Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. August 2024

00:16  etw. bringen to pull sth. off
00:18  jdm./etw. etw. zutrauen to give sb./sth. credit for sth.
00:21  Lokschuppen loco shed
00:28  etw. erbrechen to regurgitate sth.
00:34  jdn. nicht zur Ruhe kommen lassen to keep sb. on their toes
00:36  etw. nachplappern to regurgitate sth.
00:42  etw. aasen to flesh sth.
00:50  Disopyrobezoar disopyrobezoar
01:55  etw. verlernen to unlearn sth.
01:57  etw. abnehmen to pull sth. off
01:59  etw. zerstören to scupper sth.
02:01  nach unten downwards
02:01  nach unten downward
02:01  etw. gebieten to dictate sth.
02:01  unter etw. geraten to fall under sth.
02:02  etw. Gewalt antun to adulterate sth.
02:14  etw. wieder auswürgen to regurgitate sth.
02:38  (jdm.) etw. braten to fry (sb.) sth.
02:38  (jdm.) etw. brutzeln to fry (sb.) sth.
02:51  Sharonfrucht persimmon
04:33  Lactobezoar lactobezoar
04:33  Medikamentenbezoar medication bezoar
04:33  um jds. Anerkennung buhlen to strive for recognition by sb.
04:34  Bibelforschung Bible research
04:35  etw. aufbocken to prop sth. (up)
04:41  Ostbrasilianische Lianennatter São Paulo sharp snake
04:41  São-Paulo-Spitznatter São Paulo sharp snake
04:41  Ostbrasilianische Lianennatter Schlegel's golden snake
04:41  São-Paulo-Spitznatter Schlegel's golden snake
05:06  bregeln to sizzle
07:38  vor Lachen prusten to snort in laughter
07:39  verfilzt thatchy
07:39  nicht im Geringsten not remotely
07:40  ein sehr gepflegtes Äußeres haben to not have a hair out of place
07:41  Erfassung recording
07:41  jdm. etwas / was schulden. to owe sb.
07:42  alter Hase old hare
07:54  Guyana-Spindelnatter French Guyana ground snake
07:54  Misiones-Schwarzkopfnatter Misiones blackhead
14:49  Unbehandelbarkeit untreatability
14:49  Nichtbehandelbarkeit untreatability
15:20  Fähre auf dem Chiemsee Ferry at Chiemsee
15:26  mit jdm./etw. umgehen to deal with sb./sth.
15:28  Lokomotive loco
15:29  sich jdm./etw. nähern to approach sb./sth.
15:39  psychoaktiv psychoactive
16:13  Dreifarbentöpfer tricolour hornero
16:40  Paläographie palaeography
16:40  Paläographie paleography
16:41  Paläograph palaeographer
16:41  Paläograf palaeographer
16:41  Paläografie paleography
16:52  (mit etw. ) aufhören to end (sth.)
16:53  etw. zügeln to moderate sth.
16:57  sich abjagen to wear oneself out
17:09  Religionsgraben religious divide
17:22  Informationswissenschaft information science
17:27  Überseetelegramm cablegram
17:27  Kabelnachricht cablegram
17:27  Bankrott bankruptcy
18:14  Küchengehilfin kitchen ancillary
18:15  Zusatzlinse ancillary lens
18:17  frei praktizierender Zahnarzt private dental surgeon
18:18  operierender Arzt (operating) surgeon
18:18  Feldscher army surgeon
18:20  Augenarzt ocular surgeon
18:22  Ohrenarzt otologist
18:22  Ohrenarzt ear specialist
18:22  Augenärztin eye doctor
18:23  Ophthalmologe ophthalmologist
18:24  Ohrenärztin otologist
18:24  Ohrenärztin ear specialist
18:26  Otologie otology
18:28  Otologe otologist
18:28  Otologin otologist
18:39  Otiatrie otology
18:42  Ohrenarzt aural surgeon
18:43  aus Altersgründen by reason of age
18:49  Schwierigkeiten mit jdm./etw. haben to have issues with sb./sth.
18:56  Überlichtgeschwindigkeit superluminal speed
18:57  superluminar superluminal
19:03  Reibschwinger friction oscillator
20:23  Lebensschwungkraft vital impetus
20:26  in deutlichem Widerspruch zu etw. stehen to stand in stark contrast to sth.
20:27  sich (klar und) deutlich an jdn./etw. erinnern to remember sb./sth. clearly
20:27  im Gegensatz zu etw. stehen to be in contrast to sth.
20:27  sich deutlich von etw. unterscheiden to be in clear contrast to sth.
20:27  in deutlichem Gegensatz zu etw. stehen to be / stand in marked contrast to sth.
20:32  Durchlauf-Wasserheizer instantaneous water heater
20:34  Weißmetall white metal
20:49  Alles geht seinen Gang. It's business as usual.
21:20  Stromverbrauch consumption of electricity
21:20  Stromverbrauch electric power consumption
21:20  geringer Stromverbrauch low power drain
21:21  Stromverbrauch über 0,5 kW power consumption exceeding 0.5 kW
21:26  Stromverbrauch im Stand-by-Modus vampire energy
22:41  Schmiermittel antifriction
22:41  Multiple-Choice-Verfahren multiple-choice procedure
22:41  Mittel gegen Reibung antifriction
22:41  Antifriktionsmetall antifriction metal
23:12  etw. entgegensteuern to counteract sth.

Weitere Sprachen

02:17  DE-NO   Piccolotrompete pikkolotrompet
02:30  DE-NO   Bassetthorn bassetthorn
02:43  DE-NO   Basstrompete basstrompet
02:44  DE-NO   Kontrabassklarinette kontrabassklarinett
04:42  EN-FR   poisonous lettuce laitue sauvage
07:44  EN-FR   to dress sb. up costumer qn.
07:44  EN-FR   to put a costume on sb. costumer qn.
07:48  EN-FR   to chip in cotiser
07:57  EN-FR   to be scared of sb./sth. craindre qn./qc.
07:58  EN-FR   nail pointe
07:58  EN-FR   to dance on points faire des pointes
07:58  EN-FR   to the forefront of à la pointe de
07:58  EN-FR   right up to date à la pointe de l'actualité
07:58  EN-FR   in the front line of battle à la pointe du combat
08:10  EN-FR   to couple with sth. coupler avec qc.
08:10  EN-FR   to go to bed with the lamb (and rise with the lark) se coucher avec les poules
08:10  EN-FR   to pair sb./sth. (up) coupler qn./qc.
08:10  EN-FR   to couple sth. coupler qc.
08:10  EN-FR   to mate with sth. coupler avec qc.
08:10  EN-FR   data protection protection des données
08:10  EN-FR   leading-edge de pointe
08:11  EN-FR   at daybreak à la pointe du jour
08:11  EN-FR   at the break of day à la pointe du jour
08:11  EN-FR   at dawn à la pointe du jour
08:11  EN-FR   peak de pointe
08:11  EN-FR   top speed vitesse de pointe
08:11  EN-FR   maximum speed vitesse de pointe
08:11  EN-FR   pointed en pointe
08:11  EN-FR   plunging en pointe
08:11  EN-FR   to a point en pointe
08:11  EN-FR   to shape sth. to a point tailler qc. en pointe
08:11  EN-FR   to cut sth. to a point tailler qc. en pointe
08:11  EN-FR   at top speed en pointe
08:12  EN-FR   extreme act extrémité
08:30  EN-FR   to be worried that craindre que
09:08  DE-SV   sich zeigen att visa sig
09:09  DE-SV   schlagen att klubba
09:17  EN-FR   to drive sb. to extremes pousser qn. à des extrémités
09:17  EN-FR   act of violence extrémité
09:17  EN-FR   plight extrémité
09:18  EN-FR   to be in dire straits être réduit à la dernière extrémité
09:18  EN-FR   to be in a dreadful plight être réduit à la dernière extrémité
09:18  EN-FR   It's just the tip of the iceberg. Ce n'est que la partie émergée de l'iceberg.
09:18  EN-FR   ferrule embout
09:18  EN-FR   behaviour procédé
09:18  EN-FR   behavior procédé
09:18  EN-FR   tip procédé
09:18  EN-FR   to perfect a process mettre un procédé au point
09:18  EN-FR   manufacturing process procédé de fabrication
09:18  EN-FR   way of thinking manière de penser
09:18  EN-FR   line of thinking manière de penser
09:18  EN-FR   mind-set manière de penser
09:18  EN-FR   mindset manière de penser
09:18  EN-FR   way of thought manière de penser
09:18  EN-FR   bad payer mauvais payeur
09:19  EN-FR   bad payer mauvaise payeuse
09:19  EN-FR   nuts and raisins mendiants
09:19  EN-FR   With my deepest sympathy. Mes plus sincères condoléances.
09:20  EN-FR   hackberry micocoulier
09:20  EN-FR   foresail misaine
09:20  EN-FR   headsail misaine
09:20  DE-UK   Lektüre чтиво
09:20  DE-UK   Hure повія
09:22  EN-FR   jib misaine
09:22  EN-FR   to go for broke miser tout sur une seule carte
09:22  EN-FR   to go nap miser tout sur une seule carte
09:22  EN-FR   to put all one's eggs into one basket miser tout sur une seule carte
09:22  EN-FR   to stake everything on one card miser tout sur une seule carte
09:22  EN-FR   containing ore métallifère
09:22  EN-FR   ore-bearing métallifère
09:22  EN-FR   (northern) bald ibis ibis érémite
09:22  EN-FR   hermit ibis ibis érémite
09:22  EN-FR   waldrapp (ibis) ibis érémite
09:22  EN-FR   integration insertion
09:22  EN-FR   incorporation insertion
09:22  EN-FR   flamenco flamenco
09:22  EN-FR   drifter glandeur
09:22  EN-FR   layabout glandeur
09:23  EN-FR   tramp glandeur
09:23  EN-FR   vagrant glandeur
09:23  EN-FR   vagrant glandeuse
09:23  EN-FR   drifter glandeuse
09:23  EN-FR   layabout glandeuse
09:24  DE-FR   (blöde) Ziege abrutie
10:11  EN-FR   tramp glandeuse
10:11  EN-FR   delivery van camionnette
10:11  EN-FR   delivery vehicle camionnette
10:11  EN-FR   van camionnette
10:11  EN-NO   polar bear kvitbjørn
10:11  EN-NO   quantum jump kvantesprang
10:11  EN-NO   quantum leap kvantesprang
10:11  EN-NO   dissonance dissonans
10:11  DE-RO   freie Auswahl liberă alegere
10:12  DE-RO   eigenwillig arbitrar
10:12  DE-RO   Andockstelle punct de andocare
10:12  EN-FR   cost-benefit analysis analyse des coûts et bénéfices
10:12  EN-FR   bumfuck nowhere coin paumé
10:12  EN-FR   middle of nowhere coin paumé
10:13  DE-RO   sich (gegen jdn./etw.) abschirmen a se apăra (împotriva cuiva/a ceva)
10:13  DE-RO   Belastungsintoleranz intoleranță la efortul fizic
10:18  DE-UK   abgeschätzt розцінюваний
10:18  DE-UK   sich wappnen озброюватися
10:19  DE-UK   Geschenkpapier подарунковий папір
10:19  DE-UK   Federtasche пенал
10:19  DE-UK   Lauscher нишпорка
10:19  DE-UK   Klage скарга
10:20  DE-UK   Klage позов
10:20  DE-UK   gemobbt зацькований
10:21  DE-UK   jdn. mobben зацьковувати когось
10:21  DE-UK   jdn. mobben цькувати когось
10:21  DE-UK   Überwindung подолання
10:21  DE-UK   Überwindung здолання
10:22  DE-UK   Überwindung переборення
10:22  DE-UK   jdn. viel Überwindung kosten коштувати комусь великих зусиль
10:24  DE-UK   Matrix матриця
10:24  DE-UK   Kapsel капсула
10:24  DE-UK   Last- вантажний
10:24  DE-UK   Kalk- вапняний
10:24  DE-UK   Kalk вапно
10:24  DE-UK   Wach- вартовий
10:25  DE-UK   Warschauer варшав'янин
10:25  DE-UK   sehr geehrt вельмишановний
10:25  DE-UK   Kameljunges верблюденя
10:26  DE-UK   Weibchen самка
10:27  DE-UK   Kamelzucht верблюдівництво
10:27  DE-UK   Regenbogen- веселковий
10:27  DE-UK   Hochzeits- весільний
10:27  DE-UK   führen вести
10:28  DE-UK   nehmen взяти
10:28  DE-UK   explosiv вибуховий
10:30  DE-UK   Otter- видровий
10:30  DE-UK   Ausstoß викид
10:31  DE-UK   exekutiv виконавчий
10:31  DE-UK   aussprechen вимовляти
10:31  DE-UK   hochpräzise високоточний
10:31  DE-UK   Schafs- овечий
10:31  DE-UK   blöken бекати
10:31  DE-UK   Blöken бекання
10:32  DE-UK   Herde отара
10:32  DE-UK   Tuch сукно
10:33  DE-UK   Piraterie піратство
10:33  DE-UK   Kegelschnitt конічний переріз
10:33  DE-UK   ausgelassen пропущений
10:34  DE-UK   ausgelassen розтоплений
10:35  DE-UK   den Anforderungen / Erwartungen gerecht werden відповідати вимогам / очікуванням
10:35  DE-UK   verbiegen кривити
10:35  DE-UK   verbiegen згинати
10:35  DE-UK   Schwerpunkt фокус
10:35  DE-UK   Schwerpunkt акцент
10:36  DE-UK   Schwerpunkt центр ваги
10:36  DE-UK   Lernmotivation мотивація до навчання
10:36  DE-UK   Oberstufe старші класи
10:37  DE-UK   versetzt werden перевестися
10:38  DE-UK   Leistungsstand успішність
10:39  DE-UK   Fühler щупальце
10:46  DE-UK   Gallien Галлія
10:46  DE-UK   Voodoo вуду
10:49  DE-UK   Beispiellosigkeit безпрецедентність
10:50  DE-UK   gleichwertig рівнозначний
10:50  DE-UK   gleichwertig рівносильний
10:50  DE-UK   gleichwertig еквівалентний
10:51  DE-UK   Versetzung перевід
10:51  DE-UK   Versetzung переведення
10:51  DE-UK   auswählen вибирати
10:51  DE-UK   auswählen вибрати
10:51  DE-UK   Ausrichtung прямування
10:52  DE-UK   Ausrichtung слідування
10:52  DE-UK   Ausrichtung фокусування
10:53  DE-UK   Ausrichtung націленість
10:53  DE-UK   Ausrichtung направленість
10:53  DE-UK   Ausrichtung скерованість
10:53  DE-UK   Ausrichtung орієнтація
10:53  DE-UK   Ausrichtung спрямованість
10:53  DE-UK   Ausrichtung профіль
10:53  DE-UK   je nach залежно від
10:54  DE-UK   gegebenenfalls при нагоді
10:54  DE-UK   Laufbahn бігова доріжка
10:55  DE-UK   entnervt знервований
10:55  DE-UK   entnervt роздратований
10:56  DE-UK   entwerten компостувати
10:57  DE-UK   entwerten закомпостувати
10:57  DE-UK   entwerten прокомпостувати
10:57  DE-UK   Förderband стрічковий конвеєр
10:58  DE-UK   Fördergurt конвеєрна стрічка
10:58  DE-UK   Vorstoß наступ
10:58  DE-UK   Vorstoß удар
10:58  DE-UK   Pelzmantel шуба
10:59  DE-UK   Kesselchen казанок
10:59  DE-UK   Abschnitt відтинок
11:01  DE-UK   Wasseruhr водяний годинник
11:01  DE-UK   Status quo статус-кво
11:05  DE-UK   lernen научитися
11:06  DE-UK   hallend лункий
11:18  DE-UK   Stereoanlage стереосистема
11:18  DE-UK   zentrifugal відцентровий
11:18  DE-UK   Visualisierung візуалізація
11:19  DE-UK   visualisieren візуалізувати
11:19  DE-UK   visuell візуально
11:19  DE-UK   Wind- вітровий
11:20  DE-UK   innere внутрішній
11:31  DE-UK   erfinderisch винахідливий
11:32  DE-UK   Wasserstoffmotor водневий двигун
11:32  DE-UK   Fahrer- водійський
11:32  DE-UK   Wasserleitung водопровід
11:32  DE-UK   Wasserleitungs- водопровідний
11:32  DE-UK   weltweit всесвітньо
11:32  DE-UK   Kohle- вугільний
11:32  DE-UK   Kohlenstoff- вуглецевий
11:33  DE-UK   Eingangs- вхідний
11:33  DE-UK   Bellen гавкання
11:33  DE-UK   Zeichentrick- анімаційний
11:36  DE-UK   Tabu табу
11:37  DE-UK   auferlegen накласти
11:37  DE-UK   tabuisieren накладати табу
11:37  DE-UK   auflegen накладати
11:37  DE-UK   Parodie пародія
11:37  DE-UK   schwarzer Humor чорний гумор
11:38  DE-UK   Schläge побої
11:38  DE-UK   akrobatisch акробатичний
11:39  DE-UK   schnurrbärtig вусатий
11:41  DE-UK   hallend дзвінкий
12:00  DE-FR   Große Probleme erfordern große Lösungen. Aux grands maux les grands remèdes.
12:01  DE-UK   Schwellen шпали
12:02  DE-UK   Reiz знада
12:02  DE-UK   Reiz подразник
12:02  DE-UK   Reiz стимул
12:02  DE-UK   Reiz роздратування
12:02  DE-UK   Reiz- подразливий
12:03  DE-UK   rinnen струменіти
12:03  DE-UK   rinnen струмувати
12:03  DE-UK   rinnen дзюрчати
12:03  DE-UK   rinnen сочитися
12:03  DE-UK   rinnend струмуючий
12:04  DE-UK   Schläge стук
12:04  DE-UK   Schläge стукіт
12:04  DE-UK   Schläge удари
12:04  DE-UK   Akrobatik акробатика
12:07  DE-UK   leitender Produzent виконавчий продюсер
12:07  DE-UK   Punsch пунш
12:08  DE-UK   Antiquitäten антикваріат
12:09  DE-UK   Antiquitäten- антикварний
12:09  DE-UK   Verweis відсилання
12:10  DE-UK   Astrophysik астрофізика
12:11  DE-UK   Koordinate координата
12:11  DE-UK   parallel паралельний
12:11  DE-UK   parallel паралельно
12:14  DE-UK   Egoist егоїст
12:14  DE-UK   Duell поєдинок
12:15  DE-UK   Skateboard скейтборд
12:52  EN-NO   reinforcement forsterkning
12:54  DE-RO   bildgebend de imagistică
12:55  DE-RO   Garten Eden Grădina Edenului
12:55  DE-RO   Kiefern-Steinpilz hrib de pin
13:00  EN-RO   convoy convoi
13:00  EN-RO   first choice prima alegere
13:00  EN-RO   Celtic harp harpă celtică
13:00  EN-RO   pedestrian bridge pod pietonal
13:01  EN-RO   adhesive label etichetă adezivă
13:01  EN-RO   light switch întrerupător (de lumină)
13:01  EN-RO   half-open întredeschis
13:01  EN-RO   watch tower turn de veghe
13:01  EN-RO   watchtower turn de veghe
13:01  EN-RO   archer arcașă
13:01  EN-RO   Carolingians carolingieni
13:01  EN-RO   frost bite degerătură
13:01  EN-RO   frostbite degerătură
13:01  EN-RO   conditioned condiționat
13:01  EN-RO   papal nuncio nunțiu papal
13:02  EN-RO   to prewash a prespăla
13:02  EN-RO   collateral damage daună colaterală
13:02  EN-RO   unsolvable de nerezolvat
13:02  EN-RO   hydrophobic hidrofob
13:02  EN-RO   lack of sleep lipsă de somn
13:02  EN-RO   Pompeiian pompeian
13:02  EN-RO   working title titlu de lucru
13:02  EN-RO   small wheel rotiță
13:03  EN-RO   school book manual școlar
13:03  EN-RO   school-book manual școlar
13:03  EN-RO   schoolbook manual școlar
13:03  EN-RO   Seljuks selgiucizi
13:04  EN-RO   transportable transportabil
13:04  EN-RO   little table măsuță
13:04  EN-RO   to incinerate a incinera
13:04  EN-RO   summer morning dimineață de vară
13:04  EN-RO   water hose furtun de apă
13:05  EN-RO   wheat crop recoltă de grâu
13:05  EN-RO   wheat harvest recoltă de grâu
13:05  EN-RO   spacious spațios
13:05  EN-RO   bath towels prosoape de baie
13:05  EN-RO   dish towel prosop de vase
13:05  EN-RO   rebels rebeli
13:05  EN-RO   striptease striptease
13:05  EN-RO   fondue fondue
13:06  EN-RO   merchant comerciantă
13:06  EN-RO   annual consumption consum anual
13:06  EN-RO   grape harvest recoltă de struguri
13:06  EN-RO   trunk trompă
13:06  EN-RO   markswoman trăgătoare
13:06  EN-RO   shooter trăgătoare
13:06  EN-RO   special treatment tratament special
13:06  EN-RO   medical technology tehnologie medicală
13:07  EN-RO   The Steadfast Tin Soldier Soldățelul de plumb
13:07  EN-RO   centrifugal centrifug
13:07  EN-RO   electric engine motor electric
13:07  EN-RO   electric motor motor electric
13:09  EN-NO   accent aksent
13:20  EN-RO   dimensioning dimensionare
13:20  EN-RO   hairy păros
13:21  EN-RO   Kingdom of the Netherlands Regatul Țărilor de Jos
13:21  EN-RO   long dress rochie lungă
13:21  EN-NO   e-book e-bok
13:22  EN-RO   candied confiat
13:22  EN-RO   planned planificat
13:22  EN-RO   superpower superputere
13:22  EN-RO   crucifixion crucificare
13:23  EN-RO   sizing dimensionare
13:23  EN-RO   inside diameter diametru intern
13:23  EN-RO   jiu-jitsu jiu-jitsu
13:23  EN-RO   ju-jitsu jiu-jitsu
13:23  EN-RO   jujutsu jiu-jitsu
13:23  EN-RO   ax topor
13:23  EN-RO   axe topor
13:24  EN-RO   rain sensor senzor de ploaie
13:24  EN-RO   hot water apă caldă
13:25  EN-RO   adult adultă
13:25  EN-RO   conversion conversie
13:25  EN-RO   dictionaries dicționare
13:25  EN-RO   mutations mutații
13:25  EN-RO   afterlife viață după moarte
13:25  EN-RO   life after death viață după moarte
13:25  EN-RO   reproduction reproducere
13:29  EN-RO   ileum ileon
13:29  EN-RO   slogan slogan
13:29  EN-RO   onions cepe
13:29  EN-RO   desert climate climă deșertică
13:29  EN-RO   Naples Neapole
13:29  EN-RO   US president președinte SUA
13:29  EN-RO   derived derivat
13:29  EN-RO   stepdaughter fiică vitregă
13:30  EN-RO   haemophobia hemofobie
13:30  EN-RO   interval interval
13:30  EN-RO   prolactinoma prolactinom
13:30  EN-RO   obstetrician obstetrician
13:30  EN-RO   leucocytes leucocite
13:30  EN-RO   leukocytes leucocite
13:30  EN-RO   to excavate a excava
13:30  EN-RO   arthralgia artralgie
13:30  EN-RO   Abdim's stork barza lui Abdim
13:30  EN-RO   church bisericesc
13:31  EN-RO   eco-product produs ecologic
13:31  EN-RO   triplets tripleți
13:31  EN-RO   egg-shaped în formă de ou
13:34  EN-RO   eggplants vinete
13:35  EN-RO   vision viziune
13:35  EN-RO   torpedo torpilă
13:35  EN-RO   zip line tiroliană
13:35  EN-RO   states state
13:36  EN-RO   net weight greutate netă
13:36  EN-RO   clone clonă
13:36  EN-RO   cubes cuburi
13:36  EN-RO   candle-light lumina lumânării
13:36  EN-RO   candlelight lumina lumânării
13:37  EN-RO   diapers scutece
13:37  EN-RO   nappies scutece
13:37  EN-RO   adventure aventură
13:38  EN-RO   race car mașină de curse
13:38  EN-RU   restaurateur ресторатор
13:38  EN-RO   to adsorb a adsorbi
13:38  EN-RU   folklore фольклор
13:39  EN-RO   interdisciplinary interdisciplinar
13:39  DE-RU   Abfälle zur Verwertung отходы для переработки
13:39  EN-RO   racecar mașină de curse
13:39  DE-RU   Knallen взрыв
13:39  EN-RO   polygon poligon
13:40  DE-RO   Dreizehenspecht ciocănitoare cu trei degete
13:42  DE-UK   gut abschneiden домогтися успіху
13:42  DE-RO   das Leben lieben a iubi viața
13:43  EN-RO   belly flop săritură pe burtă
13:43  EN-RO   area record record continental
13:44  EN-RO   triple jump triplusalt
13:44  EN-RO   string șir
13:44  DE-RO   Hollywoodschaukel balansoar de grădină
13:44  EN-RO   string șnur
13:44  EN-RO   to lack a lipsi
13:44  EN-RO   marital status stare civilă
13:44  EN-RO   boondocks coclauri
13:44  EN-RO   to indulge a răsfăța
13:44  EN-RO   stage scenă
13:44  EN-RO   snatch smuls
13:44  EN-RO   clean and jerk aruncat
13:44  EN-RO   weightlifter halterofil
13:44  EN-RO   actual efectiv
13:44  EN-RO   crime infracțiune
13:44  EN-RO   middle school gimnaziu
13:44  EN-RO   infatuation dragoste nebună
13:44  EN-RO   cockiness infatuare
13:44  EN-RO   leaflet prospect
13:44  EN-RO   to sever a rupe
13:44  EN-RO   deformed slut
13:45  EN-RO   stamina rezistență
13:45  EN-RO   radiculopathy radiculopatie
13:46  EN-RO   sun collector colector solar
13:46  EN-RO   molecular biologist biolog molecular
13:46  EN-RO   membership number număr de membru
13:46  EN-RO   automatic milking system robot de muls
13:46  EN-RO   milking robot robot de muls
13:46  EN-RO   Berber languages limbi berbere
13:46  EN-RO   Christendom Creștinătatea
13:46  EN-RO   racing car mașină de curse
13:46  EN-RO   representation reprezentare
13:46  EN-RO   zinc mine mină de zinc
13:47  EN-RO   epidermophytosis epidermofiție
13:47  EN-RO   therapeutic method metodă terapeutică
13:49  EN-RO   dopamine receptor receptor de dopamină
13:49  EN-RO   paranoia paranoia
13:50  EN-RO   to recompense a recompensa
14:00  EN-SK   pocket dictionary vreckový slovník
14:00  EN-SK   to be wrecked stroskotať
14:00  EN-FR   eater pomme à croquer
14:59  EN-FR   to be drop-dead gorgeous être belle à croquer
14:59  EN-FR   to crack se craqueler
14:59  EN-FR   to be crisp croquer
14:59  EN-FR   to sketch sth. crayonner qc.
14:59  EN-FR   to crack sth. crevasser qc.
14:59  EN-FR   to fissure sth. crevasser qc.
14:59  EN-FR   to tense sth. (up) crisper qc.
14:59  EN-FR   to make sth. twitch crisper qc.
15:00  EN-FR   to criticize sb./sth. critiquer qn./qc.
15:00  EN-FR   to criticise sb./sth. critiquer qn./qc.
15:00  EN-FR   to run into sb. croiser qn.
15:00  EN-FR   to bump into sb. croiser qn.
15:00  EN-FR   to increase in size croître
15:00  EN-FR   to expand croître
15:00  EN-FR   to munch sth. croquer qc.
15:00  EN-FR   to depict sb./sth. croquer qn./qc.
15:00  EN-FR   to be frightened of sb./sth. craindre qn./qc.
15:00  EN-FR   color gradient dégradé de couleur
15:00  EN-FR   colour gradient dégradé de couleur
15:00  EN-FR   to confuse sb. dépayser qn.
15:00  EN-FR   voiceless dental fricative consonne fricative dentale sourde
15:00  EN-FR   to let sth. on a lease donner qc. à bail
15:00  EN-FR   exoticism exotisme
15:00  EN-FR   foliage frondaison
15:01  EN-FR   leafage frondaison
15:01  EN-FR   gentian gentiane
15:01  EN-FR   lower gastrointestinal bleeding hémorragie digestive basse
15:01  EN-FR   insupportable invivable
15:01  EN-FR   beyond all bearing invivable
15:01  EN-FR   insufferable invivable
15:01  EN-FR   intolerable invivable
15:01  EN-FR   past bearing invivable
15:01  EN-FR   unbearable invivable
15:01  EN-FR   unendurable invivable
15:01  EN-FR   unsufferable invivable
15:01  EN-FR   apple juice jus de pommes
15:01  EN-FR   acrid lettuce laitue sauvage
15:01  EN-FR   bitter lettuce laitue sauvage
15:01  EN-FR   great lettuce laitue sauvage
15:01  EN-FR   opium lettuce laitue sauvage
15:01  EN-FR   wild lettuce laitue sauvage
15:01  EN-FR   malt sugar maltose
15:02  EN-FR   maltose maltose
15:02  EN-FR   translational medicine médecine translationnelle
15:02  EN-FR   polytheistic polythéiste
15:02  EN-FR   prescriptivism prescriptivisme
15:02  EN-FR   to couple sth. together coupler qc.
15:02  EN-FR   to pair sth. coupler qc.
15:02  EN-FR   to interconnect sth. coupler qc.
15:02  EN-FR   to interlink sth. coupler qc.
15:02  EN-FR   to intimidate sb./sth. se faire craindre de qn./qc.
15:02  EN-FR   to instil fear in sb./sth. se faire craindre de qn./qc.
15:02  EN-FR   to instill fear in sb./sth. se faire craindre de qn./qc.
15:02  EN-FR   to fear the worst craindre le pire
15:02  EN-FR   Have no fear! Ne crains rien !
15:02  EN-FR   Never fear! Ne crains rien !
15:02  EN-FR   Don't be afraid! Ne crains rien !
15:02  EN-FR   There's no cause for alarm! Il n'y a rien à craindre !
15:02  EN-FR   There's nothing to fear! Il n'y a rien à craindre !
15:02  EN-FR   fearful craignant
15:02  EN-FR   It's a real pain! Ça craint !
15:02  EN-FR   to fight shy of sth. craindre qc.
15:02  EN-FR   to shy away from sth. craindre qc.
15:03  EN-FR   to fear for sb./sth. craindre pour qn./qc.
15:03  EN-FR   to distemper sth. peindre qc. en détrempe
15:03  EN-FR   to be frost-sensitive craindre la gelée
15:03  EN-FR   turmoil trouble
15:03  EN-FR   insurgency trouble
15:03  EN-FR   distemper trouble
15:03  EN-FR   murky trouble
15:03  EN-FR   blurred trouble
15:03  EN-FR   out-of-focus trouble
15:03  EN-FR   misty trouble
15:03  EN-FR   dull trouble
15:03  EN-FR   vigilance disorder trouble de la vigilance
15:03  EN-FR   discord trouble
15:05  EN-FR   to exempt sb./sth. from taxes exempter qn./qc. d'impôts
15:05  EN-FR   blue roof toit bleu
15:05  EN-FR   shopping trolley panier d'épicerie
15:05  EN-FR   shopping cart panier d'épicerie
15:05  EN-FR   school crossing guard brigadier scolaire
15:05  EN-FR   school crossing guard brigadière scolaire
15:05  EN-FR   overwintering fire feu hibernant
15:05  EN-FR   zombie fire feu zombie
15:05  EN-FR   to back the right horse miser sur le bon cheval
15:05  EN-FR   to match sth. with sth. approprier qc. à qc.
15:06  EN-FR   to stroke an animal flatter un animal
15:06  EN-FR   to disorient sb. dépayser qn.
15:30  DE-UK   astrophysikalisch астрофізичний
15:30  DE-UK   Antiquitätenhändler антиквар
15:30  DE-UK   Radioteleskop радіотелескоп
15:32  DE-UK   Zeichentrickserie анімаційний серіал
15:33  DE-UK   Astrophysiker астрофізик
15:39  DE-NL   psychoaktiv psychoactief
15:39  EN-NL   psychoactive psychoactief
15:40  BG-DE   психоактивен psychoaktiv
15:40  DE-IT   psychoaktiv psicoattivo
15:41  DE-SK   psychoaktiv psychoaktívny
15:41  EN-SK   psychoactive psychoaktívny
15:42  EN-IS   psychoactive drug geðlyf
15:44  DE-UK   Otterjunges видреня
15:45  DE-UK   Waffel- вафельний
15:46  DE-UK   Akrobat акробат
15:50  DE-UK   Lorbeerkranz лавровий вінок
16:01  DE-UK   Enthusiasmus ентузіазм
16:02  DE-UK   Colorado Колорадо
16:03  DE-UK   Saxofon саксофон
16:03  DE-UK   enthusiastisch ентузіастичний
16:03  DE-UK   Yeti єті
16:04  DE-UK   Saxofonist саксофоніст
16:06  DE-UK   Blutdurst жага крові
16:45  DE-FR   süßsauer aigre-doux
16:48  BS-DE   kapetan Kapitän
16:48  EN-NL   chromium(III) sulfide chroom(III)sulfide
16:48  EN-NL   holmium(III) chloride holmium(III)chloride
16:54  EN-NL   lead(IV) acetate lood(IV)acetaat
16:54  EN-NL   lead tetraacetate loodtetra-acetaat
16:54  EN-NL   lead(II) sulfide lood(II)sulfide
16:54  EN-NL   lead(II) sulphide lood(II)sulfide
17:00  EN-NL   lead(II) nitrate lood(II)nitraat
17:00  EN-NL   lead(II) sulfate lood(II)sulfaat
17:03  EN-NL   chromium(III) fluoride chroom(III)fluoride
17:12  EN-PL   Japanology japonologia
17:12  EN-PL   Japanology japonistyka
18:01  EN-IT   dermatologist dermatologo
18:01  EN-IT   radiologist radiologo
18:05  EN-IT   cardiologist cardiologo
18:13  EN-FR   vague trouble
18:13  EN-FR   unclear trouble
18:13  EN-FR   imprecise trouble
18:14  EN-FR   equivocal trouble
18:14  EN-FR   ambiguous trouble
18:14  EN-FR   dubious trouble
18:14  EN-FR   through a blur trouble
18:14  EN-FR   murky business affaire trouble
18:14  EN-FR   suspicious character personnage trouble
18:14  EN-FR   to unlearn sth. désapprendre qc.
18:14  EN-FR   to forget sth. désapprendre qc.
18:59  EN-FR   date of issue date d'édition
19:04  EN-RO   mannequin manechin
19:04  EN-RO   discomfort disconfort
19:05  EN-RO   Eastern Europe Europa Răsăriteană
19:19  EN-RO   solvent dizolvant
19:19  DE-NO   Heckelphon heckelfon
19:21  DE-NO   Philharmoniker filharmoniker
19:40  EN-EO   hypoxia hipoksio
19:40  EN-EO   fentanyl fentanilo
19:40  EN-PL   Turkish (language) język turecki
19:41  EN-PL   twin paradox paradoks bliźniąt
20:31  EN-RO   to reimburse a rambursa
20:32  EN-RO   engine brake frână de motor
20:32  EN-RO   gynaecology ginecologie
20:32  EN-RO   gynecology ginecologie
20:47  DE-UK   Phönix фенікс
20:47  DE-NO   Erika røsslyng
20:48  DE-UK   Enthauptung обезголовлення
21:01  DE-UK   jdn. enthaupten обезголовити когось
21:01  DE-UK   zu dritt втрьох
21:01  DE-UK   Enzephalitis енцефаліт
21:10  DE-UK   frankophon франкомовний
21:10  DE-UK   Druide друїд
21:10  DE-UK   Drogenhandel наркоторгівля
21:17  EN-SK   necrophilia nekrofília
21:17  EN-SK   necrophilism nekrofília
21:17  EN-SK   necrophiliac nekrofilný
21:17  EN-SK   necrophiliac nekrofil
21:17  EN-SK   necrophilic nekrofilný
21:17  EN-SK   necrophil nekrofil
21:17  EN-SK   necrophile nekrofil
21:17  EN-SK   necromania nekrofília
21:17  EN-SK   necromania nekrománia
21:17  EN-SK   necrophilia nekrománia
21:17  EN-SK   necrophilism nekrománia
21:17  EN-SK   fancier nadšenec
21:17  EN-SK   afflictive bolestný
21:17  EN-SK   Lisboan Lisabončan
21:17  EN-SK   necrophore hrobárik
21:17  EN-SK   burying beetle hrobárik
21:17  EN-SK   necropsy nekropsia
21:17  EN-SK   necropsy pitva
21:17  EN-SK   necroscopy nekropsia
21:17  EN-SK   necroscopy pitva
21:17  EN-SK   Isn't it just? To teda je!
21:18  EN-SK   Isn't it just? Však je to tak?
21:18  EN-SK   singing voice spevný hlas
21:18  EN-SK   tallyman obchodník predávajúci na splátky
21:18  EN-SK   tallyman výberca splátok
21:18  EN-SK   fanciful nápaditý
21:18  EN-SK   fanciful plný fantázie
21:18  EN-SK   fanciful dômyselný
21:18  EN-SK   fanciful nereálny
21:18  EN-SK   fancifully nápadito
21:18  EN-SK   fancifully dômyselne
21:18  EN-SK   fanciless bez fantázie
21:18  EN-SK   fanciless bez predstavivosti
21:18  EN-SK   sb.'s head is splitting n-mu praskne hlava
21:18  EN-SK   sb.'s head is splitting n-mu treští hlava
21:18  EN-SK   home delivery donáška do domu
21:18  EN-SK   affluence bohatsvo
21:18  EN-SK   affluent prítok
21:18  EN-SK   famulus famulus
21:18  EN-SK   famulus pomocník
21:18  EN-SK   And you call yourself a friend? A to si hovoríš priateľ?
21:18  EN-SK   Call yourself a friend. Ty si mi pekný priateľ.
21:18  EN-SK   nectarean nektárový
21:18  EN-SK   tally shop splátkový obchod
21:18  EN-SK   tallyshop splátkový obchod
21:18  EN-SK   to turn točiť sa
21:18  EN-SK   to turn otáčať sa
21:19  EN-SK   venous žilový
21:19  EN-SK   venotomy otvorenie žily
21:19  EN-SK   phlebotomy otvorenie žily
21:19  EN-SK   babbler táraj
21:19  EN-SK   collineation kolineácia
21:19  EN-SK   erythropoietin erytropoetín
21:19  EN-SK   family member rodinný príslušník
21:19  EN-SK   xenophile xenofilný
21:45  EN-FR   bilingual dictionary dictionnaire bilingue
21:45  EN-FR   confusion trouble
21:45  EN-FR   embarrassment trouble
21:45  EN-FR   distress trouble
21:45  EN-FR   (medical) disorder trouble
21:45  EN-FR   emotional disorder trouble caractériel
21:45  EN-FR   behaviour problem trouble du comportement
21:45  EN-FR   behavior problem trouble du comportement
21:45  EN-FR   speech disorder trouble du langage
21:46  EN-FR   trouble with one's circulation trouble circulatoire
21:46  DE-NO   Spritzbeton sprøytebetong
21:56  BS-DE   Mliječni put Milchstraße
21:58  BS-DE   mornar Seemann
21:58  BS-DE   kapelan Kaplan
21:59  DE-NO   musikalischer Leiter musikalsk leder
22:03  EN-SK   speculative fiction fantastika
22:04  DE-RO   Dreizehenspecht ciocănitoare de munte
22:04  EN-SK   hard palate tvrdé podnebie
22:04  EN-SK   soft palate mäkké podnebie
22:05  EN-SK   bonehead bravčová hlava
22:05  DE-SK   Krocket kroket
22:07  DE-PL   Konsul- konsulowski
22:07  DE-SK   Paläograf paleograf
22:08  DE-SK   dynastisch dynasticky
22:08  DE-SK   Playboy playboy
22:08  DE-SK   Speisegelatine jedlá želatína
22:08  DE-SK   Hektor Hektor
22:09  DE-SK   Materialistin materialistka
22:10  DE-PL   Stupsnase zadarty nos
22:11  DE-NO   Korrepetitor repetitør
22:12  DE-PL   möglicherweise prawdopodobnie
22:18  EN-SK   fantasticism fantastickosť
22:18  EN-SK   babbler táradlo
22:18  EN-SK   babbler trepaj
22:18  EN-SK   babbler tárač
22:18  EN-SK   babbler tlčhuba
22:18  EN-SK   babbler trepajka
22:18  EN-SK   babbler tárajka
22:18  EN-SK   after-effect neskorší účinok
22:18  EN-SK   aftereffect neskorší účinok
22:18  EN-ES   to mill sth. abatanar algo
22:18  EN-ES   sweatband badana
22:18  EN-ES   sunbath baño de sol
22:18  EN-ES   botany botánica
22:18  EN-ES   delivery note albarán (de entrega)
22:18  EN-ES   dispatch note albarán (de entrega)
22:18  EN-ES   cultural artifact acervo cultural
22:18  EN-ES   cultural asset acervo cultural
22:18  EN-ES   cultural property acervo cultural
22:19  EN-ES   advocacy abogacía
22:19  EN-ES   attorneyship abogacía
22:19  EN-ES   commandment mandamiento
22:19  EN-ES   order mandamiento
22:19  EN-ES   city hall municipalidad
22:19  EN-ES   abstract abstracto
22:19  EN-ES   municipal building municipalidad
22:19  EN-ES   attenuator atenuador
22:19  EN-ES   meat tenderizer ablandador
22:19  EN-ES   meat tenderiser ablandador
22:19  EN-ES   meat hammer ablandador
22:25  EN-HR   infernal infernalan
22:44  DE-NO   Chefdirigent sjefdirigent
22:52  DE-SK   Teratologie teratológia
22:53  DE-UK   Verschwörer змовник
22:53  DE-UK   egoistisch егоїстичний
23:03  EN-RO   Ali Baba and the Forty Thieves Ali Baba și cei 40 de hoți
23:04  EN-RO   hydrophobia hidrofobie
23:10  DE-UK   Enthusiast ентузіаст
23:18  EN-ES   charter flete
23:18  EN-ES   to save energy ahorrar energía
23:18  EN-SK   to be ablaze horieť
23:18  EN-SK   after-effect následok
23:18  EN-SK   after-effect dôsledok
23:18  EN-SK   aftereffect následok
23:18  EN-SK   aftereffect dôsledok
23:18  EN-SK   afflux of sb./sth. príval n-ho/ n-čoho
23:18  EN-SK   afflux of blood to the head nával krvi do hlavy
23:18  EN-SK   ned chuligán
23:19  EN-SK   Talmudic talmudický
23:19  EN-SK   Talmudical talmudický
23:19  EN-SK   Talmudic talmudský
23:19  EN-SK   Talmudical talmudský
23:19  EN-SK   Talmudism talmudizmus
23:19  EN-SK   Talmudist talmudista
23:19  EN-SK   Talmudistic talmudistický
23:19  EN-SK   Talmudistic talmudovský
23:19  EN-SK   Talmudistic talmudský
23:19  EN-SK   Talmudistic talmudický
23:19  EN-SK   née vlastným menom
23:19  EN-SK   nee vlastným menom
23:19  EN-SK   nee rodená
23:19  EN-SK   nee dievčenským menom
23:19  EN-SK   needful potrebný
23:19  EN-SK   needful nutný
23:19  EN-SK   needful nevyhnutný
23:19  EN-SK   needfully nutne
23:19  EN-SK   needfully nevyhnutne
23:19  EN-SK   needfulness nutnosť
23:19  EN-SK   needfulness nevyhnutnosť
23:19  EN-SK   needfulness potreba
23:19  EN-SK   little old me moja maličkosť
23:19  EN-SK   platter tácňa
23:19  EN-SK   platter podnos
23:19  EN-SK   platter misa
23:19  EN-SK   to fanaticize sb. sfanatizovať n-ho
23:19  EN-SK   to fanaticise sb. sfanatizovať n-ho
23:19  EN-SK   to slap sth. on sth. nakydať n-čo na n-čo
23:19  EN-SK   to slap sth. on sth. nacápať n-čo na n-čo
23:20  EN-SK   to afforest sth. zalesniť n-čo
23:20  EN-SK   to afforest sth. zalesňovať n-čo
23:57  DE-NO   Symphoniker symfoniker