sb./sth. zyeuter qn./qc.
20:47  EN-FR   revegetation végétalisation
20:47  EN-FR   instrument flight vol aux instruments
20:47  EN-FR   domestic violence violence domestique
20:47  EN-FR   domestic abuse violence domestique
20:47  EN-FR   Fuck my life! Vie de merde !
20:47  EN-FR   expert évaluatrice
20:47  EN-FR   expert évaluateur
20:47  EN-FR   stamina étamines
20:47  EN-FR   to establish a diagnosis établir un diagnostique
20:47  EN-FR   butterfly nut écrou papillon
20:47  EN-FR   thumb nut écrou papillon
20:47  EN-FR   ebony ébène
20:48  EN-FR   volcanic island île volcanique
20:48  EN-FR   to be piqued at sth. être vexé à cause de qc.
20:48  EN-FR   to be piqued by sth. être vexé à cause de qc.
20:48  EN-FR   emotional émotif
20:48  EN-FR   begrudgingly à son corps défendant
20:48  EN-FR   grudgingly à son corps défendant
20:48  EN-FR   reluctantly à son corps défendant
20:48  EN-FR   unwillingly à son corps défendant
20:48  EN-FR   collapsible bicycle vélo pliant
20:48  EN-FR   collapsible bike vélo pliant
20:48  EN-FR   folding bike vélo pliant
20:48  EN-FR   folding bicycle vélo pliant
20:48  EN-FR   folding cycle vélo pliant
20:48  EN-FR   voyage of exploration voyage d'exploration
20:48  EN-FR   voyage of discovery voyage d'exploration
20:48  EN-FR   expedition voyage d'exploration
20:48  EN-FR   expedition of discovery voyage d'exploration
20:48  EN-FR   gooseneck vit-de-mulet
20:48  EN-FR   bleed screw vis de purge
20:48  EN-FR   vent screw vis de purge
20:49  EN-FR   free imperial city ville libre d'Empire
20:49  EN-FR   highly fluid très fluide
20:49  EN-FR   second hand trotteuse
20:49  EN-FR   sweep hand trotteuse
20:49  EN-FR   indomitable tout d'une pièce
20:49  EN-FR   inflexible tout d'une pièce
20:49  EN-FR   intransigent tout d'une pièce
20:49  EN-FR   stubborn tout d'une pièce
20:49  EN-FR   unbending tout d'une pièce
20:49  EN-FR   unrelenting tout d'une pièce
20:49  EN-FR   educated éduqué
20:49  EN-FR   civilized éduqué
20:49  EN-FR   civilised éduqué
20:49  EN-FR   colour range échelle des couleurs
20:49  EN-FR   colour scale échelle des couleurs
20:49  EN-FR   color range échelle des couleurs
20:49  EN-FR   color scale échelle des couleurs
20:49  EN-FR   at school à l'école
20:49  EN-FR   motor vehicle véhicule automobile
20:49  EN-FR   volcanologist vulcanologue
20:49  EN-FR   volcanologist vulcanologue
20:49  EN-FR   sails voilure
20:49  EN-FR   cocktail reception vin d'honneur
20:50  EN-FR   expansion tank vase d'expansion
20:50  EN-FR   expansion vessel vase d'expansion
20:50  EN-FR   as a matter of urgency urgemment
20:50  EN-FR   urgently urgemment
20:50  EN-FR   imperatively urgemment
20:50  EN-FR   to negotiate an obstacle éviter un écueil
20:50  EN-FR   to work around a difficult issue éviter un écueil
20:50  EN-FR   Iron Age âge du fer
20:50  EN-FR   umpteen times x fois
20:50  EN-FR   loads of times x fois
20:50  EN-FR   dozens of times x fois
20:50  EN-FR   to plant greenery in sth. végétaliser qc.
20:50  EN-FR   to plant greenery on sth. végétaliser qc.
20:50  EN-FR   ocean view vue sur la mer
20:51  EN-FR   sea view vue sur la mer
20:51  EN-FR   view of the ocean vue sur la mer
20:51  EN-FR   view of the sea vue sur la mer
20:51  EN-FR   ornate lettering écriture ornementale
20:51  EN-FR   Hooray! Youpi !
20:51  EN-FR   violet of Nice violette de Nice
20:51  EN-FR   payment in instalments versement échelonné
20:51  EN-FR   payment by instalments versement échelonné
20:51  EN-FR   to remove the wedges from sth. décaler qc.
20:51  EN-FR   to lose calcium se décalcifier
20:51  EN-FR   to move sth. back décaler qc.
20:51  EN-FR   to put sth. back décaler qc.
20:51  EN-FR   to move (oneself) se décaler
20:51  EN-FR   to shift (oneself) se décaler
20:52  EN-FR   to unwedge sth. décaler qc.
20:52  EN-FR   global warming réchauffement planétaire
20:52  EN-FR   payment by installments versement échelonné
20:52  EN-FR   Eridanus Éridan
20:52  EN-FR   jump-off épreuve de barrage
20:52  EN-FR   parliamentary elections (for the German Bundestag) élections au Bundestag
20:52  EN-FR   wiretapping écoute de surveillance
20:52  EN-FR   bugging écoute de surveillance
20:52  EN-FR   military training school école de recrues
20:52  EN-FR   Stone Age âge de la pierre
20:52  EN-FR   heel spur épine calcanéenne
20:52  EN-FR   calcaneal spur épine calcanéenne
20:52  EN-FR   ecliptic écliptique
20:52  EN-FR   geologic time scale échelle des temps géologiques
20:52  EN-FR   geological time scale échelle des temps géologiques
20:52  EN-FR   rings under the eyes yeux cernés
20:52  EN-FR   legal challenge voie de recours
20:52  EN-FR   legal redress voie de recours
20:52  EN-FR   legal remedy voie de recours
20:52  EN-FR   utensil ustensile
20:52  EN-FR   ironworks usine métallurgique
20:52  EN-FR   iron and steel works usine métallurgique
20:53  EN-FR   Third Reich Troisième Reich
20:53  EN-FR   building alteration transformation d'un bâtiment
20:53  EN-FR   building conversion transformation d'un bâtiment
20:53  EN-FR   gang rape tournante
20:53  EN-FR   gangbang tournante
20:53  EN-FR   thermopause thermopause
20:53  EN-FR   expert knowledge technicité
20:53  EN-FR   know-how technicité
20:53  EN-FR   specialised knowledge technicité
20:53  EN-FR   specialized knowledge technicité
20:53  EN-FR   nominalized substantivé
20:53  EN-FR   nominalised substantivé
20:53  EN-FR   stomatology stomatologie
20:53  EN-FR   Slovak slovaque
20:53  EN-FR   sixfold sextuple
20:53  EN-FR   to call each other "tu“ se tutoyer
20:53  EN-FR   sculptural sculptural
20:53  EN-FR   large-leaved willow saule à grandes feuilles
20:53  EN-FR   Salafist salafiste
20:53  EN-FR   control régulation
20:54  EN-FR   regulation régulation
20:54  EN-FR   governance régulation
20:54  EN-FR   wholesale buyer repreneuse
20:56  EN-ES   Aegadian Islands Islas Egadas
21:10  DE-SK   Optimierung optimalizácia
21:10  DE-SK   Sexualität sexuálnosť
21:10  DE-SK   ökologisch ekologicky
21:10  DE-SK   Protozoologie protozoológia
21:10  DE-SK   Ozeanologe oceánológ
21:11  DE-SK   Semasiologie semaziológia
21:11  DE-SK   Eremitin pustovníčka
21:11  DE-SK   hyperbolisch hyperbolický
21:12  DE-SK   Absorptionsfähigkeit absorptivita
21:19  CS-EN   sakrální sacral
21:19  CS-DE   sakrální sakral
22:12  EN-SV   temporary solution övergångslösning
22:42  DE-NO   Wurzelspross rotskudd
23:11  EN-SK   Aegadian Islands Egadské ostrovy
23:11  EN-SK   otherness odlišnosť
23:11  EN-SK   otherness inakosť
23:11  DE-SK   auf der Stelle okamžite
23:12  DE-SK   auf der Stelle ihneď
23:23  DE-UK   Spelunke забігайлівка
23:47  DE-LA   Klostergemeinde conventus
23:47  DE-LA   Kloster conventus
23:48  DE-LA   kleiner Hammer marculus
23:48  DE-LA   Sprenghammer fractaria
23:50  DE-RO   einfacher Mann om simplu
23:56  DE-LA   Schanzkorb alveolus
23:57  DE-LA   Schanzkorb alveus