Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. August 2024

01:44  Love Canal Love Canal
02:04  etw. abtasten to palpate sth.
02:05  etw. palpieren to palpate sth.
02:06  jdn./etw. betasten to palpate sb./sth.
02:15  etw. dahinschmelzen lassen to melt sth. away
02:15  Stuss nonsense
02:19  bezahnte Vagina toothed vagina
02:50  Liebeskanal love canal
03:00  nässende Wunde weeping wound
05:57  einen Umschlag beschriften to address an envelope
05:57  Fremdfinanzierung outside funding
05:57  vor Längerem some time ago
05:58  sich als wahr herausstellen to prove (to be) true
05:58  ein Zelt anpflocken to peg (down) a tent
06:00  eine Ziege anpflocken to tether a goat
06:00  seit Langem / langem bestehend longstanding
06:01  Bullenstander jibe-guard
06:01  (militärisches) Nachschubwesen military logistics
06:43  etw. nachfüllen to top up sth.
06:43  etw. nachfüllen to top sth. up
06:46  jdn./etw. ins Schleudern bringen to send sb./sth. into a tailspin
06:47  den Wert von etw. schätzen to value sth.
06:50  sich im Aufwärtstrend befinden to be looking up
07:48  Lieferantenvielfalt supplier diversity
08:46  Laufreinigungsschnur bore snake
09:17  Taschenmuschi pocket pussy
09:17  Motorikbrett busy board
09:18  GNSS-Spoofing GNSS spoofing
09:20  Quishing quishing
09:51  anlassen to anneal
09:55  Grundgütiger! Strewth!
09:55  nicht lange dauern, bis ... to not be long before ...
09:56  verzückt sein to be in ecstasy
09:56  in Verzückung in ecstasy
09:56  in Ekstase in ecstasy
09:56  Habgier greediness
09:56  Roter Schildschwanz purple-red earth snake
09:56  Cerrado-Streifennatter Hensel's snake
09:57  flacken to loll
09:57  Hängen an ausgestreckten Armen dead hang
09:57  Aufmerksamkeit generieren to bring eyeballs
10:34  etw. befühlen to palpate sth.
10:49  Stuckateureisen stuccoer's iron
10:59  bei jdm. gewonnenes Spiel haben to have won sb. over
11:05  Köderköcher bait quiver
11:47  prima funktionieren to work a treat
11:48  Julienne-Schneider julienne cutter
11:49  Allesschneider food slicer
11:49  Ananasschneider pineapple cutter
11:49  Ananasschneider pineapple slicer
11:50  Apfelschneider apple cutter
11:50  Drahtschneider wire cutter
11:51  Butterschneider butter cutter
11:52  Käseschneider cheese cutter
11:52  Zigarrenabschneider cigar cutter
11:54  Schneider cutter
11:54  Schneider tailors
11:55  Drahtschneider wirecutter
11:58  Drahtbürste wire brush
11:59  Drahtlehre wire gauge
12:08  jdn. stören to faze sb.
12:44  Zweinutzungsrasse dual-purpose breed
12:44  Zweinutzungshuhn dual-purpose chicken
12:53  Überschall-Langstreckenbomber supersonic long-range bomber
12:54  Sipo brown keeled racer
12:54  Westliche Wurmschlange western worm snake
13:01  Afterkind bastard (child)
13:06  über jdn./etw. schimpfen to rail against sb./sth.
13:07  auf etw. schimpfen to rail against sth.
13:12  Kompassausgleich compass compensation
13:14  Bruderhahneier
13:19  Sarmosa-Viper rock mamushi
13:20  Amurotter rock mamushi
13:25  Likiang-Mamushi Likiang mamushi
14:31  jdn. aus der Fassung bringen to faze sb.
14:33  etw. entästen to disbranch sth.
14:35  Katalog catalogue
14:35  sich entschuldigen to make an excuse
14:36  opponierbar opposable
14:36  Köcher quiver
14:36  beunruhigend fazing
14:39  etw. gehört zu jdm./etw. sth. pertains to sb./sth.
14:40  prima laufen to work a treat
14:40  jdn. beunruhigen to faze sb.
15:15  Dattelpflaume persimmon
15:15  Dattelpflaume persimmon (tree)
15:22  Shaanxi-Mamushi Shaanxi Mamushi
15:47  Bahama-Zwergboa Bahama wood snake
16:01  Shedao-Mamushi Shedao Island pitviper / pit viper
16:01  Shedao-Mamushi Shedao Island mamushi
16:05  etw. klar aus etw. schließen to conclude sth. clearly from sth.
16:06  jdm. (wieder) auf die Beine helfen to give sb. a leg-up
16:06  sich damit herausreden, dass ... to make the excuse that ...
16:06  sich darauf herausreden, dass ... to make the excuse that ...
16:19  mit dem Fallschirm abspringen to hit the silk
16:21  Nujiang-Mamushi Nujiang pitviper / pit viper
16:21  Nujiang-Mamushi Nujiang mamushi
16:26  Zentralasiatische Mamushi Amur pitviper / pit viper
16:27  Zentralasiatische Mamushi Siberian mamushi
16:27  Zentralasiatische Mamushi Central Asian pitviper / pit viper
16:29  etw. übertäuben to drown (out) sth.
16:29  Pfeilköcher quiver
16:30  Gletscher-Mamushi glacier pitviper / pit viper
16:31  Gletscher-Mamushi glacier mamushi
16:33  Lancang-Mamushi Lancang mamushi
16:34  Lancang-Mamushi Lancang Plateau viper
16:40  Alashan-Otter Alashan pitviper / pit viper
16:40  Alashan-Otter Alashan mamushi
16:41  Alashan-Mamushi Alashan pitviper / pit viper
16:41  Alashan-Mamushi Alashan mamushi
16:54  Felsen-Mamushi rock mamushi
16:54  Fernöstliche Halysschlange rock mamushi
16:55  Fernöstliche Halysschlange brown mamushi
16:55  Amurotter brown mamushi
16:55  Sarmosa-Viper brown mamushi
16:56  Felsen-Mamushi brown mamushi
16:57  Likiang-Mamushi Likiang pitviper / pit viper
16:57  Likiang-Mamushi Yunnan mamushi
16:57  Likiang-Mamushi mountain mamushi
17:05  Veredelungsverkauf upselling
17:07  Jiuzhai-Mamushi Jiuzhai pitviper / pit viper
17:07  Jiuzhai-Mamushi Jiuzhai mamushi
17:11  Blauschwanz-Nachtbaumnatter Duchesne's rear-fanged tree snake
17:14  Blauschwanz-Nachtbaumnatter blue-tailed nocturnal tree snake
17:14  Blauschwanz-Nachtbaumnatter blue-tailed tree snake
17:14  Blauschwanz-Nachtbaumnatter Duchesne's nocturnal tree snake
17:23  Langschwanz-Wassernatter Caesar's African water snake
17:23  Langschwanz-Wassernatter Caesar's water snake
17:23  Langschwanz-Wassernatter long-tailed water snake
17:26  Rotfleckige Mamushi red-spotted alpine pitviper / pit viper
17:26  Rotfleckige Mamushi Tongtianhe pitviper / pit viper
17:26  Rotfleckige Mamushi red-spotted mamushi
17:28  Schmalkopf-Mamushi Zoige pitviper / pit viper
17:28  Schmalkopf-Mamushi narrow-headed mamushi
17:30  Liupan-Mamushi Liupan mamushi
17:31  Kirgisische Mamushi Kyrgyz mamushi
17:32  Kubanische Zwergzornnatter Cuban lesser racer
17:33  Kubanische Zwergzornnatter black and white racer
17:35  Sichuan-Mamushi Strauch's pitviper / pit viper
17:35  Strauchs Grubenotter Strauch's pitviper / pit viper
17:35  Jiaodong-Mamushi Jiaodong mamushi
17:36  Strauchs Grubenotter Sichuan mamushi
17:36  Sichuan-Mamushi Sichuan mamushi
17:37  Sichuan-Mamushi Strauch's mamushi
17:37  Strauchs Grubenotter Strauch's mamushi
17:38  Strauchs Grubenotter Tibetan mamushi
17:38  Sichuan-Mamushi Tibetan mamushi
17:45  Lederköcher leather case
17:49  Gobi-Mamushi Northern Chinese pitviper / pit viper
17:50  Gobi-Mamushi Gobi pitviper / pit viper
17:50  Gobi-Mamushi Gobi mamushi
17:52  Tsushima-Mamushi Tsushima Island pitviper / pit viper
17:52  Tsushima-Mamushi Tsushima mamushi
17:53  etw. entpallettieren to depalletize sth.
17:53  jdn. verdattern to faze sb.
17:54  Westmexikanische Schneckennatter western snail-eating snake
17:54  Westmexikanische Schneckennatter western snail eater
17:54  Westmexikanische Schneckennatter west Mexican snail eater
17:56  Valle-de-Bravo-Erdnatter Valle de Bravo earth snake
17:57  Mexikanische Plateau-Erdnatter Mexican plateau earth snake
17:58  Betania-Erdnatter Betanien earth snake
17:59  Betania-Erdnatter Betania earth snake
18:00  Acultzingo-Erdnatter Blanchard's earth snake
18:00  Acultzingo-Erdnatter Acultzingo earth snake
18:02  Kurzköpfige Erdnatter short-headed earth snake
18:02  Kurzköpfige Erdnatter Costa Rican earth snake
18:04  Chiapas-Erdnatter Chiapas earth snake
18:06  Chiapas-Erdnatter Chiapan earth snake
18:09  Sierra-Mije-Erdnatter Sierra Mije earth snake
18:19  Zentralamerikanische Gekielte Erdnatter keeled earth snake
18:19  Zentralamerikanische Gekielte Erdnatter Central American keeled earth snake
18:21  Veracruz-Erdnatter Veracruz earth snake
18:24  Tarabul-Rennmaus Tarabul's gerbil
18:26  Panamaische Erdnatter Panamanian earth snake
18:36  Panamaische Erdnatter Panamenian earth snake
18:38  den Wert von etw. schätzen to estimate the value of sth.
18:39  Shandong-Mamushi Shandong mamushi
18:43  Krummholz crooked wood
18:44  Krummholz krummholz
18:45  Ranomafana-Großkopfnatter Fianarantsoa snake
18:46  Fianarantsoa-Natter Fianarantsoa snake
18:49  Andasibe-Großkopfnatter Analamazaotra snake
18:55  stolz (darauf) sein, etw. zu tun to take pride in doing sth.
19:50  Nackenstütze neck support
19:50  Kopf- und Nackenstütze head and neck support
19:57  Puntarenas-Erdnatter Puntarenas earth snake
19:57  Honduranische Rotband-Erdnatter Honduran red-banded earth snake
20:10  Andersons Bambusotter Andaman pitviper / pit viper
20:10  Andersons Bambusotter Anderson's pitviper / pit viper
20:13  zur Salzsäule erstarren to stand as though rooted to the spot
20:14  klappen to pan out
20:20  Farbbeständigkeit color constancy
20:21  vorbeifliegen to fly by
20:26  Echtheit fastness
20:32  Farbechtheit colorfastness
20:34  Wassereinsparung water conservation
20:35  tuckamore (tree)
20:35  etw. einlangen to hand sth. in
20:36  Prädikant lay preacher
20:36  Puntarenas-Erdnatter Savage's earth snake
21:18  Opponierbarkeit opposability
21:18  Agrogeologie agrogeology
21:38  etw. etw. zugeben to admix sth. in sth.
21:57  etw. zugeben to admit sth.
21:58  Kaliologie caliology
21:58  Chaosforschung chaology
21:58  Chaosforscher chaologist
21:58  Pallor mortis pallor mortis
21:58  sich zu etw. bekennen to make a clean breast of sth.
22:00  alles eingestehen to make a clean breast of it
22:08  jdn. aus der Ruhe bringen to faze sb.
22:43  cool unfazeable
22:43  nicht aus der Ruhe zu bringen sein to be unfazeable

Weitere Sprachen

00:12  DE-UK   Skythe скіф
00:13  DE-UK   Durban Дурбан
00:13  DE-UK   Fast Food фастфуд
00:14  DE-UK   Uran уран
00:19  DE-UK   Schwarzmeer- чорноморський
00:32  DE-RU   Beschaffungsbereich сфера материально-технического снабжения
00:47  DE-PL   Synekdoche synekdocha
00:47  DE-PL   Bestiarium bestiariusz
00:47  DE-PL   Fonem fonem
00:51  DE-NL   Astrolog astroloog
00:53  DE-NL   Tagebau dagbouw
00:53  DE-NL   Dietrich loper
00:54  DE-NL   Lakai lakei
00:54  DE-NL   Mark merg
00:55  DE-NL   unterkühlt onderkoeld
00:55  DE-NL   Nahkampf nabijgevecht
00:55  DE-NL   Sarin sarin
00:55  DE-NL   Wurfaxt werpbijl
00:55  DE-NL   Bogensehne boogpees
00:56  DE-NL   Pfeilköcher pijlkoker
01:06  DE-HU   Afrika-Waldkauz afrikai erdeibagoly
01:06  DE-HU   Woodford-Kauz afrikai erdeibagoly
01:07  DE-HU   Zedernseidenschwanz cédruscsonttollú
01:07  DE-HU   Silberchromat ezüst-kromát
01:07  DE-HU   Silberiodat ezüst-jodát
01:07  DE-HU   Silbersulfid ezüst-szulfid
01:07  DE-HU   Schwefelsilber ezüst-szulfid
01:08  DE-HU   Scandiumbromid szkandium-bromid
01:09  DE-HU   Amplifikation amplifikáció
01:09  DE-HU   Scandiumtribromid szkandium-tribromid
01:09  DE-HU   Kaliumhydrid kálium-hidrid
01:09  DE-HU   Kaliumiodat kálium-jodát
01:09  DE-HU   Kaliumjodat kálium-jodát
01:09  DE-HU   Azurfischer azúr jégmadár
01:09  DE-HU   Natriumcyanid nátrium-cianid
01:09  DE-HU   Zwergsumpfhuhn törpevízicsibe
01:10  DE-HU   Natriumchromat nátrium-kromát
01:10  DE-HU   Natriumbromat nátrium-bromát
01:10  DE-HU   erzwingen kierőszakol
01:10  DE-HU   Moslem muzulmán
01:11  DE-HU   Kupfer(II)-oxid réz(II)-oxid
01:11  DE-HU   Natriumhydrid nátrium-hidrid
01:11  DE-HU   Berylliumfluorid berillium-fluorid
01:11  DE-HU   Berylliumcarbid berillium-karbid
01:11  DE-HU   Yttriumnitrid ittrium-nitrid
01:11  DE-HU   Hyponymie hiponímia
01:12  DE-HU   Kaliummanganat kálium-manganát
01:12  DE-HU   Strontiumnitrat stroncium-nitrát
01:12  DE-HU   Zinksulfat cink-szulfát
01:13  DE-HU   Holismus holisztika
01:13  DE-HU   Ganzheitslehre holisztika
01:28  DE-HR   bei Tag und (bei) Nacht danju i noću
01:29  DE-HR   Cembalo čembalo
01:49  DE-ES   Weißaugenmöwe gaviota ojiblanca
01:49  DE-ES   Thaumaturgie taumaturgia
01:50  DE-ES   Torheit estolidez
01:51  DE-ES   fahrlässige Tötung homicidio por imprudencia
01:53  DE-ES   etw. wahrnehmen notar algo
01:56  DE-TR   Weißaugenmöwe beyaz gözlü martı
01:56  DE-TR   Bleitetrafluorid kurşun tetraflorür
01:56  DE-TR   flammen alazlanmak
02:16  DE-RU   anreißen надрывать
05:58  DE-NO   Kabeljau torsk
05:58  DE-NO   Scholle rødspette
05:59  DE-NO   Dorsch torsk
06:48  DE-UK   Brandenburger Tor Бранденбурзькі ворота
06:51  DE-UK   Schildhalter щитотримач
07:34  EN-ES   athletics atletismo
07:34  EN-ES   to take hold of sth. cogerse (de) algo
07:34  EN-ES   oncom oncom
07:35  EN-ES   to happen to meet sb. coincidir con algn
07:35  EN-ES   Each of them has a car. Tienen sendos coches.
07:35  EN-ES   Big deal! ¡Vaya cosa!
07:36  DE-FR   Adolf Hitler Adolf Hitler
07:37  EN-FR   Albany Albany
07:39  DA-EN   samvittighedskonflikt inner conflict
07:40  DA-EN   badehus bathing box
07:41  DA-EN   gejrfugl great auk
07:50  DE-PL   Reißverschluss suwak
07:51  DE-PL   Rindfleisch mięso wołowe
08:01  DE-ES   Sichern aseguramiento
08:02  DE-ES   ein langes Gesicht machen poner cara larga
08:03  DE-ES   Weg vía
08:12  DE-IT   Spielablauf gameplay
08:19  EN-SK   myeloma myelóm
08:19  EN-SK   imbecility imbecilita
08:19  EN-SK   beer lover milovník piva
08:19  EN-SK   lumbar lumbálny
08:20  EN-FR   to lead a nomadic existence mener une vie de nomade
08:20  EN-FR   moor landscape zone marécageuse
08:20  EN-FR   inner product space espace préhilbertien
08:20  EN-FR   Borel set tribu borélienne
08:20  EN-FR   Borel set tribu de Borel
08:20  EN-FR   Borel set tribu des boréliens
08:20  EN-FR   weak topology topologie faible
08:20  EN-FR   standard probability space espace de probabilité de Lebesgue-Rokhlin
08:20  EN-FR   Lebesgue–Rokhlin probability space espace de probabilité de Lebesgue-Rokhlin
08:21  EN-FR   Lebesgue space espace de probabilité de Lebesgue-Rokhlin
08:21  EN-FR   standard probability space espace de Lebesgue
08:21  EN-FR   Lebesgue–Rokhlin probability space espace de Lebesgue
08:21  EN-FR   baby elephant éléphanteau
08:21  EN-FR   elephant baby éléphanteau
08:21  EN-FR   to dwell zoner
08:21  EN-FR   to reside zoner
08:21  EN-SK   by the way apropo
08:21  EN-FR   to live zoner
08:21  EN-FR   coast region zone côtière
08:21  EN-FR   coastal area zone côtière
08:21  EN-FR   coastal region zone côtière
08:22  EN-ES   addition adición
08:22  EN-ES   bear market mercado bajista
08:23  EN-SK   rice paper ryžový papier
08:23  EN-SK   protamine protamín
08:23  EN-SK   willingness to help ochota pomôcť
08:23  EN-SK   usherette biletárka
08:35  DE-SK   Relativitätstheorie teória relativity
09:38  EN-FR   σ-algebra σ-algèbre
09:38  EN-FR   σ-field σ-algèbre
09:38  EN-FR   σ-algebra tribu
09:38  EN-FR   σ-field tribu
09:38  EN-FR   standard probability space espace probabilisé standard
09:38  EN-FR   Lebesgue–Rokhlin probability space espace probabilisé standard
09:38  EN-FR   Lebesgue space espace probabilisé standard
09:38  EN-FR   (front) desk accueil
09:38  EN-FR   reception accueil
09:38  EN-FR   (common) yarrow achillée
09:48  DE-UK   Heraldik геральдика
10:09  DE-RO   Staatschefin șefa statului
10:10  DE-RO   Bursche tânăr
10:10  DE-RO   Bonner Republik Republica de la Bonn
10:10  DE-UK   Waldsteppe лісостеп
10:11  DE-RO   Testobjekt obiect de testare
10:11  DE-RO   Testobjekt obiect al testului
10:21  EN-FR   that de façon que
10:21  EN-FR   pseudo-Riemannian geometry géométrie pseudo-riemannienne
10:21  EN-FR   coastland zone côtière
10:21  EN-FR   yogurt maker yaourtière
10:30  EN-FR   to clear sth. up déblayer qc.
10:30  EN-FR   to cut sth. up débiter qc.
10:30  EN-FR   to chop sth. up débiter qc.
10:30  EN-FR   to slice sth. (up) débiter qc.
10:30  EN-FR   to produce sth. débiter qc.
10:30  EN-FR   to put sth. out débiter qc.
10:30  EN-FR   to reel sth. off débiter qc.
10:30  EN-FR   to talk nonsense all the time débiter des âneries
10:30  EN-FR   to discharge sth. débiter qc.
10:30  EN-FR   to spout nonsense all the time déblatérer incessament des insanités
10:30  EN-FR   to clear sth. away déblayer qc.
10:30  EN-FR   to clear sth. out déblayer qc.
10:44  EN-FR   to do the groundwork for sth. déblayer le terrain de qc.
10:44  EN-FR   so that de façon que
10:44  EN-FR   webinar webinair
10:45  DE-SV   Bibliophiler bibliofil
10:45  EN-FR   wishes vœux
10:45  EN-FR   (intestinal) wind vents
10:45  DE-SV   Bibliophile bibliofil
10:45  DE-SV   Bücherliebhaberin bibliofil
10:45  DE-NO   Sexualdelikt seksualforbrytelse
10:45  DE-NO   Unternehmung foretagende
10:45  DE-NO   Abart avart
10:45  DE-NO   Seegras sjøgras
10:45  DE-NO   Heide lyng
10:45  DE-NO   Heidekraut røsslyng
10:45  EN-FR   flowering en fleur
10:46  EN-FR   flatulence vents
10:46  EN-FR   lateral ventricle ventricules latéraux
10:46  EN-FR   prop étançon
10:46  EN-FR   rest étançon
10:46  EN-FR   support étançon
10:46  EN-FR   stanchion étançon
10:46  EN-FR   direct ballot élection au suffrage universel
10:46  EN-FR   prickle élancement
10:46  EN-FR   twinge élancement
10:46  EN-FR   twitch élancement
10:47  EN-FR   post-Cold War era ère post-guerre froide
10:47  EN-FR   zeugma zeugma
10:47  EN-FR   blank verse vers blanc
10:47  EN-FR   pyramid selling (scheme) vente pyramidale
10:47  EN-FR   savings ratio taux d'épargne
10:47  EN-FR   two-way radio talkie-walkie
10:47  EN-FR   walkie-talkie talkie-walkie
10:47  EN-FR   married épousé
10:47  EN-FR   (African) puff adder vipère heurtante
10:47  EN-FR   planned (new) city ville nouvelle
10:48  EN-FR   currency area zone monétaire
10:48  EN-FR   currency zone zone monétaire
10:48  EN-FR   electrogalvanising zingage électrolytique
10:48  EN-FR   galvanic zinc plating zingage électrolytique
10:48  EN-FR   developed bâti
10:48  EN-FR   coherentism cohérentisme
10:48  EN-FR   completion of a contract conclusion du contrat
10:48  EN-FR   conclusion of a contract conclusion du contrat
10:48  EN-FR   contract closing conclusion du contrat
10:48  EN-FR   signing of a contract conclusion du contrat
10:48  EN-FR   corporal corporal
10:48  EN-FR   face-to-face learning cours en présentiel
10:49  EN-FR   face-to-face teaching cours en présentiel
10:49  EN-FR   in-person instruction cours en présentiel
10:49  EN-FR   in-person learning cours en présentiel
10:49  EN-FR   in order that de façon que
10:49  EN-FR   so de façon que
10:49  EN-FR   Citroën 2CV deux-chevaux
10:49  EN-FR   Shush! Du calme !
10:49  EN-FR   to be longing for sth. désirer ardemment qc.
10:49  EN-FR   to crave for sth. désirer ardemment qc.
10:49  EN-FR   to pine for sth. désirer ardemment qc.
10:49  EN-FR   abloom en fleur
10:50  EN-FR   blooming en fleur
10:50  EN-FR   blossoming en fleur
10:50  EN-FR   in bloom en fleur
10:50  EN-FR   to camouflage sth. enrober qc.
10:50  EN-FR   to dress sth. up enrober qc.
10:50  EN-FR   front entrance entrée principale
10:50  EN-FR   main door entrée principale
10:50  EN-FR   main entrance entrée principale
11:00  DE-UK   Wasserkraftwerk гідроелектростанція
11:16  DE-UK   Weltuntergang кінець світу
11:17  DE-UK   Anatolien Анатолія
11:27  EN-FR   to allow oneself to become overwhelmed se laisser déborder
11:27  EN-FR   to do the spadework for sth. déblayer le terrain de qc.
11:28  EN-FR   to be off one's head débloquer
11:28  EN-FR   to unblock sth. débloquer qc.
11:28  EN-FR   to loosen sth. débloquer qc.
11:28  EN-FR   to unfreeze the price of sth. débloquer le prix de qc.
11:28  EN-FR   to break the impasse débloquer la situation
11:29  EN-FR   to deforest sth. déboiser qc.
11:29  EN-FR   to break the deadlock débloquer la situation
11:34  DE-UK   Urheimat прабатьківщина
11:45  DE-UK   opponierbar протиставлений
12:04  DE-FI   Schneemaus lumimyyrä
12:04  DE-FI   Kurzohrmaus pikkutunnelimyyrä
12:04  DE-FI   Feldmaus kenttämyyrä
12:53  DE-NO   Feldmaus sørmarkmus
12:55  DE-NO   Erdmaus markmus
13:01  EN-RO   instinct instinct
13:03  DE-UK   Subkategorie підкатегорія
13:03  DE-UK   Franchise франшиза
13:03  DE-UK   Räuber розбишака
13:03  DE-UK   Autowaschanlage автомийка
13:03  DE-UK   Menschenfresser людожер
13:03  DE-UK   zunehmen погладшати
13:03  DE-UK   halbblind підсліпуватий
13:03  DE-UK   Armer бідняк
13:03  DE-UK   preußisch прусський
13:03  DE-UK   Kulturerbe культурна спадщина
13:03  DE-UK   Begräbnis захоронення
13:03  DE-UK   Begräbnis- похоронний
13:03  DE-UK   Turiner Grabtuch Туринська плащаниця
13:03  DE-UK   Leichentuch саван
13:03  DE-UK   Aquitanien Аквітанія
13:05  DE-UK   proeuropäisch проєвропейський
13:05  DE-UK   diszipliniert дисциплінований
13:05  DE-UK   Keimzellen гамети
13:05  DE-UK   Keimzelle гамета
13:06  DE-UK   Alamannen алемани
13:06  DE-UK   Alemannen алемани
13:06  DE-UK   Fernsehkamera телекамера
13:25  DE-NO   Maus mus
13:26  DE-NO   Mäuse mus
13:40  BG-EN   свалян нкг. to come on to sb.
14:56  DE-UK   konisch конічний
14:56  DE-UK   Turbine турбіна
14:57  EN-SK   hexadactyly hexadaktýlia
14:58  EN-SK   hexadactylism hexadaktýlia
14:58  EN-SK   sour milk kyslé mlieko
14:59  DE-UK   Queensland Квінсленд
14:59  DE-UK   Western Australia Західна Австралія
14:59  DE-UK   South Australia Південна Австралія
15:01  DE-UK   Athener афінський
15:02  DE-UK   Prager Frühling Празька весна
15:05  DE-SV   Weißaugenmöwe vitögd mås
16:53  DE-FI   Feldmaus lännenkenttämyyrä
16:53  DE-FI   Kurzohrmaus tunneliruohomyyrä
16:53  DE-FI   Kleinäugige Wühlmaus tunneliruohomyyrä
16:54  DE-FI   Kleinäugige Wühlmaus pikkutunnelimyyrä
17:22  DE-RO   Luxuskleidung haine de lux
17:32  DE-NO   Osteuropäische Feldmaus østmarkmus
17:34  EN-RO   paediatric psychiatry psihiatrie pediatrică
17:34  EN-RO   pediatric psychiatry psihiatrie pediatrică
17:42  DE-EO   Gerichtssaal juĝejo
17:42  DE-EO   Gerichtsgebäude juĝejo
17:45  EN-SV   neutrality neutralitet
17:48  DE-FR   Winterruhe hivernation
17:50  DE-ES   Totenblässe palidez mortal
17:58  DE-UK   Pelikan пелікан
17:59  DE-UK   Bärin ведмедиця
17:59  DE-UK   Mischwald мішаний ліс
18:08  DE-NO   Südfeldmaus østmarkmus
18:20  DE-UK   taxonomisch таксономічний
18:53  DE-SV   Schneemaus snösork
20:05  EN-SK   napper kotrba
20:05  EN-SK   to mess sth. up zorať n-čo
20:05  EN-SK   to mess sth. up pohnojiť n-čo
20:05  EN-SK   to screw sth. up pohnojiť n-čo
20:05  EN-SK   to fertilise sth. pohnojiť n-čo
20:05  EN-SK   muck hnoj
20:06  EN-SK   muck špina
20:06  EN-SK   muck svinstvo
20:06  EN-SK   to botch sth. (up) pohnojiť n-čo
20:06  EN-SK   to botch sth. (up) zorať n-čo
20:06  EN-SK   to screw sth. up zorať n-čo
20:06  EN-SK   napper tekvica
20:06  EN-NL   white-eyed gull witoogmeeuw
20:07  EN-RO   nutrients nutrienți
20:07  EN-RO   to be worried about sth. a-și face griji în legătură cu ceva
20:07  EN-RO   to wash one's dirty linen in public a-și spăla rufele murdare în public
20:07  EN-RO   abjuration abjurare
20:07  EN-RO   to bubble a bolborosi
20:07  EN-RO   to correspond a corespunde
20:07  EN-RO   to degust a degusta
20:07  EN-RO   to surmount difficulties a depăși dificultăți
20:07  EN-RO   to empty out a deversa
20:07  EN-RO   to deflect from sth. a devia de la ceva
20:07  EN-RO   to unknot a deznoda
20:07  EN-RO   to unstitch a deșira
20:07  EN-RO   administration administrare
20:07  EN-RO   to be obsessed with an idea a fi obsedat cu o idee
20:07  EN-RO   to be possessed by an idea a fi obsedat de o idee
20:07  EN-RO   to be well a fi sănătos
20:07  EN-RO   to be in prime condition a fi în cea mai bună formă
20:07  EN-RO   to be in bad temper a fi într-o pasă proastă
20:07  EN-RO   primary election alegeri primare
20:07  EN-RO   software engineer inginer de soft
20:07  EN-RO   software engineer inginer programator
20:07  EN-RO   relapse recidivă
20:08  EN-RO   ozone ozon
20:09  EN-SV   zygote zygot
20:09  EN-SV   risk of accidents olycksrisk
20:09  EN-SV   accident risk olycksrisk
20:09  EN-SV   tennis coach tennistränare
20:09  EN-SV   national language nationalspråk
20:09  EN-SV   monolithic monolitisk
20:09  EN-SV   Nazi nazist
20:10  EN-SV   acidity regulator surhetsreglerande medel
20:10  EN-SV   theory of graphs grafteori
20:10  EN-SV   spring semester vårtermin
20:10  EN-SV   to clear att röja
20:10  EN-SV   autoantibodies autoantikroppar
20:11  EN-SV   ebook e-bok
20:11  EN-SV   antisepsis antiseptik
20:12  EN-SV   building sector byggbransch
20:12  EN-SV   Australian australiensare
20:12  EN-SV   title (of nobility) adelstitel
20:12  EN-SV   construction sector byggbransch
20:12  EN-SV   construction industry byggbransch
20:13  EN-SV   to perceive sb./sth. att varsebli ngn./ngt.
20:14  EN-SV   sedgling dvärgflickslända
20:16  EN-SV   stack of planks brädhög
20:17  EN-SV   death certificate dödförklaring
20:17  EN-SV   to argue att argumentera
20:17  EN-SV   avocado stone avokadokärna
20:17  EN-SV   stack of boards brädhög
20:17  EN-SV   fabricated fabricerad
20:28  DE-SK   Duschgel sprchový gel
20:28  DE-SK   Malware malvér
20:29  DE-SK   ad infinitum ad infinitum
20:29  DE-SK   Konsumentin konzumentka
20:30  DE-SK   Porträtistin portrétistka
20:39  DE-UK   Packeis паковий лід
21:51  DE-UK   Pangaea Пангея
22:00  DE-UK   Tarnung камуфляж
22:06  DE-FR   Tarnung camouflage
22:09  EN-FR   aroma arome
22:09  EN-FR   bouquet arome
22:09  EN-FR   flavoring arome
22:10  EN-FR   flavouring arome
22:10  EN-FR   fragrance arome
22:10  EN-FR   odor arome
22:10  EN-FR   odour arome
22:10  EN-FR   scent arome
22:11  EN-FR   acarologist acarologue
22:17  EN-FR   to say the opposite of what sb. says prendre le contrepied de qn.
22:17  EN-FR   the Western World Occident
22:17  EN-FR   documentation center centre de documentation
22:17  EN-FR   documentation centre centre de documentation
22:17  EN-FR   huntress chasseuse
22:18  EN-FR   huntswoman chasseuse
22:18  EN-FR   huntsman chasseur
22:18  EN-FR   ugly cheum
22:18  EN-FR   hideous cheum
22:18  EN-FR   beastly cheum
22:18  EN-FR   coati coati
22:18  EN-FR   lion's mane crinière du lion
22:18  EN-FR   mixing bowl cul de poule
22:18  EN-FR   consulate general Consulat général
22:18  EN-FR   offender contrevenante
22:18  EN-FR   offender contrevenant
22:19  EN-FR   chairman comité directeur
22:19  DE-SV   bibliophil bibliofil
22:19  DE-SV   Kindergärtnerin fröken
22:19  DE-SV   appetithemmend aptitdämpande
22:24  EN-FR   corruptible corruptible
22:24  EN-FR   bribeable corruptible
22:24  EN-FR   pervertible corruptible
22:24  EN-FR   venal corruptible
22:24  EN-FR   crêperie crêperie
22:24  EN-FR   cuddly blanket doudou
22:24  EN-FR   security blanket doudou
22:24  EN-FR   of the Holy See du Saint-Siège
22:25  EN-FR   to decentralise sth. décentraliser qc.
22:25  EN-FR   to decentralize sth. décentraliser qc.
22:25  EN-FR   run-on line enjambement
22:25  EN-FR   Southern Europe Europe du Sud
22:25  EN-FR   Belt up! Ferme-la !
22:25  EN-FR   Keep your trap shut! Ferme-la !
22:25  EN-FR   Shut your trap! Ferme-la !
22:25  EN-FR   rear fog-lamp feu antibrouillard arrière
22:25  EN-FR   rear fog-light feu antibrouillard arrière
22:25  EN-FR   to set eyes on sb./sth. fixer les yeux sur qn./qc.
22:25  EN-FR   Flanders Flandres
22:25  EN-FR   engine brake frein moteur
22:26  EN-FR   ticket counter guichet des billets
22:26  EN-FR   ticket window guichet des billets
22:26  EN-FR   heteroscedasticity hétéroscédasticité
22:26  EN-FR   sloping incliné
22:26  EN-FR   inclined incliné
22:26  EN-FR   to deploy sth. installer qc.
22:26  EN-FR   inspection inspection
22:26  EN-FR   audit inspection
22:26  EN-FR   check inspection
22:26  EN-FR   control inspection
22:26  EN-FR   test inspection
22:26  EN-FR   acuteness intensité
22:26  EN-FR   fury intensité
22:26  EN-FR   intenseness intensité
22:26  EN-FR   tempestuousness intensité
22:27  EN-FR   lactation lactation
22:27  EN-FR   acrid lettuce laitue vireuse
22:32  DE-UK   Gondwana Гондвана
22:33  DE-UK   Entdecker першовідкривач
22:36  EN-SK   to muck sth. up pohnojiť n-čo
22:36  EN-SK   muck blato
22:37  EN-SK   muck svinstvo
22:37  EN-SK   muck hnus
22:37  EN-SK   to muck sth. up spackať n-čo
22:37  EN-SK   to muck sth. up zbabrať n-čo
22:37  EN-SK   to muck sth. up zorať n-čo
22:37  EN-SK   afoot pešo
22:37  EN-SK   afoot peši
22:37  EN-SK   afoot pešky
22:37  EN-SK   to be afoot byť na spadnutie
22:37  EN-SK   to be afoot diať sa
22:37  EN-SK   noggin makovica
22:37  EN-SK   noggin palica
22:37  EN-SK   noggin gebuľa
22:37  EN-SK   noggin tekvica
22:38  EN-SK   noggin kotrba
22:38  EN-SK   to fertilize sth. pohnojiť n-čo
22:41  EN-FR   malignant lymphoma lymphome malin
22:41  EN-FR   malignant malin
22:42  EN-FR   all-in-one printer imprimante tout-en-un
22:42  EN-FR   al fresco dehors
22:42  EN-FR   alfresco dehors
22:42  EN-FR   all-in-one combinaison
22:42  EN-FR   one-piece combinaison
22:43  EN-FR   reference text ouvrage de référence
22:43  EN-FR   vertebral body corps vertébral
22:43  EN-FR   reference book ouvrage de référence
22:43  EN-FR   bitter lettuce laitue vireuse
22:43  EN-FR   great lettuce laitue vireuse
22:43  EN-FR   opium lettuce laitue vireuse
22:43  EN-FR   poisonous lettuce laitue vireuse
22:43  EN-FR   wild lettuce laitue vireuse
22:43  EN-FR   technical terminology langue de spécialité
22:43  EN-FR   jargon langue de spécialité
22:43  EN-FR   professional jargon langue de spécialité
22:43  EN-FR   language of the country langue nationale
22:44  EN-FR   national language langue nationale
22:44  EN-FR   newsletter lettre d'information
22:44  EN-FR   cassette tape recorder magnétophone
22:44  EN-FR   shining blue kingfisher martin-pêcheur azuré
22:44  EN-FR   angle grinder meuleuse d'angle
22:44  EN-FR   angle sander meuleuse d'angle
22:44  EN-FR   nautical mile mille marin
22:44  EN-FR   photo motif motif photographique
22:44  EN-FR   brick wall mur de briques
22:44  EN-FR   latissimus muscle latissimus du dos
22:44  EN-FR   dragées nonpareilles
22:44  EN-FR   digitalisation numérisation
22:44  EN-FR   digitalization numérisation
22:44  EN-FR   Christian West Occident
22:44  EN-FR   or ou bien
22:44  EN-FR   book of reference ouvrage de référence
22:45  EN-FR   reference work ouvrage de référence
22:45  DE-SK   Materialismus materializmus
22:45  DE-SK   Agrarbiologe agrobiológ
22:45  DE-SK   Herzchirurg kardiochirurg
22:45  DE-SK   Abessinier Abesýnčan
22:46  DE-SK   Modesalon módny salón
22:46  DE-SK   Kunsthistoriker kunsthistorik
22:46  DE-SK   Kurzohrmaus hrabošík podzemný
22:47  DE-SK   Schneemaus hraboš snežný
22:55  DE-UK   hinsichtlich стосовно
22:55  DE-UK   Klogang похід до туалету
22:56  DE-UK   Binde бинт
22:56  DE-UK   Binde пов'язка
22:57  DE-UK   Mitbestimmung участь у керуванні
22:57  DE-UK   Binde менструальна прокладка
22:58  DE-UK   irdisch світський
22:58  DE-UK   Entenzucht качківництво
22:58  DE-UK   transzendent трансцендентний
22:59  DE-UK   Danksagung подяка
22:59  DE-UK   unmöglich machen унеможливлювати
22:59  DE-UK   Verlängerung продовження
23:00  DE-UK   irdisch тлінний
23:00  DE-UK   irdisch земний
23:01  DE-UK   MINT STEM
23:01  DE-UK   Verständigung порозуміння
23:02  DE-UK   Heilsgeschichte священна історія
23:02  DE-UK   Verwaltungsstruktur адміністративний устрій
23:03  DE-UK   Kompetenz компетентність
23:03  DE-UK   Kompetenz компетенція
23:03  DE-UK   Kompetenz обізнаність
23:03  DE-UK   Kompetenz відання
23:04  DE-UK   Fahneneid військова присяга
23:05  DE-UK   Schriftlichkeit письменність
23:05  DE-UK   Durchdringung проникнення
23:05  DE-UK   Zwietracht чвари
23:05  DE-UK   Zwietracht розлад
23:06  DE-UK   Zwietracht розбрат
23:06  DE-UK   Durchführung проведення
23:06  DE-UK   Durchführung виконання
23:06  DE-UK   Durchführung здійснення
23:06  DE-UK   Unzulänglichkeit недостатність
23:06  DE-UK   Unzulänglichkeit недогляд
23:07  DE-UK   Unzulänglichkeit недолік
23:07  DE-UK   Bärenjunges ведмежа
23:08  DE-UK   Abkürzung абревіатура
23:08  DE-UK   Durchschnittstemperatur середня температура
23:29  DE-UK   Nomade кочівник
23:30  DE-UK   Serotonin серотонін
23:32  DE-UK   Ordnung ряд
23:32  DE-UK   Massenaussterben масове вимирання
23:34  DE-UK   Winterschlaf зимова сплячка
23:34  DE-UK   Muttermilch материнське молоко
23:36  DE-UK   (Echte) Hundsrobbe тюлень
23:37  DE-UK   Hydrosphäre гідросфера